DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing суровый | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.в суровых климатических условияunter strengen klimatischen Bedingungen (Schumacher)
gen.в суровых районах вечного снегаin unwirtlichen Regionen des ewigen Schnees
gen.в этой местности дуют суровые ветрыdie Gegend wird von rauen Winden bestrichen
textileвалка суровых тканейSchmutzwalke
textileвес суровой тканиRohwarengewicht
gen.весьма сурово обходиться с кем-тоmit jemandem sehr hart umgehen (Andrey Truhachev)
gen.все признаки говорят о предстоящей суровой зимеalle Anzeichen sprechen für einen strengen Winter
pomp.выдержать суровое испытаниеdie Feuerprobe bestehen
lawвыносить суровый приговорein strenges Gericht über jemanden ergehen lassen (кому-либо)
gen.выносить кому-либо суровый приговорein strenges Gericht über jemanden ergehen lassen
textileвышивка по суровому льняному полотнуWeißstickerei
textileвышивка по суровому хлопчатобумажному полотнуWeißstickerei
gen.говорить суровым языкомeine harte Sprache führen
textileгофрировка суровых тканейRohwarenprägung
textileгофрировка суровых тканейRohwarenauftrage
textileгрубое суровое льняное полотно из очёсковой пряжиKlötzelleinen
folk.Жара на день Доминика – придёт суровая зимаHitze am Dominikus, ein harter Winter kommen muss (4. August : Fest des heiligen Bekenners Dominikus. Dominikus war der Gründer des Dominikanerordens. Er wurde um 1170 als Domingo Guzmán, in Kastilien (Spanien) geboren. Komparse)
poeticжить в суровом климатеunter einem rauen Himmel leben
saying.за суровой внешностью часто скрывается доброе сердцеein süßer Kern steckt ott in einer rauen Schale
lawЗакон суров, но это законdas Gesetz ist hart, aber es ist das Gesetz (Andrey Truhachev)
gen.здешний климат был слишком суров для него, и он поехал в Италиюdas Klima hier war zu rau für ihn, und er ging nach Italien
textileкручёная суровая пряжаRohzwirn
gen.лицо с суровыми морщинамиhartfaltiges Gesicht
gen.мальчиков воспитывали в семье довольно суровоdie Jungen in der Familie würden recht stramm erzogen
lawменее суровый законmilderes Gesetz
lawменее суровый законmiltleres Gesetz
textileмерсеризация в суровом видеRohmerzerisieren
textileмерсеризация в суровом видеRohmerzerisation
gen.наказывать кого-либо суровоjemanden hart bestrafen
gen.наказывать кого-либо за что-либо суровоjemanden hart für etwas strafen
gen.он очень суровer ist hart
arts.острый взгляд и суровый рот выдают активный и энергичный характерdie scharfen Augen und der herbe Mund verraten Tatkraft und Energie
gen.осудить что-либо вынести суровый приговорetwas mit einem Urteil verdämmen (чему-либо; verdammen Vonbuffon)
gen.по мне, он чересчур уж суровer ist mir zu rigoros
gen.подвергнуть что-либо суровому испытаниюetwas auf eine harte Probe stellen
pomp.подобные преступления влекут за собой суровую каруsolche Verbrechen werden streng geahndet
gen.полиция приняла суровые меры против контрабандистовdie Polizei griff gegen die Schmuggler rigoros durch
textileпочаток с суровой пряжейRohgarnkops
gen.примета, предвещающая суровую зимуVorzeichen eines strengen Winters
PRпринять суровый видraue/harte Schale zulegen (s5aiaman)
inf.пройти суровую школу жизниeine harte Schule des Lebens durchmachen
gen.пройти суровую школу жизниdie harte Schule des Lebens durchmachen
textileпряжа для хлопчатобумажных суровых тканейNesselgarn
