Russian | German |
анализ признаков достоверности показаний | Realkennzeichenanalyse (Oxana Vakula) |
в связи с показанием | wegen einer Aussage |
внушённое показание | suggerierte Aussage |
воспользоваться правом на отказ от дачи показаний | vom Aussageverweigerungsrecht Gebrauch machen (Лорина) |
вызвать для дачи свидетельских показаний | zur Rede stellen (Soulbringer) |
вымогательство показаний | Erpressung von Aussagen |
вымогательство показаний | Aussageerpressung (путём насилия и угроз) |
вымогательство показания | Aussageerpressung |
готов к даче показаний | aussagebereit (aminova05) |
готовность дать свидетельские показания | Aussagebereitschaft (готовность выступить (в суде) в качестве свидетеля marinik) |
давать заведомо ложное показание | wissentlich falsch aussagen (Лорина) |
давать заведомо ложные показания | wissentlich falsche Aussagen machen (Лорина) |
давать ложные показания | falsche Aussagen machen (Лорина) |
давать официальное показание для занесения в протокол | zu Protokoll geben (Лорина) |
давать официальные показания для занесения в протокол | beurkunden |
давать письменные показания | Deponierung (относительно чего-либо) |
давать письменные показания | deponieren (относительно чего-либо) |
давать письменные показания | beurkunden |
давать письменные показания | deponieren |
давать под присягой показание об имуществе | manifestieren (для удовлетворения кредиторов) |
давать показание | eine Aussage machen |
давать показание | Beweisaussage ablegen (в суде) |
für или gegen A давать свидетельское показание | Zeugnis ablegen (в пользу или против кого-либо) |
давать показание | aussagen |
давать показание по делу | zur Sache aussagen |
давать показания | anzeigen |
давать показания | Aussage tätigen (Лорина) |
давать показания | aussagen |
давать показания | Angaben machen (Лорина) |
давать показания | Angaben tätigen (Лорина) |
давать показания | sich einlassen (Лорина) |
gegen j-n, für j-n давать показания | aussagen (против кого-либо, в пользу кого-либо) |
давать показания | bekunden (на суде) |
давать показания в суде | vor Gericht aussagen |
давать свидетельские показания | bezeugen |
давать свидетельское показание | zeugen |
давать свидетельское показание | das Zeugnis ablegen |
давший показания под присягой | Manifestant (б. ч. о должнике) |
дать заведомо ложное показание | wissentlich falsch aussagen (Лорина) |
дать заведомо ложные показания | wissentlich falsche Aussagen machen (Лорина) |
дать ложное показание под присягой | einen Meineid leisten |
дать официальное показание для занесения в протокол | zu Protokoll geben |
дать официальное показание для занесения в протокол | zu Protokoll erklären |
дать официальное показание для занесения в протокол | protokollieren lassen |
дать показание | eine Aussage machen |
дать показание | aussagen |
дать показание по делу | zur Sache aussagen (Лорина) |
дать показания | Aussage tätigen (Лорина) |
дать показания | Angaben tätigen (Лорина) |
дать показания | Aussagen machen (Лорина) |
дать показания | aussagen (Лорина) |
дать показания | sich einlassen (Лорина) |
дать показания | Angaben machen (Лорина) |
дать показания под присягой | eine eidliche Erklärung abgeben |
дать показания под присягой | unter Eid aussagen |
дать показания под присягой | beschwören |
дача заведомо ложных показаний | Abgabe von wissentlich falschen Aussagen (Лорина) |
дача ложных показаний | Aussagedelikt (УК РФ: Ст. 307: Заведомо ложные показание свидетеля, потерпевшего либо заключение или показание эксперта, показание специалиста, а равно заведомо неправильный перевод в суде либо при производстве предварительного расследования; § 153-161 StGB: uneidliche falsche Aussage, Meineid, falsche eidesstattliche Versicherung, Verleitung zur Falschaussage, fahrlässiger Falscheid Евгения Ефимова) |
