DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing плохо | all forms | exact matches only
RussianGerman
автоинспектор сделал замечание за плохое состояние шинder Verkehrspolizist beanstandete die schlechte Bereifung des Autos
Большой хвастун, плохой плательщикGroßer Prahler, schlechter Zahler
быть с кем-либо в плохих отношенияхin einem Missverhältnis mit jemandem stehen
быть в плохих рукахschlecht aufgehoben sein (Andrey Truhachev)
быть в плохой формеschlecht disponiert sein
быть в плохом настроенииübellaunig sein
быть в плохом настроенииmissgelaunt sein
быть в плохом настроенииschlecht drauf sein (ilma_r)
быть в плохом настроенииschlechter Laune sein
быть в плохом настроенииnicht in der besten Kondition sein
быть в плохом настроенииschlechter Stimmung sein
быть в плохом состоянииheruntersein (физически, морально)
быть в плохом состоянии физическом и моральномherunter sein (golowko)
быть в плохом состоянии духаin schlechter Verfassung sein
быть на плохом счетуbei jemandem übel angeschrieben sein (у кого-либо)
быть недовольным и в плохом настроенииmissvergnügt sein
быть плохим вруномkein guter Lügner sein (Andrey Truhachev)
быть плохим ходокомschlecht zu Fuß sein
быть очень плохо одетымjämmerlich gekleidet sein
быть плохо принятымbei jemandem übel ankommen (кем-либо)
быть плохо принятымbei jemandem übel ankommen (кем-либо)
быть плохо упитаннымschlecht ernährt sein
быть плохого качестваvon schlechter Beschaffenheit sein
быть плохого мненияniedrig von jemandem denken (о ком-либо)
быть о ком-либо плохого мненияauf jemanden schlecht zu sprechen sein
быть плохого мненияvon jemandem schlecht denken (о ком-либо)
в плохих условияхin schlechten Verhältnissen (Лорина)
в плохом настроенииunpässlich (Айдар)
в плохом настроенииübellaunig
в плохом настроенииschlecht gelaunt (Vas Kusiv)
в плохом настроенииverstimmt (Vas Kusiv)
в плохом настроенииmit dem linken Bein aufstehen (Vas Kusiv)
в плохом настроенииniedergestimmt
в плохом настроенииschlechtgelaunt
в плохом настроенииunwirsch (Ремедиос_П)
в плохом состоянииheruntergekommen (Moridin_nl)
в плохую погодуbei schlechtem Wetter
в такую плохую погоду я останусь домаbei solchem Unwetter bleibe ich zu Hause
в царской школе детям неимущих родителей приходилось много терпеть из-за своей плохой одеждыin der zaristischen Schule hatten die Kinder armer Eltern wegen ihrer schäbigen Kleidung viel zu leiden
в этой области я плохо разбираюсьauf diesem Terrain kenne ich mich nicht aus
в этом зале плохая акустикаdieser Saal hat eine schlechte Akustik
вам дали плохой советSie sind übel beraten
Вам плохо?Fühlen Sie sich nicht wohl? (Vas Kusiv)
вести плохой образ жизниauf die schiefe Bahn geraten (Lolly84)
вести себя плохоsich schlecht aufführen
вести себя плохоsich schlecht führen
воздух плохойdie Luft ist schlecht (спертый)
впечатление от картины ослабляется тем, что она плохо виситder Eindruck des Bildes wird dadurch abgeschwächt, dass es schlecht hängt
встретить плохой приёмbei jemandem übel anlaufen (у кого-либо)
вы себя плохо чувствуете?Fühlen Sie sich nicht wohl?
