Subject | Russian | German |
avia. | аффинно-подобное крыло | affiner Flügel |
math. | аффинно-подобные операторы | affine Operatoren |
gen. | в жизни своей не видел подобного | so etwas habe ich noch nicht erlebt |
gen. | в жизни своей не встречал подобного | so etwas habe ich noch nicht erlebt |
patents. | в подобном случае | im gleichen Fall |
gen. | в подобном случае | in einem ähnlichen Falle |
gen. | в подобных случаях | in ähnlichen Fällen (Лорина) |
hi.energ. | вектор-подобный фермион | vektorartiges Fermion |
gen. | вести себя подобно страусу | den Kopf in den Sand stecken (не желать видеть того, что очевидно для всех) |
rel., christ. | во всём подобен нам кроме греха | in allem uns gleich außer der Sünde (AlexandraM) |
hi.energ. | времени-подобный импульс | zeitartiger Impuls |
math. | временно-подобный вектор | zeitartiger Vektor |
mil., navy | Всякого рода подобная мышиная возня | Herumfackeln (anoctopus) |
el. | геометрически подобная модель | geometrisch ähnliches Mnemoschema |
el. | геометрически подобная модель | geometrisch ähnliches Modell |
missil. | геометрически подобная модель | geometrisches Modell |
radio | геометрически подобное электронное изображение | geometrisch gleiches Elektronenbild |
shipb. | геометрически подобные модели | geometrisch ähnliche Modelle |
aerodyn. | геометрически подобный | geometrisch ähnlich |
math. | геометрия подобных фигур | Ähnlichkeitsgeometrie |
brew. | гибберелиново-подобный | gibberellinähnlich |
gen. | действовать подобным образом | ähnlich vorgehen (Andrey Truhachev) |
missil. | динамически подобная модель | dynamisches Modell |
aerodyn. | динамически подобная модель | dynamisch gleiches Modell |
aerodyn. | динамически подобная модель летательного аппарата | dynamisch ähnliches Flugzeugmodell |
aerodyn. | динамически подобная модель самолёта | dynamisch ähnliches Flugzeugmodell |
aerodyn. | динамически подобный | dynamisch ähnlich |
aerodyn. | динамически подобный летательный аппарат | dynamisch gleiches Flugzeug |
avia. | динамически подобный самолёт | dynamisch gleiches Flugzeug |
gen. | и им подобные | und dergleichen mehr |
gen. | и им подобные | und dergleichen |
gen. | и многое тому подобное | und ähnliches mehr |
gen. | и тому подобное | und desgleichen (mehr) |
gen. | и тому подобные | und dergleichen mehr |
gen. | и подобные | und ähnliche |
gen. | и так далее, и тому подобное | und so weiter und so fort (Andrey Truhachev) |
gen. | и тому подобное | und desgleichen mehr |
gen. | и тому подобное | und dergleichen (Andrey Truhachev) |
gen. | и тому подобное | und ähnliches (mehr) |
gen. | и тому подобное | und lauter solches Zeug (VeraS90) |
metrol. | и тому подобное | und ähnliches mehr |
gen. | и тому подобное | oder so (VeraS90) |
gen. | и тому подобное | perge, perge (Лорина) |
gen. | и тому подобное | udgl. (und dergleichen другая) |
shipb. | и тому подобное | dergleichen (и т. п.) |
gen. | и тому подобное | und dergleichen |
inf. | и тому подобное | und solches Zeug (Andrey Truhachev) |
tech. | и тому подобное | oder ähnliches |
tech. | и тому подобное | und ähnliches |
tech. | и тому подобное | und Ähnliches |
tech. | и тому подобное | oder dergleichen |
tech. | и тому подобное | dergleichen |
lat. | и тому подобное | pp. (Andrey Truhachev) |
inf. | и тому подобное | und so was (Andrey Truhachev) |
gen. | и тому подобное | und anderes mehr (и т. п.; u. a. m.) |
gen. | и тому подобное | und desgleichen |
gen. | и тому подобное | u. dgl. m. ("und dergleichen mehr") |