gen.работа нашего мастера подверглась на собрании суровой критикеauf der Versammlung wurde die Arbeit unseres Meisters hart kritisiert
lawсамое суровое уголовно-правовое принуждениеschärfster Strafzwang
gen.суд приговорил афериста к суровому наказаниюdas Gericht verhängte über den Hochstapler eine harte Strafe
lawсуров закон, но это законdas Gesetz ist hart, aber es ist das Gesetz (Andrey Truhachev)
textileсуровая бумазеяGreis-Barchent
textileсуровая бязьNessel
textileсуровая бязьGrobnessel
leath.суровая бязьNesseltuch
leath.суровая бязьNesselstoff
leath.суровая бязьNesselgewebe
gen.суровая бязьRohnessel
gen.суровая действительностьharte Wirklichkeit (Sergei Aprelikov)
gen.суровая действительностьharte Realität (Sergei Aprelikov)
textileсуровая джутовая пряжаRohjutegarn
gen.суровая дисциплинаstramme Disziplin
gen.суровая жизньdas raue Leben
gen.суровая зимаein harter Winter
gen.суровая зимаrauer Winter (Tewes)
gen.суровая зимаein rauer Winter
construct.суровая зимаharter Winter
gen.суровая зимаstrenger Winter
gen.суровая зима задержала на три недели цветение деревьевder strenge Winter hat die Baumblüte um drei Wochen verzögert
gen.суровая караeine harte Ahndung
gen.суровая караharte Strafe
gen.суровая красота горdie herbe Schönheit der Berge
gen.суровая критикаharsche Kritik (Andrey Truhachev)
gen.суровая критикаeine harte Kritik
textileсуровая льняная тканьRohleinen
gen.суровая мераeine rigorose Maßnahme
gen.суровая местностьeine raue Gegend
gen.суровая музаdie ernste Muse
gen.суровая необходимостьein hartes Muss
chem.суровая нитьrohweißer Faden
gen.суровая но красивая природаraue aber wunderschöne Natur (Andrey Truhachev)
fib.opticсуровая основаrohe Kette
textileсуровая основаRohkette
fib.opticсуровая палаткаRohwarenhaus
geophys.суровая погодаrauhes Wetter
gen.суровая природаraue Natur (Andrey Truhachev)
gen.Суровая прозаTrockene Prosa
gen.суровая проза жизниder Ernst des Lebens
textileсуровая пряжаraues Garn
textileсуровая пряжаRohweißgarn
textileсуровая пряжаrohes Garn
tech.суровая пряжаRohgarn
gen.суровая реальностьharte Wirklichkeit (Sergei Aprelikov)
gen.суровая реальностьharte Realität (Sergei Aprelikov)
textileсуровая саржаRohköper
textileсуровая тканьRohware
textileсуровая тканьrauer Stoff
textileсуровая тканьRohgut
textileсуровая тканьWebgut
textileсуровая тканьunveredelter Stoff
textileсуровая тканьderbes Gewebe
textileсуровая тканьderber Stoff
textileсуровая тканьGrobgewebe
tech.суровая тканьrohes Gewebe
tech.суровая тканьRohgewebe
gen.суровая тканьGraustoff
textileсуровая хлопчатобумажная тканьungebleichter Baumwollstoff
textileсуровая хлопчатобумажная тканьNessel
textileсуровая хлопчатобумажная тканьGraubaumwollstoff
textileсуровая хлопчатобумажная тканьBaumwollrohgewebe
gen.суровая школа жизниdie harte Schule des Lebens
gen.суровая эпохаeine harte Zeit
inf.сурово критиковатьabwatschen ([ugs.] heftig/scharf kritisieren Miyer)
gen.сурово обращатьсяjemanden streng halten (с кем-либо)
gen.сурово обращатьсяhart gegen jemanden sein (с кем-либо)
gen.сурово осудитьetwas rigoros verurteilen (что-либо)
chem.суровое волокноrohweiße Faser
gen.суровое воспитаниеstramme Zucht
gen.суровое времяeine harte Zeit
gen.суровое испытаниеeine harte Prüfung
textileсуровое кружевоEkrüspitze
textileсуровое кружевоungebleichte Spitze
textileсуровое льняное полотноEcru-Leinen