вырасти в плохой средеin einem schlechten Milieu aufwachsen
выставить в невыгодном, плохом светеbrüskieren (Евгения Ефимова)
выставка посещалась плохоdie Ausstellung war schwach besucht
дать плохое воспитаниеschlecht erziehen (Andrey Truhachev)
что-либо даёт плохой урожайetwas schüttet schlecht (о зерновых)
День плохой поэзииTag der schlechten Poesie (Лорина)
добрая судьба оберегла его от самого плохогоein gütiges Geschick hat ihn vor dem Schlimmsten bewahrt
довольно плохоschlecht genug
довольно плохойschlimm genug (Andrey Truhachev)
довольствоваться плохой оплатойsich mit der schlechten Bezahlung abfinden
дорога на вокзал плохаяdie Straße zum Bahnhof hin ist schlecht
драка плохо кончиласьdie Prügelei endete böse
дрова плохо горятdas Holz brennt schlecht
там его встретили плохоda kam er schlecht an
его дела плохиes geht ihm elend
его дела плохиer ist böse dran
его дела плохиes ist schlecht um ihn bestellt
его дела плохиer sitzt auf dem absteigenden Ast
его дела плохиer ist auf dem absteigenden Ast
его дела плохиes geht abwärts mit ihm (он долго не протянет)
его плохие манеры объясняются недостаточным воспитаниемseine schlechten Manieren kommen von einer mangelhaften Erziehung her
его плохое произношение произвело дурное впечатлениеman nahm Anstand an seiner schlechten Aussprache
еда была из рук вон плохаяdas Essen war zum Erbarmen
ему живётся плохоer hat es schlecht
ему плохоer ist schlecht daran
жить плохоschlecht leben
за работу плохо платилиdie Arbeit wurde schlecht bezahlt
заболевание, вызываемое плохим качеством воздуха внутри помещенияSick-building-Syndrom (ВВладимир)
заболевание, вызываемое плохим качеством воздуха внутри помещенияgebäudebezogene Krankheit (ВВладимир)
Здесь выбор не между "плохим" и "хорошим", а между "хорошим" и "лучшим"Hier geht es nicht um die Wahl zwischen "gut" und "schlecht", sondern um eine Wahl zwischen "gut" und "besser". (AlexandraM)
здесь плохо работаетсяes arbeitet sich schlecht hier
здесь плохо работатьes arbeitet sich schlecht hier
из рук вон плохоunter aller Kritik
из рук вон плохоnachlässig
из рук вон плохоhemdsärmelig
из рук вон плохоgrottenschlecht (Ewgescha)
из рук вон плохоzum Gotterbarmen
из рук вон плохоzum Erbarmen
из рук вон плохоfahrlässig
из рук вон плохойspottschlecht
из-за плохой погодыwegen des schlechten Wetters
имеющий плохого консультантаschlechtberaten
имеющий плохого советчикаschlechtberaten
имеющий плохую формуmissförmig
информировать о проблеме плохоüber ein Problem schlecht informieren
Йенсу не разрешили сегодня кушать вместе с семьёй из-за его плохого поведенияJens darf heute nicht mit der Familie mitessen, weil er unartig war. (Andrey Truhachev)
к чему клясть плохую погоду, всё равно не поможетwas hilft es schon, über das schlechte Wetter zu fluchen?
ключ плохо запираетder Schlüssel schließt schlecht
костюм сидит плохоder Anzug hat kein Geschick
костюм сидит плохоder Änzug hat kein Geschick
материально плохо обеспеченныйmateriell schlechtergestellt
материя носится плохоder Stoff hält nicht viel ab
меня ужаснуло, как плохо она выглядит после болезниnach ihrer Krankheit entsetzte mich ihr schlechtes Aussehen
мне очень плохоmir ist ganz elend (о самочувствии человека)
мне плохоmir ist kodderig zumute
мне становится плохоmir wird schwach
мне плохоmir ist koddrig zumute
мне плохоmir ist schlecht
мне плохо живётсяes geht mir schlecht
мне плохо отdas tut mir nicht gut (alfidego)
мои дела плохиmir geht es schlecht
мы были в плохом положенииwir waren in einer schlimmen Lage
мы продолжали свой путь в плохом настроенииmissmutig setzten wir unseren Weg fort
мы ругали плохую погодуwir schimpften über das schlechte Wetter
на случай плохой погоды предусмотрены иные возможности проведения мероприятияbei schlechtem Wetter sind für die Veranstaltung Ausweichflugplatz vorgesehen
нам достались плохие места в театреwir haben einen schlechten Platz im Theater bekommen
нас плохо угостилиman hat uns schlecht bewirtet
несмотря на плохую погодуtrotz des Unwetters
нет ничего плохого в том, чтоes ist nichts Schlimmes daran, dass (Andrey Truhachev)
ничего плохого о нём сказать нельзяman kann ihm nichts Schlechtes nachsagen
ну и плохая погода сегодня!ein böses Wetter heute!
