DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing первый | all forms | exact matches only
RussianGerman
Адвент-это первое воскресенье декабряAdvent (Лексика относится к рождественским традициям и обычаям в Германии. С этого дня начинается предрождественское время – Vorweihnachtszeit и время адвента – Adventszeit. С этого воскресенья начинают украшать дома. Каждое последующее воскресенье – тоже Advent. Первый Advent – это четыре недели до сочельника. Anastasenka)
Адвент-это первое воскресенье декабряAdvent (Anastasenka)
активист первого часаAktivist der ersten Stunde (ГДР Unc)
балкон первого ярусаder erste Rang
боксёр первого наилегчайшего весаHalbfliegengewichtler
боксёр первого полусреднего весаHalbweltergewichtler
боксёр первого среднего весаHalbmittelgewichtler
большей частью я справлялся со всеми покупками уже в первой половине дняmeistenteils erledigte ich meine Einkäufe schon vormittags
борец первого полусреднего весаFedergewichtler
борец первого среднего весаWeltergewichtler
бороться в первых рядахin vorderster Front kämpfen für A. (за что-либо)
бросать кости, кому первому платить за пивоum die erste Runde Bier würfeln
бросать первымanwerfen (в игре)
была пущена первая очередь нефтеперегонного заводаdie erste Folge der Rohölraffinerie würde dem Betrieb übergeben (wurde Gutes Deutsch)
быть в первом рядуin der ersten Reihe stehen
быть вынужденным уступить кому-либо первое местоjemandem die Oberhand lassen
быть вынужденным уступить кому-либо первое первенствоjemandem die Oberhand lassen
быть вынужденным уступить кому-либо первое приоритетjemandem die Oberhand lassen
быть готовым выполнить что-либо по первому требованиюauf Abruf stehen (marawina)
быть на первом местеan erster Stelle stehen (Andrey Truhachev)
быть на первом местеim Vordergrund stehen (paseal)
быть не первой молодостиüber die erste Jugend hinaus sein
быть первымjemandem voran sein
быть первым в рядуeine Reihe eröffnen
в первую очередьeinmal (massana)
Вальгусная деформация первого пальца стопы hallux valgusBallenzeh (Erdferkel)
ваш первый ход!Ihr Anspiel!
видео от первого лицаPOV-Video (Point of View Video ichplatzgleich)
во времена Петра Первогоzur Zeit Peters des Ersten
во-первыхals Erstes (Andrey Truhachev)
во-первыхzunächst einmal (Andrey Truhachev)
во-первыхerstens (Andrey Truhachev)
во-первыхerst einmal (Andrey Truhachev)
во-первыхan erster Stelle (Andrey Truhachev)
во-первыхzum einen (massana)
во-первыхzuerst (Andrey Truhachev)
во-первыхeinmal
во-первыхfürs erste
во-первых ... , во-вторых ... einmal ... , zum anderen ...
во-первых шёл дождь, во-вторых было слишком холодноzum einen hat es geregnet, zum anderen war es zu kalt (Andrey Truhachev)
вставать с первыми лучами солнцаmit der Sonne aufstehen
второй том является прямым продолжением первогоder zweite Bänd schließt unmittelbar an den ersten an
выдвинуть на первое местоvoranstellen (snyder)
выдернуть у кого-либо первый седой волосокjemandem das erste graue Härchen auszupfen
выйти на одно из первых местauf einen der ersten Plätze rücken
выйти на одно из первых местan einen der ersten Plätze rücken
выйти на одно из первых мест в миреzur Weltspitze vorstoßen
выйти на первое место в миреzur Weltspitze vorstoßen
выступать первымden Reigen eröffnen
выходить на первый планin den Vordergrund treten (Andrey Truhachev)
густой суп, заменяющий первое и второе блюдоEintopfgericht
густой суп, заменяющий первое и второе блюдоEintopfessen
густой суп, заменяющий первое и второе блюдоEintopf
дать первый толчокden ersten Anstoß geben (к какому-либо действию; zu D)
диплом первой степениDiplom der 1. Stufe (dolmetscherr)
дом выгорел сгорел до первого этажаdas Haus brannte bis auf das Erdgeschoss ab
домашняя работница уходит первого февраляdie Hausangestellte geht am ersten Februar
его выступление заняло всю первую половину программыer bestritt die ganze erste Hälfte des Programms
его уволили с первого числаman kündigte ihm zum Ersten
ежеквартальный сбор размером в 10 евро, взимаемый при первом в квартале посещении врачаPraxisgebühr (Cornel)
завоевать первое местоden ersten Platz erkämpfen
занять первое местоmit dem ersten Platz honoriert werden (anele99)
занять первое местоden ersten Platz erreichen (anele99)
занять первое местоden ersten Platz belegen
занять первое местоden ersten Platz erspielen
заявить об уходе с работы с первого числаfür den Monatsersten kündigen (следующего месяца)
звезда первой величиныein Stern erster Größe (тж. перен.)