gen. | и тому подобное | u.a.m. (Лорина) |
gen. | и тому подобное | und desgleichen |
gen. | и тому подобное | und dem ähnliches |
gen. | и тому подобное | und dergleichen mehr |
gen. | и тому подобное | und ähnliches |
gen. | и тому подобные | und dem ähnliche |
gen. | и тому подобные | und dergleichen (Andrey Truhachev) |
gen. | и тому подобные | und dergl. (Andrey Truhachev) |
gen. | или нечто подобное | od. dgl. (Andrey Truhachev) |
gen. | или нечто подобное | oder desgleichen od. dgl. (Andrey Truhachev) |
mil. | или подобное | oder ähnlich |
gen. | или что-либо подобное | oder ähnliches |
chem. | или тому подобное | oder dergleichen |
math. | или что-то подобное | oder desgleichen |
gen. | или что-то подобное | oder desgleichen od. dgl. (Andrey Truhachev) |
gen. | или что-то подобное | od. dgl. (Andrey Truhachev) |
gen. | им чужды подобные стремления | derartige Bestrebungen liegen ihnen fern |
IMF. | инструмент, подобный инструменту участия в капитале | aktienähnliches Wertpapier |
mining. | кинематически подобные потоки | kinematisch ähnliche Flüsse |
aerodyn. | кинематически подобный | kinematisch ähnlich |
math. | комбинаторно-подобные комплексы | kombinatorisch verwandte Komplexe |
tech. | конструктивно подобный | strukturell ähnlich (Andrey Truhachev) |
aerodyn. | контур, подобный профилю крыла | tragflügelähnliche Kontur |
aerodyn. | механически подобный | mechanisch ähnlich |
avia. | нагружение, подобное эксплуатационному | betriebsähnliche Belastung |
law | наказанный за подобное преступление | einschlägig bestraft |
gen. | нелепость просить его о чем-либо подобном | es ist ein Unding, ihn um so etwas zu bitten |
gen. | несколько подобных случаев | einige ähnliche Fälle |
gen. | неспециалисты не подозревают даже о существовании подобных проблем | die Laien stehen diesen Fragenahnungslos gegenüber |
inf. | нечто подобное | so ähnlich (Andrey Truhachev) |
inf. | нечто подобное | etwas Derartiges (Andrey Truhachev) |
inf. | нечто подобное | etwas in der Richtung (Andrey Truhachev) |
inf. | нечто подобное | sowas Ähnliches (Andrey Truhachev) |
inf. | нечто подобное | so was Ähnliches (Andrey Truhachev) |
inf. | нечто подобное | so etwas Ähnliches (Andrey Truhachev) |
inf. | нечто подобное | so etwas (Andrey Truhachev) |
gen. | нечто подобное | etwas Ähnliches |
inf. | ничего подобного! | kein Gedanke! |
inf. | ничего подобного! | keine Idee! |
inf. | ничего подобного! | von wegen! |
inf. | ничего подобного! | keine Spur! |
inf. | ничего подобного! | hat sich was! |
gen. | ничего подобного! | nichtsda! |
gen. | да ничего подобного! | i bewahre! |
gen. | ничего подобного | nichts dergleichen (camilla90) |
idiom. | ничего подобного! | weit gefehlt! (Andrey Truhachev) |
idiom. | ничего подобного! | das ist weit gefehlt! (Andrey Truhachev) |
gen. | ничего подобного! | nicht die blasse Idee! |
gen. | Ничего подобного! | Kein Bein! (производное междометие (словосочетания с утраченной структурной членимостью и стертой номинативной функцией) mrr71) |
gen. | ничего подобного! | Pustekuchen! (Ausruf der Ablehnung Andrey Truhachev) |
gen. | ничего подобного | nicht die leiseste Spur |
gen. | ничего подобного | nichts Vergleichbares (AlexandraM) |
gen. | ничего подобного | das fehlte gerade noch. Denkste! Nichts dergleichen (Vas Kusiv) |
gen. | ничего подобного ещё никогда не бывало | so etwas war noch nie da |
gen. | ничего подобного ещё никогда не было | so etwas ist noch nicht dagewesen |
gen. | ничего подобного! как бы не так! | nichts da! |
