DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing секретный | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
mil.в соответствии с правилами секретного делопроизводстваauf dem Dienstwege für Geheimsachen
mil.в соответствии с правилами секретного делопроизводстваauf dem Dienstweg für Geheimsachen
mil.в соответствии с правилами секретной перепискиauf dem Dienstwege für Geheimsachen
mil.в соответствии с правилами секретной перепискиauf dem Dienstweg für Geheimsachen
gen.в течение нескольких лет американская секретная служба ЦРУ вмешивается во внутренние дела Австралии, заявил совсем недавно председатель лейбористской партии штата Виктория ...Seit Jahren mischt sich der amerikanische Geheimdienst CIA in die inneren Angelegenheiten Australiens ein, stellte unlängst der Vorsitzende der Labour-Partei des Bundesstaates Victoria ... fest (Wp 28/1977)
inf.взломать секретный кодeinen Geheimcode knacken (Andrey Truhachev)
patents.вновь запечатывать секретный образецein geheimes Muster in seine Hülle wieder einschlagen
lawгриф "секретно"Vermerk "Geheim"
lawгриф "секретно"Geheimvermerk
mil.данные, полученные секретными службамиgeheimdienstliche Erkenntnisse (Andrey Truhachev)
el.дистрибьютор секретных ключейGeheimschlüsselverteiler (устройство для обмена секретными ключами, используемыми для шифрования/дешифрования сообщении)
gen.допуск к секретной информацииSicherheitsfreigabe (Oxana Vakula)
lawдопуск к секретным документамZulassungsschein zu geheimen Dokumenten
lawдопуск к секретным документамZulassung zu vertraulichen Dokumenten
lawдопуск к секретным документамZugang zu geheimen Dokumenten
lawдопуск к секретным документамZulassungsschein zu vertraulichen Dokumenten
lawдопуск к секретным документамZulassung zu geheimen Dokumenten
lawЗакон об условиях и о порядке проверки лиц, получающих доступ к секретным материаламSicherheitsüberprüfungsgesetz (немецкий закон, перевод названия см. msu.ru Евгения Ефимова)
tech.защита секретных данныхPrivatdatenschutz
lawзаявка на секретный патентGeheimpatentanmeldung
gen.издать секретный приказeinen geheimen Befehl erhalten
mil.инструкция по секретному делопроизводствуGeheimhaltungsbestimmungen
gen.курьер с секретным поручениемGeheimkurier
gen.на письме был гриф "секретно"der Brief trug den Vermerk "geheim"
gen.на письме был гриф "секретно"Brief trug den Vermerk "geheim"
mil.наставление по секретному делопроизводствуVerschlusssachenvorschrift
mil.наставление по секретному делопроизводствуVerschlusssachen-Vorschrift
mil.наставление по секретному делопроизводствуVerschlusssachenordnung
mil., navyнаставление по хранению секретных документовVerschlusssachenvorschrift
mil., navyначальник секретной разведки военно-морских силLeiter des Marine-Geheimdienstes
mil., navyначальник секретной службы военно-морских силLeiter des Marine-Geheimdienstes
mil.номер по журналу учёта секретной перепискиgeheime Tagebuchnummer
lawобмен информацией с секретными службамиInformationsaustausch mit Geheimdiensten
lawобязательство по неразглашению конфиденциальной и секретной информацииGeheimhaltungsverpflichtung (SergeyL)
comp., MSответ на секретный вопросgeheime Antwort
gen.отдать секретный приказeinen geheimen Befehl erteilen
mil.относящийся к секретной службеgeheimdienstlich
mil.офицер секретной службыGeheimdienstoffizier
gen.передача секретных сведенийWeitergabe geheimer Informationen (Vas Kusiv)
patents.положение о секретных патентахAnordnung über Geheimpatente
gen.получить секретный приказeinen geheimen Befehl erhalten
lawпреднамеренное разглашение секретных сведенийvorsätzlicher Geheimnisbruch
sec.sys.принцип ограничения доступа к секретной информации, если она не требуется для выполнения конкретной задачиNeed-to-know-Prinzip (das Need-to-know-Prinzip verbietet den Zugriff, wenn die Informationen nicht unmittelbar für die Erfüllung einer konkreten Aufgabe von dieser Person benötigt werden Andrey Truhachev)
gen.проверочные мероприятия, связанные с оформлением допуска граждан к секретным сведениямSicherheitsüberprüfung (Ин.яз)
gen.работа, связанная с доступом к секретным сведениямsicherheitsempfindliche Tätigkeit (Ин.яз)
lawразглашать секретные сведенияein Geheimnis verraten
lawразглашать секретные сведенияein Geheimnis offenbaren
