Russian | German |
арбитражный порядок рассмотрения споров | Schiedsweg |
в ведомственном порядке | behördlich |
в официальном порядке | behördlich |
в порядке заместительства | vertretungsweise |
в порядке наследования | durch Erbfolge |
в порядке ревизии | im Revisionszug |
взыскивать в порядке регресса | regredieren |
закон о порядке рассмотрения жалоб | Eingabengesetz (ГДР) |
закон о порядке рассмотрения заявлений | Eingabengesetz (ГДР) |
исполнительная инструкция о порядке послепользования научно-техническими достижениями | Nachnutzungsausführungsverordnung |
инструкция о порядке применения | Durchführungsverordnung (закона или другого нормативного акта) |
инструкция о порядке применения | Durchführungsbestimmungen (закона или другого нормативного акта) |
лицо, имеющее разрешение на занятие патентным поиском в порядке частной практики | autorisierter Patentrechercheur |
могущий быть обжалованным в кассационном порядке | rechtsbeschwerdefähig |
могущий быть пересмотренным в кассационном порядке | revisionsfähig |
могущий быть пересмотренным в ревизионном порядке | revisionsfähig |
могущий быть рассмотренным в исковом порядке | einklagbar |
наложение ареста в порядке исполнения судебного решения | Exekutionsbeschlagnahme |
общий порядок гражданского судопроизводства | ordentlicher Zivilprozess |
оговорка о порядке обжалования | Beschwerdeklausel |
подлежащий рассмотрению в исковом порядке | einklagbar |
Положение о задачах и порядке работы государственного арбитража | Verordnung über die Aufgaben und die Arbeitsweise des Staatlichen Vertragsgerichts |
положение о порядке вручения документов | Anordnung über Zustellungen |
положение о порядке делопроизводства в патентном ведомстве | Patentamtsgeschäftsordnung |
положение о порядке допущения к исполнению должности патентного поверенного в Бюро представительства по делам о патентах, промышленных образцах и товарных знаках | Patentanwaltszulassungsordnung (ГДР) |
Положение о порядке определения эффекта для выплаты вознаграждений за рационализаторские предложения и изобретения | Anordnung über die Ermittlung des Nutzens zur Vergütung von Neuerungen und Erfindungen |
положения о поддержании порядка заседаний суда | Anordnungen über die Sitzungspolizei |
порядок возобновления производства | Wiederaufnahmeverfahren |
порядок вручения документов | Zustellungswesen (напр., процессуальных бумаг патентного ведомства) |
порядок выдачи патентов | Patentierungsverfahren |
порядок выдачи разрешений | Erlaubnisverfahren |
порядок отмены приговора, вступившего в законную силу | Wiederaufnahmeverfahren |
порядок отмены решения, вступившего в законную силу | Wiederaufnahmeverfahren |
порядок производства дел в третейском арбитраже | Schiedsverfahren |
порядок рассмотрения споров | Streitverfahren |
порядок регистрации | Registriersystem |
постановление касается публичного порядка | die Bestimmung betrifft die öffentliche Ordnung |
постановление о порядке введения в действие нормативного акта | Ausführungsverordnung |
постановление о порядке проведения в жизнь нормативного акта | Durchführungsverordnung |
постановление о порядке производства некоторых дел, подведомственных экспертам, бюро полезных моделей или отделам патентного ведомства, чиновниками старшего и среднего рангов | Verordnung über die Wahrnehmung einzelner den Prüfstellen, der Gebrauchsmusterstelle oder den Abteilungen des Deutschen Patentamts obliegenden Geschäfte durch Beamte des gehobenen oder mittleren Dienstes |
поступившие дела будут рассмотрены в порядке очереди | die Eingänge werden der Reihe nach bearbeitet |
преступление, по которому дело возбуждается в порядке публичного обвинения | Offizialdelikt (т. е. независимо от наличия жалобы потерпевшего) |
претензионный порядок | Aufforderungsverfahren (напр., предусмотренный лицензионным договором или арбитражными правилами) |
приведение в порядок | Berichtigung |
привести в порядок заявку материалы | die Anmeldung in Ordnung bringen (Gesamtverlauf der Mängelbehebung) |
привести в порядок заявочные материалы | die Anmeldung in Ordnung bringen (Gesamtverlauf der Mängelbehebung) |
процедура идёт обычным порядком | das Verfahren nimmt seinen gewöhnlichen Lauf |
разрешать спор во внесудебном порядке | einen Streit außergerichtlich schlichten |
разрешительный порядок | Genehmigungspflicht (напр., зарубежного патентования отечественных изобретений) |
разрешительный порядок | Genehmigungsbedürftigkeit (напр., зарубежного патентования отечественных изобретений) |
разрешительный порядок | Erlaubnissystem (напр., продажи лицензий) |
решение, вынесенное в порядке пересмотра решения, вынесенного ранее тем же органом | Wiedererwägungsentscheid (напр., патентным ведомством) |
решение суда, вынесенное в порядке суммарной юрисдикции | summarisches Urteil |
срок для проведения судебного заседания в порядке примирительного производства | Sühnetermin |
судебный порядок | Rechtsweg (Gerichtsweg, Prozeß) |
судья в порядке поручения | Richter kraft Auftrages |
фирма, использующие патент в порядке осуществления своей промышленной деятельности | gewerbsmäßiger Patentverwerter |
фирма, использующие патент в порядке осуществления своей профессиональной деятельности | gewerbsmäßiger Patentverwerter |