gen. | ничего подобного не сделать | nichts dergleichen tun |
gen. | ничего подобного со мной ещё не случалось | so etwas ist mir noch nicht vorgekommen |
gen. | ничего подобного я ещё не видел | so et was habe ich noch nicht gesehen |
gen. | ничего подобного я не смогу принять это нонсенс | so etwas werde ich nie akzeptieren können, das ist Nonsens |
road.wrk. | одинаковый, равный и подобный | kongruent |
gen. | он и раньше не делал ничего подобного | er hat auch früher nichts dergleichen gemacht |
gen. | он пытался сделать из своих детей себе подобных | er versuchte seine Kinder nach seinem Vorbild zu modeln |
gen. | он слишком умён, чтобы сделать что-либо подобное | er ist zu klug, als dass er so etwas täte |
gen. | он совершенно не понимает подобных вещей | ihm geht jedes Verständnis für solche Dinge ab |
cinema.equip. | искусственное освещение, подобное по спектральному составу дневному свету | tageslichtähnliche Beleuchtung |
math. | поверхность, подобная ограниченной | beschränktartige Fläche |
gen. | подобная материя | solch ein Stoff |
math. | подобная область | ähnlicher Bereich |
gen. | подобная погода | solch ein Wetter |
gen. | подобная постановка – нечто новое в театральном искусстве | diese Art der Inszenierung ist ein Novum beim Theater |
tech. | подобная связка | ähnliches Strahlenbündel |
geol. | подобная складчатость | ähnliche Faltung |
st.exch. | подобная торговая площадка | Nachfolgesystem (viktorlion) |
avia. | подобная функциональная модель | gleiches Funktionsmodell |
gen. | подобная Юноне | junonisch |
gen. | подобно взрыву | explosionsartig (Лорина) |
gen. | подобно кроту | maulwurfartig (Andrey Truhachev) |
tech. | подобно мостику | brückenartig (Gaist) |
water.suppl. | подобно натурному | naturgetreu (напр., явлению) |
avia. | подобно расположенные элементы объёма | ähnlich gelegene Volumenelemente |
aerodyn. | подобно расположенный | ähnlich gelegen |
gen. | подобно словно | ganz ebenso wie (ganz) |
idiom. | подобно страусу | in Vogel-Strauß-Manier (Andrey Truhachev) |
pomp. | подобно тому как | gleichwie |
gen. | подобного рода | solcher Art (Лорина) |
gen. | подобного рода меры | Maßnahmen solcher Art |
gen. | подобное выражение недопустимо в приличном обществе | dieser Ausdruck ist nicht salonfähig |
avia. | подобное гиперзвуковое течение | ähnliche Hyperschallströmung |
gen. | Подобное ищет подобное и подобное находит подобное | Gleich sicht sich, gleich findet sich |
textile | подобное катехину | Kolatin |
textile | подобное катехину | Kolatein |
aerodyn. | подобное крыло | affiner Flügel |
avia. | подобное крыло | ähnlicher Flügel |
gen. | подобное поведение было бы недостойным его дела | ein solches Verhalten wäre seiner Sache unwürdig |
gen. | подобное поведение было бы недостойным нашего дела | ein solches Verhalten wäre unserer Sache unwürdig |
math. | подобное преобразование | ähnliche Abbildung |
idiom. | подобное притягивает подобное | Gleich und Gleich gesellt sich gern (Andrey Truhachev) |
gen. | подобное происшествие | sotane Begebenheit |
math. | подобное расположение | Ähnlichkeitslage |
avia. | подобное распределение площадей | ähnliche Flächenverteilung |
avia. | подобное распределение площадей поперечных сечений | gleiche Querschnittsflächenverteilung |
gen. | подобное расточительство | solch eine Verschwendung |
aerodyn. | подобное решение | ähnliche Lösung |
avia. | подобное решение | Ahnlichkeitslösung |
aerodyn. | подобное тело | vergleichbarer Körper |