lawразглашение секретных сведенийvorsätzlicher Geheimnisbruch
lawразглашение секретных сведенийGeheimnisverletzung
lawразглашение секретных сведенийGeheimnisbruch
gen.расшифровать секретный шифрeinen Geheimcode knacken (entschlüsseln) Andrey Truhachev)
busin.секретная бухгалтерияGeheimbuchführung
gen.секретная гайка для защиты колёс автомобиля от кражиRäderdiebstahlsicherung (EHermann)
lawсекретная дипломатияGeheimdiplomatie
gen.секретная директиваGeheimverfügung
mil.секретная документацияgeheime Unterlagen
patents.секретная заявкаGeheimanmeldung
gen.секретная инструкцияGeheimverfügung
f.trade.секретная информацияgeheime Information
lawсекретная информацияvertrauliche Mitteilung
book.секретная информацияHinterbringung
f.trade.секретная информацияvertrauliche Information
f.trade.секретная информацияGeheiminformation
mil.секретная информацияgeheime Nachricht
comp., MSсекретная комната чатаgeheimer Chatroom
gen.секретная конференцияGeheimkonferenz
lawсекретная областьGeheimsphäre (напр., деятельности)
lawсекретная оговоркаMentalreservation (напр., при заключении договора, сделки)
lawсекретная оговоркаGeheimklausel
mil.секретная операцияGeheimoperation (Andrey Truhachev)
intell.секретная операцияklandestine Operation (Andrey Truhachev)
mil.секретная операцияverdeckte Operation (Shlyakhovoy)
lawсекретная папкаGeheimakte (Andrey Truhachev)
patents.секретная полезная модельGeheimgebrauchsmuster
patents.секретная процедураGeheimverfahren
radioсекретная радиослужбаSonderfunkdienst
mil.секретная разведка ВМСMarinegeheimdienst
lawсекретная разработкаgeheime Entwicklungsarbeit
radioсекретная системаGeheimhaltungssystem
gen.секретная службаGeheimdienst
mil.секретная служба ВМСMarinegeheimdienst
lawсекретная статьяGeheimbestimmung (договора)
lawсекретная статьяGeheimklausel
gen.секретная статьяGeheimartikel (договора)
lawсекретная сфераGeheimsphäre
lawсекретная характеристикаgeheime Charakteristik
lawсекретная характеристикаkonfidenzielle Referenz
lawсекретная характеристикаgeheime Beurteilung
mil.секретная частьVerschlusssachenstelle
mil.секретная частьVerschlussstelle
mil., GDRсекретная частьVS-Stelle
mil., navyсекретно, только для служебного пользованияVerschlusssache, nur für den Dienstgebrauch
lawсекретное делоVerschlusssache
lawсекретное делоGeheimakte (Andrey Truhachev)
lawсекретное делоGeheimsache
mil.секретное дело командованияKommandosache
mil.секретное дело особой важностиGeheime Kommandosache
ed.секретное делопроизводствоgeheime Büroarbeit (dolmetscherr)
lawсекретное делопроизводствоVerschlussakte
lawсекретное делопроизводствоVerschlusssachenbearbeitung
mil., GDRсекретное делопроизводствоVS-Bearbeitung
mil.секретное донесениеGeheimmeldung
gen.секретное донесениеGeheimbericht
lawсекретное досьеGeheimakte (Andrey Truhachev)
gen.секретное заданиеGeheimauftrag
gen.секретное заседаниеGeheimsitzung
lawсекретное изобретениеGeheimerfindung
patents.секретное изобретениеgeheime Erfindung
mil.секретное оружиеGeheimwaffe
gen.секретное оружиеgeheime Waffen
gen.секретное поручениеgeheimer Auftrag
gen.секретное посланиеGeheimschreiben
lawсекретное предписаниеGeheimbefehl
lawсекретное предписаниеGeheimanordnung
gen.секретное распоряжениеGeheimverfügung
gen.секретное свиданиеeine heimliche Zusammenkunft
lawсекретное совещаниеvertrauliche Beratung
lawсекретное совещаниеGeheimberatung
gen.секретное соглашениеeine heimliche Verabredung
gen.секретное соглашениеGeheimabkommen
book.секретное сообщениеHinterbringung
lawсекретное сообщениеvertrauliche Mitteilung
mil.секретное сообщениеgeheime Nachricht
gen.секретное средствоGeheimmittel
gen.секретное средствоGeheimhaltungsmittel (лекарство, состав которого сохраняется в тайне)
gen.секретное числоGeheimnummer (grafleonov)
lawсекретные архивыGeheimakten (Andrey Truhachev)
lawсекретные данныеvertrauliche Angaben (Andrey Truhachev)
comp.секретные данныеgeheime Daten pi
comp.секретные данныеgeheime Daten
gen.секретные документыGeheimmaterial
lawсекретные досьеGeheimakten (Andrey Truhachev)
lawсекретные материалыGeheimakten (Andrey Truhachev)
mil.секретные операцииverdeckte Operationen (Shlyakhovoy)
policeсекретные осведомителиV-Leute (Andrey Truhachev)
gen.секретный агентGeheimagent
lawсекретный архивGeheimakte (Andrey Truhachev)
gen.секретный архивGeheimarchiv
