Russian | German |
быть на чьей-либо стороне | halten (в трудной ситуации) |
в другую сторону | andersrum |
в противоположную сторону | andersrum |
в стороне | weit vom Schuss (z.B. Schönes Haus, aber zu laut und zu weit vom Schuss Queerguy) |
в чужедальной стороне | im Ausland |
в чужедальной стороне | dort drüben |
в чужедальной стороне | in einem fremden Land |
в чужедальной стороне | in der Fremde |
встать на чью-либо сторону | jemandem die Stange halten |
выгнать кого-либо послать кого-либо на все четыре стороны | jemandem den Laufpass geben |
держать чью-либо сторону | es mit jemandem halten |
держать чью-либо сторону | es mit jemandem halten |
держать чью-либо сторону | halten |
держаться в стороне | raushalten (от чего-либо) |
держаться в стороне от кого-либо, чего-либо | die Finger von jemandem, etwas lassen |
держаться в стороне от внешнеполитического процесса | sich außenpolitisch heraushalten (Viola4482) |
закрой дверь с другой стороны! | mach gefälligst die Tür von dr außen zu! |
зевать по сторонам | nach allen Seiten gaffen |
иметь связь на стороне | eine Affäre haben (Andrey Truhachev) |
исправлять что-либо в худшую сторону | verschlimmbessern |
калымить на стороне | schwarzarbeiten (Andrey Truhachev) |
левая сторона груди | die grüne Seite |
место в стороне для наказанных, провинившихся, "сучий угол" | Katzentisch (Litvishko) |
можешь убираться на все четыре стороны | du kannst mir gestohlen bleiben |
на чужой стороне | im Ausland |
на чужой стороне | in der Fremde |
на чужой стороне | in einem fremden Land |
на чужой стороне | dort drüben |
нагулянный на стороне ребёнок | Kuckuckskind (рождённый женой не от мужа, но выдаваемый за его родного ребёнка Ремедиос_П) |
откладывать в сторону | wegtun |
по ту сторону баррикад | dort drüben |
по ту сторону баррикад | im gegnerischen Lager drüben |
повернуть что-либо лицевой стороной | vordrehen (к кому-либо; jemandem) |
показывать себя с дурной стороны | sich aufführen (Andrey Truhachev) |
пришедший со стороны | Quereinsteiger (напр., студент, перешедший на другой факультет) |
работа на стороне | Schwarzarbeit (Andrey Truhachev) |
работать на стороне | schwarzarbeiten (Andrey Truhachev) |
решиться на интрижку на стороне | sich auf einen Seitensprung einlassen (Andrey Truhachev) |
с другой стороны | andersrum |
с другой стороны | andersherum |
с противоположной стороны | andersrum |
с той стороны | von drüben |
с чужой стороны | von drüben |
связь на стороне | Affäre (Seitensprung Andrey Truhachev) |
склонить на свою сторону | herumkriegen (Andrey Truhachev) |
со всех сторон | von allen Ecken und Enden |
со всех сторон разглядывать | beäuge (кого-либо, что-либо) |
со всех сторон разглядывать | beäugeln (кого-либо, что-либо) |
там, на той стороне | da dort (Pretty_Super) |
там, на той стороне | da drüben (Pretty_Super) |
убедить кого-либо привлечь кого-либо на свою сторону | jemanden herum haben |
халтурить на стороне | schwarzarbeiten (Andrey Truhachev) |
ходить из стороны в сторону | eiern (vikbauer) |
шабашить на стороне | nebenher noch schwarz als etwas arbeiten (Andrey Truhachev) |
шутки в сторону! | lass deine Witze! |
шутки в сторону | in vollem Ernst |
шутки в сторону! | mach keine faulen Witze! |
это было некрасиво с его стороны | das war nicht schön von ihm |
это было нехорошо с его стороны | das war nicht schön von ihm |
это очень мило с вашей стороны | das ist schön von Ihnen |