DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing трогаться | all forms | exact matches only
RussianGerman
Давай, трогай!Los, und ab dafür! (anoctopus)
его ничто не трогаетer ist gegen alles Abgespanntheit
его страдания трогают меня до глубины душиsein Leid geht mir durchs Herz
лучше меня не трогай!komm mir nicht zu nahe!
лёд трогаетсяdas Eis geht auf
меня музыка Вагнера не трогаетich habe keine Beziehung zu Wagners Musik
не трогай!Hände weg! (Andrey Truhachev)
не трогатьstehnbleiben stehnlassen
не трогать!nicht berühren!
не трогать!Hände weg! (Andrey Truhachev)
не трогатьstehenlassen
не трогатьbleibenlassen
не трогатьverschonen (кого-либо)
не трогать денегdas Geld nicht anrühren (не расходовать)
не трогаться с местаsich nicht von der Stelle rühren
не трогаться с местаsich nicht vom Fleck rühren
никакая красота его не трогаетer ist stumpf gegen alle Schönheit
он не хотел трогать запасыer wollte die Vorräte nicht antasten
он не хочет трогать своих запасовer will seine Vorräte nicht antasten
она хочет, чтоб её не трогалиsie will ihre Ruhe
по-видимому нисколько не трогаетdas scheint ihn nicht weiter aufzuregen
подобные речи меня совершенно не трогаютderlei Reden gleiten ab mir ab
руками не трогать!nicht anfassen! (Ремедиос_П)
руками не трогать!Hände weg! (Andrey Truhachev)
слегка трогатьtüpfen (что-либо)
слегка трогатьtupfen (что-либо)
трогать что-либо голой рукойetwas mit der blanken Hand anfassen
трогать друг другаsich berühren
трогать с местаanziehen (о транспортных средствах)
ты не имеешь права трогать мои вещи в моём шкафуdu hast nicht das Recht, in meinem Schrank alle meine Sachen zu befingern
эти мелочные упрёки не трогают его, он стоит выше нихdiese kleinlichen Vorwürfe stören ihn nicht, er vermag darüberzustehen
это меня мало трогаетdas soll mich wenig quälen
это меня мало трогаетdas macht mir wenig Kummer
это меня не трогаетdas rührt mich nicht
это меня не трогаетdas bekümmert mich nicht
это меня ни в какой мере не трогаетdas rührt mich nicht im mindesten
это меня ничуть не трогаетso was prallt an mir ab
это меня совершенно не трогаетdas lässt mich ganz ruhig
я лучше не буду трогать эту машинуich will mich lieber nicht an der Maschine vergreifen