Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Arabic
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Law
containing
редакция
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
более узкая
редакция
формулы изобретения
engere Anspruchsfassung
в актуальной
редакции
in jeweils aktuellsten Fassung
(
dolmetscherr
)
в действующей в соответствующий момент
редакции
in der jeweils gültigen Fassung
(
Andrey Truhachev
)
в действующей в соответствующий момент
редакции
in der jeweils geltenden Fassung
(
Andrey Truhachev
)
в действующей на данный момент
редакции
in der jeweils gültigen Fassung
(
dolmetscherr
)
в действующей на соответствующий момент
редакции
in der jeweils gültigen Fassung
(
Andrey Truhachev
)
в действующей на соответствующий момент
редакции
in der jeweils geltenden Fassung
(
Andrey Truhachev
)
в действующей
редакции
i.d.g.f.
(
Надушка
)
в действующей
редакции
in der geltenden Fassung
(
Лорина
)
в новой
редакции
neu gefasst
((см. контекст), z.B. neu gefasst vom 01.01.2018 (в новой редакции от 01.01.2018 г.)
jurist-vent
)
в последней действующей
редакции
in der letzten gültigen Fassung
(
abolshakov
)
в
редакции
idF
(
Лорина
)
в
редакции
от
i.d.F.v.
(
dolmetscherr
)
в самой последней
редакции
in ihrer jeweils aktuellsten Fassung
(
dolmetscherr
)
в соответствующей
редакции
in ihrer jeweils aktuellsten Fassung
(
dolmetscherr
)
в старой
редакции
alte Fassung
дата
редакции
Fassungsdatum
(
Midnight_Lady
)
действующая
редакция
derzeit
gültige Fassung
(напр., einer Bestimmung)
заверенная новая
редакция
bescheinigte Neufassung
(
Лорина
)
закон о новой
редакции
прав работников на пенсионное страхование
Gesetz zur Neuregelung des Rechts der Rentenversicherung der Arbeiter
излагать в новой
редакции
redaktionell neu fassen
(
Лорина
)
излагать в новой
редакции
neu fassen
(
Лорина
)
излагать в следующей
редакции
in folgender Fassung darlegen
(
Лорина
)
изложить в новой
редакции
redaktionell neu fassen
(
Лорина
)
изложить в новой
редакции
neu fassen
(
Лорина
)
изложить в следующей
редакции
wird wie folgt lauten
(
dolmetscherr
)
изложить в следующей
редакции
in folgender Fassung auslegen
(
Лорина
)
изложить договор в новой
редакции
Vertrag neu fassen
(
Лорина
)
изложить договор в
редакции
Vertrag fassen
(
Лорина
)
изменение
редакции
пункта формулы изобретения
Uniformulierung eines Erfindungsansprachs
исправленная
редакция
korrigierte Fassung
исправленная
редакция
berichtigte Fassung
новая
редакция
neue Fassung
(напр., eines Gesetzes)
новая
редакция
закона
Neufassung des Gesetzes
новая
редакция
пункта формулы изобретения
neue Anspruchsfassung
новая
редакция
устава
Neufassung der Satzung
(
Лорина
)
окончательная
редакция
Endfassung
(
wanderer1
)
окончательная
редакция
endgültige Fassung
опубликование закона в новой
редакции
Bekanntmachung der Neufassung des Gesetzes
первоначальная
редакция
Stammfassung
(
zalmanov
)
переработанная
редакция
überarbeitete Fassung
(
Andrey Truhachev
)
пересмотренная
редакция
überarbeitete Fassung
(
Andrey Truhachev
)
пересмотренная
редакция
revidierte Fassung
(напр., eines Gesetzes, eines internationalen Abkommens)
предыдущая
редакция
frühe Fassung
(
Лорина
)
редакция
договора
Vertragsfassung
(
Лорина
)
редакция
закона
Gesetzesfassung
редакция
закона
redaktionelle
Formulierung eines Gesetzes
редакция
закона
redaktionelle
Abfassung eines Gesetzes
редакция
от
Stand vom
(в документах, законах и т. д.
ichplatzgleich
)
редакция
устава
Fassung der Satzung
(
Лорина
)
редакция
формулы изобретения
Formulierung der Patentansprüche
редакция
формулы изобретения
Anspruchsfassung
статьи Стокгольмской
редакции
Парижской конвенции по охране промышленной собственности, относящиеся к управлению Союзом по охране промышленной собственности
Verwaltungsteil der Stockholmer Fassung der Pariser Verbandsübereinkunft
уточнённая
редакция
präzisierte Fassung
читать в
редакции
erhält folgende Fassung
(при изменении пункта договора, в доп. соглашении: "пункт 3.2 читать в редакции: ..." – "Artikel 3.2 erhält folgende Fassung: ..."
pina colada
)
Get short URL