econ.секретный бухгалтерский учётGeheimbuchführung
bank.секретный бухучётGeheimbuchführung
inet.секретный вопросSicherheitsfrage (SKY)
archive.секретный государственный архивGStA (Лорина)
archive.секретный государственный архивgeheimes Staatsarchiv (Лорина)
lawсекретный договорGeheimvertrag (соглашение)
gen.секретный договорGeheimvertrag
gen.секретный документVerschlusssache
mil.секретный документgeheime Chefsache (только для начальников высших штабов)
gen.секретный документGeheime Verschlusssache
gen.секретный документein geheimes Dokument
patents.секретный документvertrauliche Verschlusssache
mil.секретный документGeheimakte
lawсекретный документGeheimsache
lawсекретный документvertrauliches Papier
mil., GDRсекретный документVS-Sache
mil.секретный рабочий документGeheimunterlage
gen.секретный документGeheimdokument
econ.секретный журналGeheimbuch
leath.секретный замокSicherheitsschloss
gen.секретный замок с набираемым буквенным шифромBuchstabenschloss
gen.секретный замок с набирающимся буквенным шифромBuchstabenschloss
gen.секретный источникeine geheime Quelle
gen.секретный источникeine vertrauliche Quelle
el.секретный ключGeheimschlüssel (для шифрования/дешифрования сообщений, напр., в асимметричной криптографической системе RSA)
el.секретный ключgeheimer Schlüssel (для шифрования/дешифрования сообщений, напр., в асимметричной криптографической системе RSA)
comp.секретный ключprivater Schlüssel
brit.секретный ключPrivate-Key (напр., криптографического алгоритма RSA)
gen.секретный ключ в методе сквозной шифровки сообщенийprivater Schlüssel (Александр Рыжов)
lawсекретный кодGeheimkode
comp., MSсекретный кодKennung
gen.секретный кодGeheimcode (Andrey Truhachev)
auto.секретный колёсный болтDiebstahlsicherung (секретная гайка/"секретка": Diebstahlsicherung für die Leichtmetallfelgen marinik)
mil.секретный материалgeheimes Material
gen.секретный материалGeheimmaterial
gen.секретный надзорeine heimliche Überwachung
patents.секретный образецgeheimes Muster
gen.секретный объектGeheimanlage (Aprela)
policeсекретный осведомительV-Mann (Andrey Truhachev)
econ.секретный патентGeheimpatent
radioсекретный переключательGeheimschalter
mil.секретный планGeheimplan
gen.секретный планein heimlicher Plan
mil.секретный приказGeheimbefehl
gen.секретный приказein heimlicher Befehl
gen.секретный приказGeheimhaltungsbefehl
patents.секретный судебный процессGeheimverfahren
patents.секретный пунктGeheimklausel (договора)
mil.секретный служебный документVertrauliche Dienstsache
mil.секретный сотрудникinoffizieller Mitarbeiter
lawсекретный сотрудникGeheimagent
gen.секретный сотрудникGeheimer Mitarbeiter
lawсекретный сотрудник полицииGeheimpolizist
missil.секретный спутникgeheimer Satellit
avia.секретный спутникGeheimsatellit
f.trade.секретный счётGeheimkonto
gen.секретный фондGeheimfonds
contempt.секретный фонд для вознагражденияReptilienfonds (продажных журналистов, агентуры)
lawсекретный шифрGeheimkode
lawсекретный шрифтChiffreschrift
radioсистема секретной связиGeheimhaltungssystem
mil., Germ.совершенно секретноgeheime Bundessache
hist.совершенно секретно!geheime Reichssache
mil.совершенно секретноstreng geheim (гриф)
mil.совершенно секретноganz geheim
gen.совершенно секретноstreng vertraulich
gen.совершенно секретноganz geheim
gen.совершенно секретно!streng geheim!
mil.совершенно секретноGeheime Verschlusssache (гриф)
mil., navyсовершенно секретноgeheime Kommandosache
gen.совершенно секретноstreng geheim (гриф на документе)
mil.совершенно секретно, государственной важностиg.Rs (geheime Reichssache (вермахт) golowko)
mil.совершенно секретно, государственной важностиg.Rs (golowko)
mil.совершенно секретно, особой важностиGeheime Kommandosache (гриф)
lawсовершенно секретное делоgeheime Verschlusssache
lawсовершенно секретныйstreng geheim (напр., об изобретении)
patents.совершенно секретный документGeheime Verschlusssache
mil.совершенно секретный документgeheime Kommandosache
patents.сообщать кому-либо о секретном изобретенииeine geheimgehaltene Erfindung (jemandem)
gen.сотрудник секретной службыGeheimdienstler (grafleonov)
gen.лат. строго секретноprivatissime
gen.узнать что-либо секретным путёмetwas auf heimlichem Wege erfahren
mil., navyящик для секретных документовGeheimkiste