нужно бороться с этим плохим обычаемman muss diese schlechte Unsitte bekämpfen
о её поведении нельзя сказать ничего плохогоüber ihr Benehmen ist nichts Nachteiliges zu bemerken
обладать плохим вкусомeinen schlechten Geschmack haben
обладать плохими качествамиschlechte Eigenschaften besitzen
обращаться с кем-либо плохоjemanden schlecht behandeln
одеваться плохоsich schlecht kleiden
он брюзжал из-за плохой едыer murrte über das schlechte Essen
он был в плохом настроенииer war schlecht aufgelegt
он был плохо информированer war schlecht informiert
он в таком плохом настроении, что ему лучше не попадаться на глазаer ist so übellaunig, dass man ihm am besten nicht unter die Augen kommt
он ведёт себя очень плохоer benimmt sich grundschlecht
он вечно в плохом настроенииer ist ewig moros
он винит плохую погоду в том, что так много людей болеетer gibt dem schlechten Wetter schuld, dass so viele Leute krank sind
он выглядел необычайно плохоer sah außergewöhnlich schlecht aus
он говорил на очень плохом французском языкеer konnte nur ein kümmerliches Französisch
он говорил на плохом немецком языкеer sprach ein schlechtes Deutsch
он жалуется старшему официанту на плохой обедer beschwert sich beim Oberkellner über das schlechte Mittagessen
он жутко плохо выглядитer sieht scheußlich aus
он из рук вон плохо играл на скрипкеer spielte Geige zum Gotterbarmen
он на чём свет стоит ругал плохие дорогиer wetterte über die schlechten Straßen
он не в духе, он получил плохое известиеer ist verstimmt, er hat eine schlechte Nachricht bekommen
он опять получил плохую отметку и сейчас совсем убитer hat wieder eine schlechte Note bekommen und ist nun ganz geknickt
он очень плохes steht schlecht um ihn
он плохо воспитанer ist nicht gut erzogen
он плохо выглядитer sieht schlecht aus
он плохо говорит по-немецкиer spricht ein schlechtes Deutsch
он плохо говорит по-немецкиer spricht ein miserables Deutsch
он плохо кончитer wird ein böses Ende nehmen
он плохо ладил со своей хозяйкойmit seiner Wirtin kam er nur schlecht aus
он плохо обеспеченer steht schlecht da
он плохо переносит водкуden vielen Schnaps kann er nicht ab
он плохо поступает по отношению к тебеer handelt schlecht an dir
он плохо разбирается в своём делеer versteht sich schlecht auf sein Handwerk
он плохо слышитer hört schwer
он плохо этим обеспеченer ist schlecht damit versehen
он плохой человекer ist ein übler Charakter (Andrey Truhachev)
он плохой человекer ist ein übler Geselle
он плохой человекer ist ein übler Kerl
он подаёт сыну плохой примерer gibt seinem Sohn ein schlimmes Beispiel
он подаёт сыну плохой примерer gibt seinem Sohn ein schlechtes Beispiel
он попал в плохую компаниюer war in böse Gesellschaft geraten
он работал из рук вон плохоer hat miserabel gearbeitet
он сделал плохую работуer hat eine schlechte Arbeit angefertigt
он сделал это из рук вон плохоer hat das saumäßig gemacht
он сегодня в плохом настроенииer ist heute schlecht aufgelegt
он становится плохes geht abwärts mit ihm
она не имеет в виду ничего плохогоsie meint es nicht so arg
она не любила танцевать, так как танцевала плохоsie tanzte nicht gern, denn sie war keine gute Tänzerin
она пела жутко плохоsie sang grauenhaft
она пела из рук вон плохоsie sang zum Erbarmen
она почувствовала себя плохо и бросила игратьsie fühlte sich unwohl und steckte das Klavierspielen auf (на рояле)