aerodyn. | подобное течение | ähnlicher Strömungsvorgang |
aerodyn. | подобное течение | ähnliche Strömung |
aerodyn. | подобное течение | gleichförmige Strömung |
math. | подобное увеличение | Ähnlichkeitsvergrößerung |
avia. | подобное условие обтекания | ähnliche Strömungsvoraussetzung |
gen. | подобные вещи | Derartiges (Brücke) |
gen. | подобные вещи | solcherart Dinge |
gen. | подобные вещи случаются часто | dergleichen Dinge kommen immer wieder vor |
gen. | подобные люди | Leute wie diese |
gen. | подобные люди встречаются редко | solche Menschen wird man seiten finden |
math. | подобные матрицы | ähnliche Matrizen |
gen. | подобные меры | Maßnahmen solcher Art |
math. | подобные множества | ähnliche Mengen |
gen. | подобные нам | unseresgleichen (= unsresgleichen Slawjanka) |
gen. | подобные нам | unsersgleichen (люди) |
math. | подобные одночлены | gleichnamige Glieder |
gen. | Helicobacter-подобные организмы | Helicobacter pylori-like-organism (paseal) |
pomp. | подобные преступления влекут за собой суровую кару | solche Verbrechen werden streng geahndet |
gen. | подобные речи меня совершенно не трогают | derlei Reden gleiten ab mir ab |
gen. | подобные случаи бывают каждый день | so etwas geschieht täglich |
math. | подобные треугольники | ähnliche Dreiecke |
math. | подобные фигуры | ähnliche Figuren |
mining. | подобные физические явления | ähnliche physische Erscheinungen Prozesse |
aerodyn. | подобные частицы | ununterscheidbare Teilchen |
aerodyn. | подобные элементы объёма | Volumenelementen ähnlich gelegene |
avia. | подобные элементы объёма | ähnlich gelegene Volumenelemente |
gen. | подобный ангелам | engelhaft (Andrey Truhachev) |
gen. | подобный ангелам | den Engeln ähnlich (Andrey Truhachev) |
gen. | подобный ангелам | den Engeln gleich (Andrey Truhachev) |
gen. | подобный вам | Ihresgleichen |
gen. | подобный вам | euresgleichen |
gen. | подобный взрыву | explosionsartig |
aerodyn. | подобный вибратору | oszillatorähnlich |
gen. | подобный герою | heidenmäßig |
aerodyn. | подобный гиперболе | hyperbelähnlich |
gen. | подобный граниту | granitartig |
textile | подобный дамасту | damastähnlich |
avia. | подобный демпфированию | dämpfungsmäßig (напр., о воздействии какого-либо фактора) |
gen. | подобный ей | ihresgleichen |
gen. | подобный ему | seinesgleichen |
forestr. | подобный естественной древесине | naturholzartig |
avia. | подобный застойной зоне | totwasserähnlich |
gen. | подобный зверю | tierhaft (L_Plotnikova) |
gen. | подобный золоту | goldähnlich |
math. | подобный и подобно расположенный | homothetisch |
chem. | подобный камфоре | campherartig (Лорина) |
gen. | подобный катастрофе | katastrophenartig |
radio | подобный клистрону | triftmäßig |
book. | подобный которому | desgleichen |
gen. | подобный кристаллу | kristallig |
avia. | подобный крылу крыла | tragflügelähnlich |
gen. | подобный культу | kultartig (Aleksandra Pisareva) |
gen. | подобный лавине | lawinenartig |
aerodyn. | подобный летательному аппарату | flugzeugähnlich |
avia. | подобный линии тока | stromlinienartig |
textile | подобный меху | pelzartig |
gen. | подобный мне | meinesgleichen |
arts. | подобный мозаике | mosaikartig |
gen. | подобный мрамору | marmorartig |
gen. | суффикс прилагательного подобный кому-либо наподобие | -mäßig (кого-либо) |
gen. | подобный Наполеону | napoleonisch |
forestr. | подобный натуральной древесине | naturholzartig |
leath. | подобный нетканому материалу | vliesartig |
gen. | подобный облик | Gleichnis |