дача ложных показаний | unrichtige Aussage (Лорина) |
дача письменных показаний | Deponierung |
дача показаний | Aussagen |
дача показаний | Ablegung der Aussage |
дача показаний | Abgabe von Aussagen |
дача показаний в состоянии крайней необходимости | Aussagenotstand |
дача свидетельских показаний | Abgabe von Zeugenaussagen |
дача свидетельских показаний | Zeugnisablegung |
дача свидетельских показаний | Zeugenaussage |
доказательство, основанное на показаниях свидетеля | Zeugenbeweis |
домогаться показаний | ein Geständnis erpressen |
допуск эксперта к даче показаний | für Sachverständige Aussagegenehmigung |
допуск эксперта к даче показаний | Aussagegenehmigung für Sachverständige |
достоверное показание | glaubwürdiges Zeugnis |
достоверное показание | wahrheitsgemäße Aussage |
достоверное показание | vollwichtiges Zeugnis |
достоверное показание | glaubwürdige Aussage |
достоверность показания | Glaubwürdigkeit der Aussage |
достоверность свидетельских показаний | Glaubwürdigkeit von Zeugenaussagen |
евгеническое показание | eugenische Indikation |
заведомо ложное показание | wissentlich unwahre Aussage |
заведомо ложное показание | vorsätzlich falsche Aussage |
заведомо ложное показание | bewusst falsche Aussage |
заведомо ложное показание | wissentlich falsche Angabe |
заведомо ложное показание | wissentlich falsche Aussage |
заведомо ложные показания | Aussagedelikt (УК РФ: Ст. 307: Заведомо ложные показание свидетеля, потерпевшего либо заключение или показание эксперта, показание специалиста, а равно заведомо неправильный перевод в суде либо при производстве предварительного расследования; § 153-161 StGB: uneidliche falsche Aussage, Meineid, falsche eidesstattliche Versicherung, Verleitung zur Falschaussage, fahrlässiger Falscheid Евгения Ефимова) |
занесение показаний в протокол | Protokollierung der Aussagen |
зарегистрировать чьи-н. показания jmds. | Aussagen festhalten |
изложение показаний | Ablegung der Aussage |
изобличающее показание | überführende Angabe |
иметь полное право на отказ от дачи показаний | umfassendes Aussageverweigerungsrecht haben (Лорина) |
иметь право давать показания под присягой | legem habere |
информационная ценность показаний | Aussagewert |
искажённое показание | verdrehte Aussage |
искажённое показание | verzerrte Aussage |
искажённое показание | entstellte Aussage |
исправлять ложное показание | eine Aussage berichtigen |
истинность показаний | Wahrheitsgehalt von Aussagen |
кафедра свидетельских показаний | Zeugenstand (Andrey Truhachev) |
лицо, дающее под присягой показание о своём имуществе для удовлетворения кредиторов | Manifestant |
лицо, дающее показание | Aussagender |
лицо, подтвердившее правдивость показаний одной из сторон, данных ею под присягой | Eideshelfer |
ложное неосторожное показание под присягой | Falscheid |
ложное показание | falsche Erklärung (vor Gericht od. anderer Behörde) |
ложное показание | unrichtige Aussage (Лорина) |
ложное показание | eidliche Falschaussage |
ложное показание | falsches Zeugnis |
ложное показание | falsche Aussage |
ложное показание | Falschaussage |
ложное показание без присяги | falsche uneidliche Aussage |
ложное показание, данное без присяги | uneidliche Falschaussage |
ложное показание под присягой | eine meineidige Aussage |
ложное показание под присягой | Falscheid |
ложное показание под присягой | meineidige Aussage |
ложность показаний | Falschheit der Aussage |
ложность показания | Falschheit der Aussage |
ложные показания | falsche Aussage |
манера дачи показаний | Aussageverhalten (dolmetscherr) |
медицинское показание | ärztliche Indikation |
медицинское показание | medizinische Indikation |
место для дачи свидетельских показаний | Zeugenbank (Andrey Truhachev) |
место для дачи свидетельских показаний в суде | Zeugenstand (Andrey Truhachev) |