она чувствовала себя очень плохоsie fühlte sich elend (была больна)
они жили здесь отчаянно плохоsie lebten hier jämmerlich
от плохого настроения не осталось и следаkein Hauch von Verstimmung blieb übrig
отбирать при сортировке плохие плодыdie schlechten Früchte auslesen
отвлекать кого-либо от плохих мыслейjemanden von schlechten Gedanken ablenken
относительно плохоverhältnismäßig schlecht
относиться плохоes böse mit jemandem meinen (к кому-либо)
отсутствие доверия в связи с плохой репутациейMisskredit (кого-либо, чего-либо, скомпрометировавшего себя)
очень плохая едаmiserables Essen
очень плохоganz schlecht
очень плохойspottschlecht
очень плохойtodelend
очень плохойmiserabel (der Wein ist miserabel Iryna_mudra)
очень плохойgrundschlecht
переносить что-либо плохоetwas schlecht überstehen
период плохой ненастьяSchlechtwetterperiode
период плохой погодыSchlechtwetterperiode
перо пишет плохоdie Feder schmiert
пирог плохо получилсяder Kuchen ist danebengeraten
писать плохие стихиdichten
Плох тот солдат, который не думает быть генераломein Soldat, der nicht General zu werden träumt, ist ein erbärmlicher Krieger
плохая вестьeine schlimme Botschaft
плохая вестьeine schlechte Nachricht
плохая выправкаeine schlappe Haltung
плохая должностьeine schlechte Stellung
плохая дорогаein bodenloser Weg
плохая дочьRabentochter
плохая дочьeine schlecht geartete Tochter
плохая едаdünnes Essen
плохая едаmagere Kost
плохая идеяkein guter Einfall (Ремедиос_П)
плохая компанияschlechter Umgang
плохая кухаркаeine schlechte Köchin
плохая матьRabenmutter
плохая осанкаeine schlechte Haltung
плохая памятьein schwaches Gedächtnis
плохая погодаSchlechtwetter
плохая погодаein hässliches Wetter
плохая погода его задержалаdas schlechte Wetter hat ihn aufgehalten
плохая привычкаUnsitte
плохая привычкаeine schlechte Gewohnheit
плохая привычкаschlechte Gewohnheit (Sergei Aprelikov)
плохая пьесаein schlechtes Schauspiel
плохая работаSchündarbeit
плохая работаSchleuderarbeit
плохая работаPatzerei
плохая работаFehlleistung
плохая работаeine schlechte Arbeit
плохая работаMachwerk
плохая успеваемостьmangelhafte Leistungen
плохая формаMissform
плохая формаIndisposition
плохая шуткаein fauler Witz
плохи его делаes sieht misslich mit ihm aus
плохие временаböse Zeiten
плохие делаein lahmer Geschäftsgang
плохие жилищные условияkümmerliche Wohnungsverhältnisse
плохие зубыschadhafte Zähne
плохие манерыschlechte Manieren
плохие отношенияböses Blut (Andrey Truhachev)
плохие привычкиschlechte Angewohnheiten (wanderer1)
плохие родителиRabeneltern
плохие стихиholprige Verse
плохие стихиDichtelei
плохие часыBräter
плохо вести себяsich schlecht aufführen
плохо вести себяtapsen
плохо невежливо вести себяsich vorbeibenehmen
плохо видетьschwachsichtig sein
плохо видетьschlechte Augen haben
плохо визуализируетсяschlecht schallbar (Лорина)
плохо влиятьnachteilig wirken (dolmetscherr)
плохо воспитатьschlecht erziehen (Andrey Truhachev)
плохо встречатьjemandem übel begegnen (кого-либо)
плохо выглядетьelend aussehen
плохо выпеченныйschlecht abgebact
плохо выполненная работаeine schlampige Arbeit
плохо выстроитьverbauen
плохо делоda macht's ein Eck
плохо держаться на ногахschwach auf den Beinen sein (от слабости)
плохо держаться на ногахschlecht auf den Beinen sein
плохо держаться на ногахtaumeln
плохо думатьniedrig denken (о ком-либо; von jemandem)
