DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing содержащийся | all forms | exact matches only
RussianGerman
акт, содержащий административную санкциюder eine administrative Sanktion im Falle seiner Verletzung vorsieht
акт, содержащий административную санкциюAkt
акт, содержащий благоприятствующие и обременяющие предписанияVerwaltungsakt mit Doppelwirkung
вещество, содержащее ядGiftstoff
данные, содержащиеся в справкеAuskunftsangaben
деяние, не содержащее признаков преступленияNichtstraftat
договор купли-продажи, содержащий общие родовые наименования товаровGattungskaufvertrag
договор купли-продажи, содержащий общие родовые наименования товаровGattungskauf
договор, по которому одна сторона обязуется пожизненно содержать крестьянина в обмен на право наследования его имуществаLeibgedingevertrag
документ, содержащий напоминание об обязательствеAnmahnung (Лорина)
документ, содержащийся в делеAktenstück
закон, предусматривающий наказание, но не содержащий указания на свою недействительностьlex minus quam perfecta
закон, содержащий неконкретизированные нормыRahmengesetz
закон, содержащий нормы праваNormengesetz (в противоположность формальному закону, содержащему общие положения)
закон, содержащий общее урегулирование каких-либо отношенийlex generalis
закон, содержащий общие нормыRahmengesetz
закон, содержащий только общие положенияMantelgesetz
зачитывание подсудимому в гражданском процессе документов, содержащихся в делеAktenvorhalt
зачитывание подсудимому или стороне в гражданском процессе документов, содержащихся в делеAktenvorhalt (опровергающих устные показания)
зачитывание стороне в гражданском процессе документов, содержащихся в делеAktenvorhalt (опровергающих устные показания)
информация, содержащаяся в обнаруженных следахInformationsgehalt der Spuren
карточка, содержащая описание признаковMerkmalkarte
карточка, содержащая описание приметMerkmalkarte (напр., преступника)
кассета, в которой содержится информация, относящаяся к определённой странеLandesmappe (напр., патентная)
короткое содержание в приговоре, содержащее описание истцаAktivrubrum (да, ошибка. Ebenfalls gebräuchlich sind die Bezeichnungen Aktivrubrum für den Teil, der den Kläger (den Aktiven) näher bezeichnet teren)
короткое содержание в приговоре, содержащее описание истцаAktivrubrum (teren)
обыск помещения, где содержатся заключённыеVisitation des Gefangenenhauses
обязанность содержать в порядке жильё, предоставляемое по службеResidenzpflicht (напр., о квартире дворника, привратника)
обязанность супругов содержать семьюUnterhaltspflicht der Ehegatten
обязанный содержать зданиеGebäudeunterhaltungspflichtige
обязательство наследника в течение тридцати дней после смерти завещателя содержать членов семьи умершегоDreißigste
оговорка в исполнительном документе о подчинении должника содержащемуся в документе требованиюUnterwerfungsklausel
оговорка, содержащаяся в межгосударственных частно-правовых отношенияхVorbehaltsklausel
отражать сведения, содержащиеся в торговом реестреInhalt des Handelsregisters bezeugen (напр., выписка отражает сведения, содержащиеся в торговом реестре jurist-vent)
папка, в которой содержится информация, относящаяся к определённой странеLandesmappe (напр., патентная)
преступление, выражающееся в распространении через печать сведений, содержащих состав уголовно наказуемого деянияPresseinhaltsdelikt (ФРГ)
разглашение документов, содержащих государственную тайнуunbefugte Offenbarung geheimer Verschlusssachen
разглашение документов, содержащих государственную тайнуVerrat von Staatsgeheimnissen
сведения, содержащиеся в справкеAuskunftsangaben
содержать в заключенииin Haft behalten
содержать в надлежащем состоянииim ordnungsmäßigen Zustand unterhalten (Лорина)
содержать детейUnterhalt für Kinder leisten
содержать детейKinder unterhalten
содержать коммерческую тайнуGeschäftsgeheimnis enthalten (wanderer1)
содержать под арестомin Haft halten
содержать под стражейverwahren (Лорина)
содержать под стражейin einer Anstalt verwahren (SKY)
содержать под стражейin Haft halten
содержать признаки состава преступленияden Straftatbestand erfüllen (spiegel.de rafail)
содержать ребёнкаdas Kind unterhalten (Лорина)
содержаться под арестомsich in Haft befinden
содержаться под арестомin Haft sein
содержаться под стражейunter Arrest stehen
содержаться под стражейunter Arrest sein
страховая карточка, содержащая данные, необходимые для электронной обработкиVersicherungsnachweisheft
утверждение, содержащееся в исковом требованииKlagebehauptung
ценные бумаги, денежные – банкноты, векселя, чеки или товарные – коносамент, накладная и т.д., содержащие требованияForderungspapiere