метод получения показаний против воли допрашиваемого с помощью применения наркотических средств | Narkoanalyse (сыворотки правды) |
метод получения показаний против волн допрашиваемого с помощью применения наркотических средств | Narkoanalyse |
напоминание о ранее данных показаниях | Vorhalt früherer Aussagen |
напоминание об обязательности правдивых и уголовной наказуемости ложных показаний | Wahrheitserinnerung (Андрей Клименко) |
напоминание об обязательности правдивых и уголовной наказуемости ложных показаний | WE (Андрей Клименко) |
не менять своего показания | bei seiner Aussage bleiben |
неверное показание | unwahre Aussage |
неверное показание | nicht wahrheitsgemäße Aussage |
неверное показание | nicht unwahre Aussage |
недействительность показания | Nichtigkeit der Aussage |
необоснованный отказ от дачи свидетельских показаний | grundlose Zeugnisverweigerung |
неопределённость показания | Unbestimmtheit der Aussage |
неполное показание | unvollständige Aussage |
неправильное показание | falsche Aussage |
неумышленное ложное показание под присягой | Falscheid |
общее право отказа от дачи свидетельских показаний | allgemeines Zeugnisverweigerungsrecht (Лорина) |
обязанность давать правдивые показания | Offenbarungspflicht (по поводу своего имущественного положения) |
обязанность давать показания | Aussagezwang |
обязанность давать показания | Aussagepflicht |
обязанность давать правдивые показания | Wahrheitspflicht |
обязанность давать свидетельские показания | Zeugniszwang |
обязанность давать свидетельские показания | Zeugnispflicht |
обязанность давать свидетельские показания | Zeugenpflicht |
обязанность отказаться от дачи показаний | Aussageverweigerungspflicht |
обязанность отказаться от дачи свидетельских показаний | Zeugnisverweigerungspflicht |
обязанность сторон или участников процесса являться в судебные органы и давать правдивые показания | Wahrheits- und Erscheinungspflicht |
обязанность сторон процесса являться в судебные органы и давать правдивые показания | Wahrheits- und Erscheinungspflicht |
обязанность участников процесса являться в судебные органы и давать правдивые показания | Wahrheits- und Erscheinungspflicht |
обязать должника дать в суде показания под присягой о своём имущественном положении | Offenbarungseid auferlegen |
огласить показание | eine Aussage verlesen |
оглашать показание | eine Aussage verlesen |
оглашение показаний | Wiedergabe von Aussagen |
оглашение показаний | Verlesung von Aussagen |
оглашение показаний подсудимого | Verlesen von Erklärungen des Angeklagten |
оглашение прежних показаний | Verlesung früherer Aussagen |
ограничение показаний | Aussagebeschränkung |
опровержимое показание | widerlegbare Aussage |
основное показание | Kernaussage (Лорина) |
оставаться при своём показании | bei seiner Aussage bleiben |
ответственность за дачу ложных показаний | Verantwortlichkeit für falsche Zeugenaussagen |
ответственность за дачу ложных показаний | Verantwortlichkeit für falsche Aussagen |
отказ давать показания | Aussageverweigerung |
отказ подсудимого от дачи показаний | Aussageverweigerung (des Angeklagten) |
отказ от дачи показаний | Verweigerung der Aussage |
отказ от дачи свидетельских показаний | Verweigerung des Zeugnisses |
отказ от дачи свидетельских показаний | Zeugenverweigerung (Лорина) |
отказ от дачи свидетельского показания | Verweigerung der Zeugenaussage |
отказ от прежних показаний | Abweichung von seinen früheren Aussagen |
отказ свидетеля от дачи показаний | Zeugnisverweigerung |
отказ свидетеля от дачи показаний | Aussageverweigerung eines Zeugen |
отказаться от дачи показаний | die Aussage verweigern (Лорина) |
отказаться от дачи свидетельских показаний | die Zeugenaussage verweigern |
отказаться от своих показаний в суде | entschlagen (sich (D) der Aussage (G) entschlagen YuriDDD) |
отказываться от дачи показания | die Aussage verweigern |