math. | подобный ограниченному | beschränktartig |
math. | подобный однолистному | schlichtartig |
gen. | подобный острову | insular |
pulp.n.paper | подобный пергаменту | pergamentähnlich |
gen. | подобный песне | liedhaft |
hydraul. | подобный по принципу действия | funktionsähnlich |
avia. | подобный пограничный слой | ähnliche Grenzschicht |
chem. | подобный полуацеталю | halbazetalartig |
aerodyn. | подобный полёту на режиме висения | schwebeflugähnlich |
gen. | подобный поступок противоречит его характеру | eine solche Handlung passt nicht zu seinem Charakter |
avia. | подобный при гиперзвуковых скоростях | hyperschallähnlich |
chem. | подобный пробке | korkartig |
chem. | подобный пробке | korkähnlich |
aerodyn. | подобный профилю крыла | tragflügelähnlich |
genet. | Toll-подобный рецептор | Toll-artiger Rezeptor ((Рецептор системы иммунитета, подобный рецепторному белку Toll плодовой мушки (Drosophila). Olden_N) |
paint. | подобный рисунку | zeichnungsartig |
gen. | подобный роботу | roboterhaft |
avia. | подобный ромбу | rhombusähnlich (о профиле) |
avia. | подобный самолёту | flugzeugähnlich |
gen. | подобный себе | seinesgleichen |
gen. | подобный себе | meinesgleichen |
gen. | подобный себе | deinesgleichen |
gen. | подобный себе | Ihresgleichen (форма вежливого обращения) |
gen. | подобный случай | sotane Begebenheit |
gen. | подобный тебе | deinesgleichen |
book. | подобный тому | dergleichen |
book. | подобный тому | desgleichen |
gen. | подобный туману | nebelartig |
fig. | подобный угрю | aalgleich |
med. | подобный уколу иглы о боли | nadelstichartig (Andrey Truhachev) |
polym. | подобный фарфору | porzellanartig |
gen. | подобный цветку | blumig |
obs. | подобный цветку | blumicht |
gen. | подобный цветку | blumenähnlich |
gen. | подобный чему-либо | -artig (в сложных словах) |
avia. | подобный эксплуатационному | betriebsähnlich (напр., о режиме испытаний) |
avia. | подобный эллипсоиду | ellipsoidähnlich |
avia. | подобный эллипсу | ellipsenähnlich |
gen. | подобный эльфам | elfisch |
gen. | подобный эльфам | elfenhaft |
geol. | подобный ядру | kernähnlich |
econ. | подобным образом | detti |
econ. | подобным образом | detto |
busin. | подобным образом | desgleichen |
book. | подобным образом | solchermaßen |
gen. | подобным образом | auf gleichem Wege (Andrey Truhachev) |
gen. | подобным образом | in ähnlicher Weise (Alexey_A_translate) |
offic. | подобным образом | ingleichen |
gen. | подобным образом | auf gleichem Weg (Andrey Truhachev) |
gen. | подобным образом | desgleichen (Andrey Truhachev) |
gen. | подобным образом | ähnlich (Andrey Truhachev) |
gen. | подобных людей не часто встретишь | solche Menschen wird man seiten finden |
gen. | подобных предрассудков я не знаю | derlei Vorurteile kenne ich nicht |
gen. | поступать подобным образом | ähnlich vorgehen (Andrey Truhachev) |
book. | промедление смерти подобно | Gefahr im Verzug (лат. periculum in mora Anna Chalisova) |
lat. | промедление смерти подобно | periculum in mora (Anna Chalisova) |
gen. | Промедление смерти подобно | eine Verzögerung bedeutet den Tod |
math. | пространственно-подобный | raumartig |
hi.energ. | пространственно-подобный импульс | raumartiger Impuls |
hi.energ. | пространственно-подобный электрослабый ток | raumartiger elektroschwacher Strom |
aerodyn. | профиль нулевой вогнутости, имеющий подобное заданному распределение толщин | Profiltropfen |
hydrol. | работа в режиме, подобном аккумуляционному промышленного предприятия, аккумулирующего энергию в производственном процессе совместно с общей энергосистемой | speicherähnlicher Verbundbetrieb |