плохо есть о ребёнкеbeim Essen trödeln (soulveig)
плохо заканчиватьсяschief gehen (Vas Kusiv)
плохо закончитьсяschief gehen (Vas Kusiv)
плохо знать городdie Stadt schlecht kennen
плохо знать странуdas Land schlecht kennen
плохо знать это стихотворениеdieses Gedicht schlecht kennen
плохо знать этого человекаdiesen Mann schlecht kennen
плохо информированныйschlechtberaten
плохо кончитьсяkein gutes Ende nehmen
плохо кончитьсяein böses Ende nehmen
плохо кормитьjemanden auf schmale Kost setzen (кого-либо)
плохо кормитьjemanden auf magere Kost setzen (кого-либо)
плохо ладитьmit jemandem schlecht daran sein (с кем-либо)
плохо обращатьсяtraktieren (Andrey Truhachev)
плохо обращатьсяmisshandeln (Andrey Truhachev)
плохо обращаться с кем-либоwie einen Hund behandeln (Andrey Truhachev)
плохо освещённыйlichtarm
плохо отзыватьсяauf jemanden schlecht zu sprechen sein (о ком-либо)
плохо относитьсяjemandem übel begegnen (к кому-либо)
плохо пахнутьvermiefen (slovopedia.com juribt)
плохо пахнутьblätteln
плохо петьbrummen (низким голосом)
плохо печатать на пишущей машинкеschlecht maschineschreiben
плохо подходитьschief sitzen auf jm. (о характеристике, ярлыке Abete)
плохо подходить дляfür etwas schlecht geeignet sein (чего-либо)
плохо приниматьjemandem übel begegnen (кого-либо)
плохо продаватьсяschlechten Absatz finden
плохо пропечённыйschlecht abgebact (хлеб, пирог)
плохо пропечённый хлебkleisteriges Brot
плохо работатьstamern
плохо работатьschustern
плохо работатьmorksen
плохо работатьschlumpen
плохо работатьschnurpfen
плохо работатьholzen
плохо разбираться в картеsich auf der Landkarte schlecht zurechtfinden
плохо разбираться в музыкеmusikalisch ungebildet sein
плохо растиbuzen (о детях)
плохо себя чувствоватьsich elend fühlen
плохо сидящие брюкиBummelhose
плохо скроитьverschneiden
плохо слышатьschlecht hören
плохо снабжать товарами рынокden Markt schlecht beschicken
плохо соображатьnicht klar im Kopf sein (Лорина)
плохо соображатьeinen unklaren Kopf haben
плохо стартоватьeinen schlechten Start haben
плохо строитьverbauen
плохо судитьzerpfeifen (о футбольном арбитре)
плохо уметь вратьkein guter Lügner sein (Andrey Truhachev)
плохо усваиваемыйschwer (о пище)
что-либо плохо усваиваетсяetwas ist schlecht bekömmlich
плохо чувствовать себяnicht ganz beisammen sein
плохое бочечное виноKutscher
плохое виноLauer
плохое вознаграждениеeine schlechte Belohnung
плохое настроениеdicke Luft
плохое настроениеeine miese Laune
плохое настроениеmiese Laune
плохое настроениеMuni
плохое настроениеeine schlechte Stimmung
плохое настроениеTrotzanfall (Александр Рыжов)
плохое настроениеIndisponiertheit
плохое обращениеMissbrauch (dolmetscherr)
плохое обращение с детьмиKindesmissbrauch (Александр Рыжов)
плохое обращение с ребёнкомKindesmissbrauch (Александр Рыжов)
плохое окружениеeine schlechte Umgebung
плохое освещение ослабило впечатление от картиныdie mangelhafte Beleuchtung beeinträchtigte die Wirkung des Gemäldes
плохое освещение ослабляло впечатление от картиныdie schlechte Beleuchtung beeinträchtigte die Wirkung des Gemäldes
плохое поведениеschlechtes Benehmen
плохое положениеeine schlimme Lage
плохое разливное виноKutscher
плохое словоUnwort (Andrey Truhachev)
плохое событиеschlimmes Ereignis (Andrey Truhachev)
плохое состояниеMissstand
плохое средствоein schlechtes Mittel
плохое утешениеein leidiger Trost