отказываться от дачи свидетельских показаний | das Zeugnis verweigern |
отказываться от своего прежнего показания | von seiner früheren Aussage abweichen |
отойти от своих прежних показаний | von seinen früheren Aussagen abweichen |
отречься от своих показаний | seine Aussagen zurücknehmen |
отречься от своих показаний | seine Aussagen widerrufen |
оценить достоверность показаний | die Glaubwürdigkeit von Aussagen beurteilen |
оценка достоверности показаний | Glaubwürdigkeitsbeurteilung von Aussagen |
оценка показаний | Aussagebewertung |
письменное показание | beeidete schriftliche Aussage |
письменное показание | schriftliche Erklärung |
письменное показание | schriftliche Aussage |
письменное показание под присягой | beeidete schriftliche Erklärung |
письменное свидетельское показание | schriftliche Zeugenaussage |
по непроверенному показанию | angeblich |
по непроверенным показаниям | angeblich |
по собственным показаниям | nach eigenem Bekunden (свидетеля owant) |
подстрекательство к даче ложного показания | Verleitung zur Falschaussage |
подтвердить свидетельскими показаниями | kontestieren |
подтвердить свидетельскими показаниями | durch Zeugen bestätigen |
подтверждение под присягой свидетельских показаний | Beeidigung des Zeugnisses (Лорина) |
подтверждение показаний | Bestätigung der Aussagen |
показание без присяги | uneidliche Aussage (Лорина) |
показание в пользу подсудимого | Aussage zugunsten des Angeklagten |
показание в пользу подсудимого | eine Aussage zugunsten des Angeklagten |
показание, воспринятое на слух | vernommene Aussage |
показание, данное под присягой | eidliche Aussage |
показание должника в суде под присягой о своём имущественном положении | Offenbarungseid |
показание заключённого | Gefangenenaussage |
показание к аборту, основанное на тяжёлом социальном положении беременной | soziale Indikation |
показание к аборту при беременности вследствие недостижения половой зрелости | Indikation wegen Minderjährigkeit bei der Schwängerung |
показание об имуществе | Manifestationseid |
показание обвиняемого | Aussage des Angeklagten |
показание обвиняемого | Aussage des Beschuldigten |
показание обвиняемого | Beschuldigtenaussage |
показание ответчика | Beklagtenaussage (Лорина) |
показание перед судом | gerichtliche Aussage |
показание перед судом | Aussage vor Gericht |
показание под присягой | eidliche Aussage |
показание под присягой | beschworene Aussage |
показание под присягой | Eideserklärung |
показание под присягой | Aussage unter Eid |
показание под присягой | Affidavit |
показание подсудимого | Aussage des Beschuldigten |
показание подсудимого | Aussage des Angeklagten |
показание, равносильное данному под присягой | eidesstattliche Erklärung |
показание свидетеля | Zeugenerklärung |
показание свидетеля | Zeugenaussage |
показание свидетеля, вызванное забывчивостью, неправильное | durch einen Gedächtnisfehler bedingte falsche Aussage eines Zeugen |
показание свидетеля-очевидца | Aussage des Augenzeugen |
показание свидетеля-очевидца | Aussage eines Augenzeugen |
показание сторон | Parteienaussagen |
показание сторон | Aussagen der Parteien |
показание стороны | Aussage einer Partei |
показание эксперта | Sachverständigenaussage |
показания арестованного | Gefangenenaussage |
показания обвиняемого в суде | Einlassung (по части предъявленных обвинений YuriDDD) |
показания должника в суде под присягой о своём имущественном положении | Offenbarungseid |
показания должника в суде под присягой о своём имущественном положении | Oftenbarungseid |
показания обвиняемого | Einlassung des Beschuldigten (dolmetscherr) |
показания ответчика пол присягой об объёме допущенного нарушения | Offenbarungseid |
показания очевидца | Augenzeugenbericht |
показания очевидцев | Bericht von Augenzeugen |