construct. | равный и подобный | kongruent |
automat. | регулирование, подобное непрерывному | stetig-ähnliche Regelung |
gen. | резко отличаться от себе подобных | aus der Art schlagen |
gen. | с подобным я ещё не сталкивался | der Fall war mir noch nicht vorgekommen |
gen. | с подобными вещами я ещё никогда не встречался | derlei Dinge sind mir noch nie begegnet |
gen. | с подобными людьми невозможно иметь дело | mit dieser Sorte Menschen kann man nicht auskommen |
gen. | с подобными людьми невозможно иметь дело | mit dieser Sorte Mensch kann man nicht auskommen |
insur. | события подобные военным | kriegsähnliche Ereignisse |
rel., christ. | спасти подобное подобным | Gleiches durch Gleiches retten (AlexandraM) |
math. | статистически подобные области | stochastisch ähnliche Bereiche (пространства выборок) |
math. | статистически подобные области | ähnliche Bereiche (пространства выборок) |
gen. | существует только одна подобная модель | es gibt nur ein einziges Modell dieser Art |
missil. | термодинамически подобная модель | thermodynamisches Modell |
gen. | только изверг способен совершить подобное преступление | wer ein solches Verbrechen begeht, muss ein Ungeheuer sein |
gen. | тому подобное | und desgleichen mehr |
gen. | тому подобное | und dem ähnliches u. a., u. d. a |
gen. | тому подобное | und ähnliches (и т. п.) |
gen. | тому подобное | dergleichen |
gen. | тому подобное | und desgleichen mehr; u. desgl., u. desgl. m. |
gen. | тому подобные | und dem ähnliche u. a., u. d. a. |
hi.energ. | ускоритель с подобными орбитами | Festbahnbeschleuniger |
hi.energ. | ускоритель с подобными орбитами | Teilchenbeschleuniger mit ähnlichen Bahnen |
hi.energ. | ускоритель с подобными орбитами | Beschleuniger mit ähnlichen Bahnen |
energ.ind. | характеристики подобных вентиляторов | affine Ventilatordrosselkurven |
gen. | царило смятение, подобное тому, которое было пять дней тому назад | es herrschte eine Verwirrung ähnlich jener vor fünf Tagen |
bible.term. | Царство Небесное подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё | das Himmelreich gleicht einem Sauerteig, den eine Frau nahm und unter einen halben Zentner Mehl mengte, bis es ganz durchsäuert war (– Matthäus 13,33 LU wikipedia.org Andrey Truhachev) |
math. | центрально-подобная симметрия | Klappstreckung |
hi.energ. | циклотроно-подобный ускоритель | Teilchenbeschleuniger vom Zyklotrontyp |
hi.energ. | циклотроно-подобный ускоритель | Beschleuniger vom Zyklotrontyp |
hi.energ. | циклотроно-подобный ускоритель | Zyklotron ähnlicher Beschleuniger |
bible.term. | Чему уподоблю Царствие Божие? Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё | Womit soll ich das Reich Gottes vergleichen? Es gleicht einem Sauerteig, den eine Frau nahm und unter einen halben Zentner Mehl mengte, bis es ganz durchsäuert war (Lukas 13,20–21 LU wikipedia.org Andrey Truhachev) |
proverb | что одному хорошо, другому-смерти подобно | Dem einen ist's Speise, dem andern Gift. (Andrey Truhachev) |
proverb | что одному хорошо, другому-смерти подобно | was dem einen sin Uhl, ist dem andern sin Nachtigall. |
gen. | что-нибудь подобное | etwas Ähnliches (Andrey Truhachev) |
inf. | что-то подобное | so etwas (Andrey Truhachev) |
gen. | что-то подобное | etwas Ähnliches (Andrey Truhachev) |
gen. | я никогда не соглашусь с чем-либо подобным, это нонсенс | so etwas werde ich nie akzeptieren können, das ist Nonsens |