плохой аппетитSpatzenhunger
плохой вкусGeschmacksverirrung
плохой водительSonntagsfahrer
плохой воздухschwere Luft
плохой выборeine schlechte Wahl
плохой едокschlechter Esser (Andrey Truhachev)
плохой заменительein schlechter Ersatz
плохой клиентein fauler Kunde
плохой конецein schlimmes Ende
плохой наездникSonntagsreiter
плохой обычайUnsitte
плохой ораторein schlechter Redner
плохой отецRabenvater
плохой оттиск с клишеBavoche
плохой оттиск с клишеBavochüre
плохой покупательein fauler Kunde
плохой поступокeine böse Tat
плохой поступокeine schlechte Tat
плохой работникBönhase
плохой работникBöhnhase
плохой результатein schlechtes Ergebnis
плохой ростMisswachs
плохой сбытschlechter Absatz
плохой советein schlechter Rat
плохой солдатein schlechter Soldat
плохой сонschlechter Traum (Andrey Truhachev)
плохой сонAlbtraum (Радомир)
плохой сонAlptraum (Радомир)
плохой сонböser Traum (Andrey Truhachev)
плохой стрелокSonntagsjäger
плохой сынRabensohn
плохой текстUntext (Talvichka)
плохой теплоотводHitzestau (Александр Рыжов)
плохой урожайeine schlechte Ernte
плохой урожайmagere Ernte
плохой фильмein schlechter Film
плохой характерein schlechter Charakter
плохой человекein schlechter Mensch
плохой человекein böser Mensch
погода во время отпуска была из рук вон плохаяdas Urlaubsweiter war miserabel
погода плохаяes ist schlechtes Wetter
полиция указала на плохое освещение машиныdie Polizei monierte die schlechte Beleuchtung des Fahrzeuges
полоса плохой ненастьяSchlechtwetterperiode
полоса плохой погодыSchlechtwetterperiode
пользоваться плохой репутациейeinen schlechten Ruf haben
пользующийся плохой репутацией ресторанein übelbeleumdetes Lokal
понимать плохоschlecht verstehen
последствия были очень плохимиdie Folgen waren sehr schlimm
пособие в случае простоя из-за плохой погодыSchlechtwettergeld (напр., в строительстве)
посуда плохо вычищенаdas Geschirr ist schlecht geputzt
предполагать самое плохоеdas Schlimmste denken
предсказывать плохоеSchlimmes wahrsagen
представить в плохом светеin ein schlechtes Licht rücken (Schumacher)
при плохой погодеbei Schlechtwetter
при этом пришлось плохоdabei ist es haarigzugegangen
приводить кого-либо в плохое настроениеjemanden in schlechte Stimmung versetzen
приводить дом в плохое состояниеein Haus abwohnen (живя в нем)
принимать плохой оборотsich zum Schlimmen wenden
Работа сделана из рук вон плохоdas ist eine saumäßige Arbeit
работать в плохих условияхunter schlechten Bedingungen arbeiten
расплата за плохое обхождение с нами пришла быстроdie Heimzahlung für unsere schlechte Behandlung kam schnell
ребёнок умственно и физически плохо развитdas Kind ist geistig und körperlich unterentwickelt
руководствующийся плохими советамиschlechtberaten
с недавних пор ему живётся плохоes geht ihm neuestens schlecht
с ним ничего плохого не случилосьes geschah ihm nichts Böses
с ним шутки плохиer lässt nicht mit sich spielen
с ним шутки плохиmit ihm ist nicht zu spaßen
с ним шутки плохиer lässt nicht mit sich scherzen
с плохими мореходными качествамиseeuntüchtig (о судах)
с плохой акустикойakustisch ungünstig
с плохой видимостьюunsichtig (о погоде)
с плохой репутациейin schlechtem Geruch
с чем-то плохо обстоит делоes ist nicht weit her mit etwas (Beisp.: Mit seinem Gedächtnis ist es nicht mehr weit her – у него плохо с памятью; у него слабая память Manon Lignan)