показания по делу | Aussagen zur Sache (Лорина) |
показания с чужих слов | Beweise, die auf Hörensagen beruhen (Andrey Truhachev) |
показания, способствующие органу правосудия при взыскании долга | Offenbarungsversicherung |
показания, способствующие органу правосудия при взыскании долга или выполнения иного обязательства | Offenbarungsversicherung |
показания, способствующие органу правосудия при выполнения иного обязательства | Offenbarungsversicherung |
показания стороны | Parteiaussagen (в процессе) |
показания стороны | Parteivorbringen (в процессе) |
показания стороны | Parteiangaben |
покушение на подстрекательство к даче ложных показаний | Versuch der Anstiftung zur Falschaussage |
понуждение свидетеля к даче ложных показаний | Nötigung eines Zeugen zu falschen Aussagen |
правдивое показание | wahrheitsgemäße Aussage |
правдивость показаний свидетеля | Wahrhaftigkeit der Zeugenaussagen |
правдивость показаний свидетеля | Glaubwürdigkeit der Zeugenaussagen |
право близких родственников обвиняемого отказаться от дачи показаний | Angehörigenprivileg |
право на отказ давать показания | Recht auf Aussageverweigerung (Лорина) |
право на отказ от дачи показаний | Aussageverweigerungsrecht |
право на отказ от дачи показаний | Recht auf Aussageverweigerung |
право на отказ от дачи показаний | Schweigerecht |
право на отказ от дачи показаний | Verschwiegenheitsprivileg |
право на отказ от дачи показаний следствию | Untersuchungsverweigerungsrecht (Лорина) |
право не давать показаний против самого себя в правоохранительных органах | Selbstbelastungsverbot (Pavel_Evlakhov) |
право отказа от дачи свидетельских показаний | Recht der Aussagenverweigerung |
право отказа от дачи свидетельских показаний | Zeugnisverweigerungsrecht |
право отказаться давать показания | Recht auf Aussageverweigerung (Лорина) |
право членов семьи обвиняемого отказаться от дачи показаний | Angehörigenprivileg |
предмет показаний | Aussagethema |
преднамеренное показание | beabsichtigte Aussage |
предоставление разрешения на дачу показание | Erteilung des Aussagegenehmigung |
предоставлять показания | Aussagen bereitstellen (Midnight_Lady) |
предупреждение свидетеля об ответственности за дачу ложных показаний под присягой | Eidesbelehrung |
предъявление обвиняемому данных им ранее показаний | Vorhalt der früheren Aussagen |
прежние показания | Voraussage |
пригодность к даче свидетельских показаний | Zeugenschaft |
признательные показания | geständige Einlassung (juste_un_garcon) |
призывать к правдивым показаниям | Angabe der Wahrheit ermahnen |
принуждение к даче показаний | Nötigung zur Aussage |
принуждение к даче показаний | Aussageerpressung |
принуждение к даче свидетельского показания | Nötigung zu Zeugenaussagen |
присяга, даваемая после показаний | Nacheid |
присяга, данная после дачи показания | Nacheid |
присяга, принесённая после дачи показания | Nacheid |
причина отказа от дачи свидетельских показаний | Zeugenverweigerungsgrund (Лорина) |
проверка показаний | Überprüfung der Aussagen |
проверка показаний | Aussagenprüfung |
противоположное показание | Gegenaussage |
противоречивые и сбивчивые показания обвиняемого | widerstreitende und verwirrte Aussagen des Beschuldigten oder des Angeklagten |
противоречивые и сбивчивые показания обвиняемого | widerstreitende und verworrene Aussagen des Beschuldigten oder des Angeklagten |
противоречивые и сбивчивые показания обвиняемого | widerspruchsvolle und verworrene Aussagen des Beschuldigten oder des Angeklagten |
противоречивые и сбивчивые показания обвиняемого | widerspruchsvolle und verwirrte Aussagen des Beschuldigten oder des Angeklagten |
противоречие в показаниях | Widerspruch in den Aussagen |
протокол проверки показаний на месте | Protokoll über die Überprüfung der Aussagen an Ort und Stelle |
психологический процесс формирования показаний | psychologischer Prozess der Aussagenbildung |
