Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Azerbaijani
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
трогаться
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
Давай,
трогай
!
Los, und ab dafür!
(
anoctopus
)
его ничто не
трогает
er ist gegen alles Abgespanntheit
его страдания
трогают
меня до глубины души
sein Leid geht mir durchs Herz
лучше меня не
трогай
!
komm mir nicht zu nahe!
лёд
трогается
das Eis geht auf
меня музыка Вагнера не
трогает
ich habe keine Beziehung zu Wagners Musik
не
трогай
!
Hände weg!
(
Andrey Truhachev
)
не
трогать
stehnbleiben stehnlassen
не
трогать
!
nicht berühren!
не
трогать
!
Hände weg!
(
Andrey Truhachev
)
не
трогать
stehenlassen
не
трогать
bleibenlassen
не
трогать
verschonen
(кого-либо)
не
трогать
денег
das Geld nicht anrühren
(не расходовать)
не
трогаться
с места
sich nicht von der Stelle rühren
не
трогаться
с места
sich nicht vom Fleck rühren
никакая красота его не
трогает
er ist stumpf gegen alle Schönheit
он не хотел
трогать
запасы
er wollte die Vorräte nicht antasten
он не хочет
трогать
своих запасов
er will seine Vorräte nicht antasten
она хочет, чтоб её не
трогали
sie will ihre Ruhe
по-видимому нисколько не
трогает
das scheint ihn nicht weiter aufzuregen
подобные речи меня совершенно не
трогают
derlei Reden gleiten ab mir ab
руками не
трогать
!
nicht anfassen!
(
Ремедиос_П
)
руками не
трогать
!
Hände weg!
(
Andrey Truhachev
)
слегка
трогать
tüpfen
(что-либо)
слегка
трогать
tupfen
(что-либо)
трогать
что-либо
голой рукой
etwas
mit der blanken Hand anfassen
трогать
друг друга
sich berühren
трогать
с места
anziehen
(о транспортных средствах)
ты не имеешь права
трогать
мои вещи в моём шкафу
du hast nicht das Recht, in meinem Schrank alle meine Sachen zu befingern
эти мелочные упрёки не
трогают
его, он стоит выше них
diese kleinlichen Vorwürfe stören ihn nicht, er vermag darüberzustehen
это меня мало
трогает
das soll mich wenig quälen
это меня мало
трогает
das macht mir wenig Kummer
это меня не
трогает
das rührt mich nicht
это меня не
трогает
das bekümmert mich nicht
это меня ни в какой мере не
трогает
das rührt mich nicht im mindesten
это меня ничуть не
трогает
so was prallt an mir ab
это меня совершенно не
трогает
das lässt mich ganz ruhig
я лучше не буду
трогать
эту машину
ich will mich lieber nicht an der Maschine vergreifen
Get short URL