Russian | German |
афера с акционерным обществом Fibag | Fibag-Affäre (финансовая афера 1961 г в ФРГ, в которой главную роль сыграл тогдашний министр обороны Франц-Йозеф Штраусс и его приятель Ганс Капфингер. ссылка: Im Jahr 1961 berichtet der „Spiegel“, dass der damalige Verteidigungsminister Franz Josef Strauß seinem US-Kollegen Thomas Gates für den Bau von mehr als 5300 Wohnungen für die US-Armee in Deutschland die Finanzbau Aktiengesellschaft (Fibag) empfohlen habe. Die Firma gehört unter anderem dem Passauer Verleger Hans Kapfinger, der mit Strauß befreundet ist. Der Wert des Auftrags wird mit 300 Millionen Mark beziffert. Das Geschäft kommt letztendlich nicht zustande, trotzdem setzt der Bundestag einen Untersuchungsausschuss ein, um zu klären, ob Strauß sich der Vorteilsnahme im Amt schuldig gemacht hat. Das Fazit: Ihm können keine Verfehlungen nachgewiesen werden. tagesspiegel.de, tagesspiegel.de CCK) |
борьба с коррупцией | Korruptionsbekämpfung (Abete) |
быть снятой с повестки дня | vom Tisch sein (Andrey Truhachev) |
бюро по борьбе с коррупцией | Amt für Korruptionsbekämpfung (Andrey Truhachev) |
бюро по борьбе с коррупцией | Korruptionsbekämpfungsamt (Andrey Truhachev) |
бюро по борьбе с коррупцией Хорватия | Antikorruptionsbüro (Andrey Truhachev) |
бюро по борьбе с коррупцией Хорватия | Antikorruptionsbehörde (Andrey Truhachev) |
выйти с инициативой | eine Initiative einleiten (Honigwabe) |
выступить с заявлением | ein Statement abgeben (Andrey Truhachev) |
выступить с инициативой | eine Initiative einleiten (Honigwabe) |
выступить с сообщением | ein Statement abgeben (Andrey Truhachev) |
государство с пророссийской ориентацией | russophiler Staat (Andrey Truhachev) |
действуя с позиций силы | aus einer Position der Stärke agierend (Andrey Truhachev) |
документ с изложением позиции | Positionspapier (по определённым вопросам/по политике (организации) по отношению к определённой теме marinik) |
документ с основными положениями программы | Eckpunktpapier |
закон о борьбе с терроризмом | Terrorismus-Bekämpfungsgesetz (Abete) |
кризис в связи с наплывом беженцев | Flüchtlingskrise (Andrey Truhachev) |
кризис, связанный с наплывом беженцев | Flüchtlingskrise (Andrey Truhachev) |
некто, желающий ввести в заблуждение народ с целью заставить его действовать против своих интересов | Volksverführer (Andrey Truhachev) |
отношение с видными политическими деятелями | PEP-Beziehung (Лорина) |
победа с подавляющим преимуществом | haushoher Sieg (marinik) |
политика по борьбе с наркотиками | Drogenpolitik (MMM90) |
построение с непропорционально большой "головой", надстройкой | verkopfte Konstruktion (Приведено как пример ЕС со слишком большим наднациональным бюрократическим аппаратом Michael765) |
с большим перевесом | mit breiter Mehrheit (q3mi4) |
с враждебным отношением к Европе | europafeindlich (Андрей Уманец) |
с враждебными настроениями к Европе | europafeindlich (Андрей Уманец) |
с официальным визитом | zu einem offiziellen Besuch (Alex89) |
с позиции Запада | nach westlicher Auffassung (Andrey Truhachev) |
с позиции силы | aus einer Position der Stärke heraus (Abete) |
с позиций силы | aus der Position der Stärke (Zitat: Wenn sie auch weiter mit dem Iran aus der Position der Stärke sprechen werden Andrey Truhachev) |
с привлечением | mit Erweiterungen (Zuständig: Bundes- und Länderministerien mit Erweiterungen durch andere Ministerien und Behörden Евгения Ефимова) |
с точки зрения внутренней политики | innenpolitisch gesehen (Andrey Truhachev) |
с точки зрения внутриполитической обстановки | innenpolitisch gesehen (Andrey Truhachev) |
с точки зрения внутриполитической ситуации | innenpolitisch gesehen (Andrey Truhachev) |
с точки зрения Запада | nach westlicher Auffassung (Andrey Truhachev) |
с харизмой | mit Profil (Andrey Truhachev) |
сближение с Европой | Annäherung an Europa (Andrey Truhachev) |
свобода слова – улица с двусторонним движением | die freie Meinungsäußerung ist keine Einbahnstraße (Raz_Sv) |
специальный сбор с потребителей газа | Gasumlage (tass.ru Гималайя) |
стереть с карты | von der Landkarte löschen (в переносном смысле: уничтожить как государство Abete) |
страна с переходной экономикой | Transformationsland (Abete) |
тема снята с повестки дня | das Thema ist vom Tisch (Andrey Truhachev) |
торжественный проезд по улицам города с осыпанием его конфетти и серпантином | Konfettiparade (Andrey Truhachev) |
уполномоченный представитель правительства ФРГ по работе с переселенцами | Aussiedlerbeauftragter (IKras) |
управление по борьбе с коррупцией | Korruptionsbekämpfungsamt (Andrey Truhachev) |
управление по борьбе с коррупцией | Amt für Korruptionsbekämpfung (Andrey Truhachev) |
управление по борьбе с коррупцией | Antikorruptionsbehörde (Andrey Truhachev) |
уход с политической сцены | Abgang von der politischen Szene (Abete) |
уходить с должности | aus dem Amt scheiden (Andrey Truhachev) |