textileсуровое льняное полотноRohleinen
textileсуровое льняное полотноgreises Leinengewebe
lawсуровое наказаниеstrenge Strafe
lawсуровое наказаниеschwere Strafe
gen.суровое наказаниеeine schwere Strafe
textileсуровое подкладочное полотноFranzleinen
tech.суровое полотноBonten
gen.суровое полотноRohleinwand
textileсуровое полотноgrober Drell
textileсуровое полотноungebleichtes Leinen
textileсуровое полотноgrobes Leinen
textileсуровое полотноRohleinen
gen.суровое полотноrohe Leinwand
gen.суровое порицаниеein schwerer Tadel
textileсуровое прокладочное полотноFransleinen
textileсуровое хлопчатобумажное полотноBaumwolleinen
textileсуровое хлопчатобумажное полотно, продаваемое без отделкиStuhlware
textileсуровое хлопчатобумажное полотно, продаваемое без отделкиStuhltuch
gen.суровой зимой пало много животныхin dem harten Winter sind viele Tiere verendet
gen.суровой зимой погибло много животныхin dem harten Winter sind viele Tiere verendet
gen.суровые мерыdrastische Maßnahmen
gen.суровые ниткиSackgarn
gen.суровые нравыraue Sitten
gen.суровые погодные условияextreme Wetterbedingungen (Dominator_Salvator)
gen.суровые словаharte Worte
gen.суровый законein hartes Gesetz
gen.суровый климатein unfreundliches Klima
gen.суровый климатein unwirtliches Klima
agric.суровый климатrauhes Klima
gen.суровый климатein strenges Klima
gen.суровый климатstrenges Klima
gen.суровый климатraues Klima
inf.суровый малыйzäher Brocken (Andrey Truhachev)
inf.суровый малыйharter Hund (Andrey Truhachev)
inf.суровый малыйharter Knochen (Andrey Truhachev)
inf.суровый малыйzäher Kerl (Andrey Truhachev)
inf.суровый малыйzäher Typ (Andrey Truhachev)
inf.суровый малыйzäher Bursche (Andrey Truhachev)
inf.суровый малыйknallharter Bursche (Andrey Truhachev)
leath.суровый миткальNesselgewebe
leath.суровый миткальNesseltuch
leath.суровый миткальNesselstoff
textileсуровый миткальNessel
textileсуровый миткальGrobnessel
metrol.суровый морозstrenge Kälte
metrol.суровый морозharter Frost
gen.суровый морозstrenger Frost (Sergei Aprelikov)
inf.суровый пареньzäher Typ (Andrey Truhachev)
inf.суровый пареньzäher Kerl (Andrey Truhachev)
inf.суровый пареньharter Hund (Andrey Truhachev)
inf.суровый пареньharter Knochen (Andrey Truhachev)
inf.суровый пареньzäher Brocken (Andrey Truhachev)
lawсуровый приговорstrenges Urteil
gen.суровый приговорein strenges Urteil
gen.суровый разговорein hartes Gespräch
inf.суровый типzäher Typ (Andrey Truhachev)
spokenсуровый типEisenfresser (Syn. harter Hund  multitran.com Dinara Makarova)
inf.суровый типzäher Kerl (Andrey Truhachev)
inf.суровый типharter Hund (Andrey Truhachev)
inf.суровый типharter Knochen (Andrey Truhachev)
inf.суровый типzäher Brocken (Andrey Truhachev)
textileсуровый товарRohware
tech.суровый товарStuhltuch
gen.суровый характерhärter Sinn
gen.суровый характерein raues Wesen
gen.суровый характерein herber Charakter
textileсуровый чулокRohstrumpf
chem.суровый шёлкRohseide
textileтиснение суровых тканейRohwarenprägung
textileтиснение суровых тканейRohwarenauftrage
textileтканьё белого сурового товараWeißweberei
gen.б.ч. ед. толстая кручёная нить ссученная из нескольких нитей: суровая ниткаZwirn
gen.убийство карается самыми суровыми мерами наказанияauf Mord stehen die härtesten Strafen
lawчрезмерно суровое наказаниеübermäßige Strafe
textileширина суровой тканиRohwarenbreite