с этим дело обстоит плохоdamit ist es schlecht beschaffen
самый плохойallerärgst
сделать из рук вон плохоeine grausige Vorstellung liefern (Angel1812us)
сделать кого-либо плохимjemanden schlecht machen (человеком)
сделать плохой обменeinen schlechten Tausch machen
скорее плохо, чем хорошоmehr schlecht als recht (Agris)
случай был плохим предвестиемder Vorfall hatte eine böse Vorbedeutung
слушать эти плохие стихи – настоящая пыткаdiese schlechten Verse anzuhören ist eine wahre Folter
немного смягчить плохое впечатлениеeinen schlechten Eindruck abmildern
со своим невинным сердцем она не понимала, насколько он плохой человекihr unschuldiges Herz verstand nicht seine ganze Schlechtigkeit
спектакль был так плох, что просто позорso schlecht, dass es eine Schande war
специальная школа для детей с плохим зрениемSehschwachenschule
ставить кому-либо плохую отметкуjemandem eine schlechte Note geben
старая женщина плохо слышитdie alte Frau ist schwerhörig
столовые приборы плохо вычищеныdie Eßbestecke sind schlecht geputzt
сырые дрова плохо горятnasses Holz brennt schlecht
твой отец плохо выглядитdein Vater sieht schlecht aus
твой плохой вид беспокоит меняdein schlechtes Aussehen macht mir Sorgen
театр плохо посещалсяdas Theater war schlecht besucht
товар плохо упакованdie Ware ist schlecht verpackt
ты плохо кончишьdich werden die Raben fressen
ты плохо слушал!du hast nicht gut zugehört!
ты что, плохо слышишь?bist du etwa schwerhörig?
у автомобиля плохая приёмистостьdas Auto ist schlecht im Anzug
у вас плохой советчикSie sind übel beraten
у него из рук вон плохие оценкиseine Leistungen sind zum Erbarmen
у него испорчено настроение, он получил плохое известиеer ist verstimmt, er hat eine schlechte Nachricht bekommen
у него котелок плохо варитer hat eine weiche Birne
у него плохая компанияer hat einen schlechten Umgang
у него плохая памятьsein Gedächtnis ist mangelhaft
у него плохие манерыer hat keine Manieren
у него плохое воспитаниеer hat eine mangelhafte Erziehung
у него плохое окружениеer hat eine schlechte Umgebung
у него плохой нравer hat charakterliche Mängel
у него плохой характерer hat charakterliche Mängel
у него чертовски плохой аттестатer hat ein saumäßiges Zeugnis
у неё не такая уж плохая фигураsie hat eine leidliche Figur
у неё не такая уж плохая фигураsie hat eine annehmbare Figur
у неё плохая репутацияsie steht in einem schlimmen Ruf
у неё плохая репутацияsie steht in einem schlechten Ruf
у печки плохая тягаder Öfen hat keinen guten Zug
убедиться на опыте, что кто-либо плохой человекschlechte Erfahrungen mit jemandem machen
убийственно плохая погодаein mörderisches Unwetter
ужасно плохая картинаein scheußliches Gemälde
управлять крестьянским хозяйством плохоeinen Bauernhof schlecht bewirtschaften
урожай оказался плохимdie Ernte ist schlecht ausgefallen
усвоить плохую привычкуsich eine schlechte Gewohnheit aneignen
фильм очень плохойder Film ist miserabel
хорошие и плохие временаdie sieben fetten und die sieben mageren Jahre
человек с плохой свёртываемостью кровиBluter
чертовски плохоlüdermäßig
что в этом плохого?was wäre daran so schlimm? (Ремедиос_П)
что такое хорошо и что такое плохоwas ist gut und was ist schlecht
шутки плохиist nicht zu scherzen ("Mit der Stasi ist nicht zu scherzen" ("Das Leben der Anderen") camilla90)
шутки плохиmit etwas ist nicht zu spaßen (OLGA P.)