психология показания | Psychologie der Aussage |
разногласие в показаниях | Widerspruch in den Zeugenaussagen |
разрешение на дачу показаний | Aussagegenehmigung (напр., для должностных лиц) |
разрешение на дачу свидетельских показании | Genehmigung zur Zeugenaussage |
разрешение на дачу свидетельских показаний | Genehmigung zur Zeugenaussage |
разъяснение свидетелям их права отказа от дачи показания | Belehrung der Zeugen über Zeugnisverweigerungsrecht |
ранее данные показания | Voraussage |
рассмотрение показаний очевидцев | Einnahme des Augenscheins |
расходы на считывание показаний прибора | Zwischenablesekosten (Лорина) |
расхождение в показаниях | Abweichung in den Aussagen (Лорина) |
расхождение в показаниях свидетелей | Abweichung in den Zeugenaussagen |
санкция на дачу свидетельских показании | Genehmigung zur Zeugenaussage |
санкция на дачу свидетельских показаний | Genehmigung zur Zeugenaussage |
свидетель, дающий письменные показания | Deponent |
свидетель, дающий показания о чьём-либо поведении | Leumundszeuge |
свидетель, дающий показания о том, что он сам слышал | Ohrenzeuge (Andrey Truhachev) |
свидетель, дающий показания о чьём-либо поведении | Leumundszeuge |
свидетель, дающий показания об образе жизни и поведении | Leumundszeuge (подсудимого) |
свидетель, дающий показания об образе жизни и поведении подсудимого | Leumundszeuge |
свидетель, дающий показания со слов других | Ohrenzeuge (Andrey Truhachev) |
свидетельское показание | Personenbeweis (owant) |
свидетельское показание | Zeugnis |
свидетельское показание | Zeugenerklärung |
склонять к ложному показанию | zu einer fälschen Aussage verleiten |
сличать показание | eine Aussage vergleichen |
сличение показания | Aussagen vergleichen |
сличение показания | Aussagen einander gegenüberstellen |
снятие свидетельских показаний | Asservierung (paseal) |
снять показания | verhören |
снять показания | ins Verhör nehmen |
собирание показаний | Beweiserhebung |
собственноручная запись показаний | eigenhändige Niederschrift von Aussagen |
собственноручная запись показаний | eigenhändige Aufzeichnung von Aussagen |
согласно показаниям | laut Aussagen |
сообщить в своих показаниях | aussagen (Oxana Vakula) |
сопоставлять показание | eine Aussage vergleichen |
сослаться на показания свидетеля | einen Zeugen laudieren |
сослаться на показания свидетеля | auf die Aussagen eines Zeugen verweisen |
способность давать показание | Aussagefähigkeit |
способность к даче свидетельских показаний | Zeugnisfähigkeit |
способный к даче показаний | vernehmungsfähig |
способный к даче показаний | aussagefähig |
ссылаться на показания свидетелей | sich auf Aussagen der Zeugen berufen |
ссылаться на показания свидетелей | Zeugen laudieren |
ссылаться на показания свидетеля | einen Zeugen laudieren |
степень истинности показаний | Wahrheitsgehalt von Aussagen |
умышленно ложное показание свидетеля данное без присяги | Falschaussage eines Zeugen |
умышленно ложное показание свидетеля | Falschaussage (данное без присяги) |
умышленно ложное показание эксперта | Falschaussage (данное без присяги) |
умышленно ложные показания | Aussagedelikt (УК РФ: Ст. 307: Заведомо ложные показание свидетеля, потерпевшего либо заключение или показание эксперта, показание специалиста, а равно заведомо неправильный перевод в суде либо при производстве предварительного расследования; § 153-161 StGB: uneidliche falsche Aussage, Meineid, falsche eidesstattliche Versicherung, Verleitung zur Falschaussage, fahrlässiger Falscheid Евгения Ефимова) |
устное показание преступника | mündliche Aussage des Täters |
формирование показаний | Herausbildung der Aussagen |
формирование показаний | Aussagenbildung |
характер показаний | Aussageverhalten (dolmetscherr) |
этическое показание | ethische Indikation |