Russian | German |
аванс в счёт | Vorgriff auf |
аванс в счёт | Vorschuss a conto |
аванс в счёт вознаграждения | Vorvergütung |
аванс в счёт гонорара | Honorarvorschuss |
аванс в счёт зарплаты | Abschlagszahlung |
аванс в счёт судебных издержек | Auslagenvorschuss |
аванс в счёт уплаты пошлин | Gebührenvorschuss |
аванс в счёт уплаты пошлины | Gebührenvorschuss |
аванс в счёт уплаты судебных расходов | Gerichtskostenvorschuss (Евгения Ефимова) |
в счёт | zugunsten (jurist-vent) |
в счёт | zugunsten (von D / чего-либо (напр., в счет будущих расходов, предстоящих платежей и т. п.) jurist-vent) |
в счёт | auf Abschlag |
в счёт долга | abschläglich |
в счёт окончательного расчёта | abschläglich |
выплата в счёт репараций | Reparationszahlung |
гонорар в счёт аванса | Vorschusshonorar |
гонорар в счёт аванса | Honorarvorschuss |
договор об открытии счёта в сберкассе | Sparkontovertrag |
ежегодная выплата в счёт долга | Annuitäten |
задаток в счёт гонорара | Honorarvorschuss |
зачесть в счёт долга | gutschreiben |
зачесть в счёт долга | auf die Schuldverpflichtung anrechnen |
инкассовый взнос в счёт просроченных платежей | Inkassogebühr |
кредитная организация, в которой открыт счёт | Kreditinstitut, bei dem das Konto eröffnet ist (wanderer1) |
не уплативший по счёту в гостинице | Zechpreller |
не уплативший по счёту в ресторане | Zechpreller |
неуплата по счёту в гостинице | Zechprellerei |
неуплата по счёту в ресторане | Zechprellerei |
обман при оплате счёта в гостинице | Zechbetrug |
обман при оплате счёта в ресторане | Zechbetrug |
обязанность иметь счёт в банке | Kontenführungspflicht (бывш. ГДР) |
оговорка в договоре купли-продажи, согласно которой покупная цена выплачивается по предъявлении счёта | Kasse "gegen Faktura" |
особый счёт в банке | Sonderkonto |
особый счёт в банке | Sonderbankkonto |
передать счёт в электронном виде | Rechnung per E-Mail übersenden (wanderer1) |
платёж в счёт чего-либо | Akontozahlung |
платёж в счёт окончательного расчёта | Abschlagszahlung |
платёж в счёт покупной цены | Zahlung auf den Kaufpreis (berlintc) |
поставка в счёт репараций | Reparationsleistung |
право обращаться в суд от своего имени, но за чужой счёт | Prozessstandschaft (напр., об опекуне) |
право обращаться в суд от своего имени, но за чужой счёт | Prozessstandschaft (напр., des Vormundes) |
расписываться в получении счёта | die Rechnung quittieren |
ставить в счёт | in Rechnung stellen |
сумма вноса в счёт погашения долга | Tilgungssumme |
сумма вноса в счёт погашения долга | Tilgungsbetrag |
счёт в банке | Rechnung |
счёт в сберегательной кассе, на который записываются пожертвования | Spendenkonto |
счёт, находящийся в доверительном управлении | Anderkonto (mirelamoru) |
счёт, находящийся в доверительном управлении нотариуса | Notaranderkonto (SKY) |
текущий счёт в банке, открываемый под залог товаров, ценных бумаг и проч. | on call |
урегулирование счёта в сберегательной кассе | Regulierung eines Sparkontos |