эта болезнь часто происходит от плохого питанияdiese Krankheit kommt oft von schlechter Ernährung her
эта изматывающая работа к тому же ещё плохо оплачиваетсяdiese mühselige Arbeit wird auch noch schlecht bezahlt
эта работа удалась ему плохоdie Arbeit gelang ihm schlecht
эта фраза плохо звучитdieser Satz klingt schlecht
эти люди к нему плохо относились, ему пришлось там многое пережитьdie Leute waren nicht gut zu ihm, er hat dort vieles zu erleiden gehabt
это был плохой день для меняdas war ein schlimmer Tag für mich
это был плохой поступокdas war eine schlimme Tat
это были плохие годыdas waren böse Jahre
это было вызвано только его плохим настроениемdas war nur ein Ausfluss seiner üblen Laune
это было плохо с твоей стороныdas war schlecht von dir
это для меня могло бы кончиться плохоich könnte übel fahren
это его плохо характеризуетdas wirft ein bedenkliches Licht auf seinen Charakter
это его характеризует с плохой стороныdas wirft ein bedenkliches Licht auf seinen Charakter
это из рук вон плохо!das ist zum Erbarmen!
это кончится плохоes geht schlimm aus
это могло бы плохо кончитьсяdas hätte schlimm ausgehen können
это могло плохо кончитьсяdas konnte dumm auslaufen
это могло плохо кончитьсяdas konnte dumm ablaufen
это очень плохоes ist vom Übel
это плохая привычкаes ist keine Art, etwas zu tun. (Vas Kusiv)
это плохо вышлоdas ist schlecht geraten (Franka_LV)
это плохо звучитdas hört sich schlecht an
это плохо кончитсяdas wird schief ausgehen
это плохо кончитсяdas wird keinen guten Ausgang nehmen
это характеризует завод с плохой стороныdas ist eine schlechte Visitenkarte des Betriebs
это характеризует предприятие с плохой стороныdas ist eine schlechte Visitenkarte des Betriebs
этот клей клеит плохоdieser Leim klebt schlecht
я не мог бы сказать о нём ничего плохогоich könnte nichts Nachteiliges über ihn sagen
я не могу разобрать эту плохую печатьich kann diesen schlechten Druck nicht entziffern
я ничего плохого в этом не вижуich sehe darin nichts Schlimmes
я ничего плохого при этом не думалich habe mir nichts Arges dabei gedacht
я ничего плохого при этом не думалich habe mir nichts Böses dabei gedacht
я плохо информирован об этих событияхich bin über diese Ereignisse schlecht unterrichtet
я плохо ориентируюсь по картеich finde mich auf der Landkarte schlecht zurecht
я плохо себя чувствуюmir geht es schlecht
я плохо спалich habe schlecht geschlafen
я предчувствую, что это плохо кончитсяich ahne voraus, dass es schlecht enden wird
я сегодня плохо соображаюich habe heute einen unklaren Kopf
я спал ужасно плохоich habe miserabel geschlafen
я убедился, насколько это плохо, на своём горьком опытеich habe damit schlimme Erfahrungen gemacht
я убедился, насколько это плохо, на своём горьком опытеich habe damit schlechte Erfahrungen gemacht
Showing first 500 phrases