знать кого-либо не первый деньjemanden von gestern und heute kennen
играть первую рольdie erste Rolle spielen (тж. перен.)
играть первую скрипкуdie erste Geige spielen (тж. перен.)
играть первую скрипкуdas große Wort führen
идущий в первый раз на исповедьBeichtling
идущий в первый раз на исповедьBeichtkind
инженер первой категорииIngenieur der ersten Rangstufe (Лорина)
использовать что-либо в первую очередьetwas vorrangig anwenden
испытание первого контура давлениемPrimärkreis-Druckprobe
к первому январяJanuar
к первому январяJänner
как было официально сообщено, после принятия Основного закона Верховным Советом СССР в Москве, в течение первого квартала будущего года отдельные республики будут принимать свои конституции на основе уже принятого Основного законаwie nach der Verabschiedung des Grundgesetzes durch den Obersten Sowjet der UdSSR in Moskau offiziell mitgeteilt wurde, ist im Verlaufe des ersten Quartals des kommenden Jahres damit zu rechnen, dass die einzelnen Republiken ihre Verfassungen auf der Basis des jetzt verabschiedeten Grundgesetzes annehmen werden (ND 12. 10.77)
капитан первого рангаKapitän zur See
кинотеатр первого экранаPremierenkino
когда вышел в свет первый номер этой газеты?wann ist die erste Nummer dieser Zeitung erschienen?
когда появился первый номер этой газеты?wann ist die erste Nummer dieser Zeitung erschienen?
Кодекс о продовольственных товарах, предметах первой необходимости и кормахLebensmittel-, Bedarfsgegenstände- und Futtermittelgesetzbuch (nerzig)
комната была на первом этажеdas Zimmer lag im Parterre
комната для оказания первой помощиErste-Hilfe-Raum (marinik)
конверт "первого дня"Ersttagsumschlag
контроль первого образцаFAI first article inspection – Erstmusterprüfung (viasim)
короткая вспышка первого воодушевленияdas Strohfeuer der ersten Begeisterung
кто первым приходит, тот и первым получаетWindhundverfahren (oshka)
кто первым сказал эwer hat als erster aha gesagt
купить что-либо из первых рукetwas aus erster Hand kaufen
купить что-либо из первых рукetwas an der Quelle kaufen
курс по оказанию первой помощиErste-Hilfe-Kurs (marinik)
кухарка уходит первого июляdie Köchin zieht am ersten Juli
летние каникулы длятся до первого сентябряdie Sommerferien dauern bis zum 1. September
летние каникулы продлятся до первого сентябряdie Sommerferien dauern bis zum 1. September
Ливингстон был первым европейцем, который пересёк АфрикуLivingstone war der erste Europäer, der Afrika durchquerte
лицо, оказывающее первую помощьErsthelfer (Лорина)
Лучше быть первым в деревне, чем вторым в городеLieber der Erste hier, als der Zweite in Rom
любовь с первого взглядаLiebe auf den ersten Blick
лётчик ведёт этот самолёт в первый разder Pilot fliegt diese Maschine zum ersten Mal
меры первой доврачебной помощиErste-Hilfe-Maßnahmen (Andrey Truhachev)
меры по оказанию первой помощиErste-Hilfe-Maßnahmen (Andrey Truhachev)
местные жители выменивали на свои поделки предметы первой необходимостиdie Eingeborenen tauschten ihre Erzeugnisse gegen Bedarfsartikel ein
местные туземцы выменивали на свои поделки предметы первой необходимостиdie Eingeborenen tauschten ihre Erzeugnisse gegen Bedarfsartikel ein
мне хотелось бы её рассчитать с первого числаich möchte ihr für zum Ersten kündigen
мне хотелось бы её уволить с первого числаich möchte ihr zum Ersten kündigen
мы должны освободить квартиру к первому апреляwir müssen die Wohnung bis zum 1. April räumen
мы уселись в первом рядуwir placierten uns in der ersten Reihe
мясо для первых блюдSuppenfleisch
на ветвях появились первые почкиan den Zweigen sprießten die ersten Knospen
на ветвях появились первые почкиan den Zweigen sprossen die ersten Knospen
на деревьях показались первые листочкиdie Bäume zeigten das erste Laub
на деревьях показываются первые листочкиdie Bäume zeigen das erste Laub
на небе показались первые звездыam Himmel zeigten sich die ersten Sterne
на первое было блюдо из рыбыals ersten Gang gab es ein Gericht aus Fisch
на первое времяvorerst (Andrey Truhachev)
на первое времяfürs Erste
на первое свиданиеzum ersten Date gehen (Kann ich so zum ersten Date (gehen)? OLGA P.)
на первое январяzum ersten Januar (Лорина)
на первом году жизниim ersten Lebensjahr (irene_ya)
на первом местеobenan
на первом местеauf Platz eins (Гевар)
на первом перекрёсткеan der nächsten Ecke
на первом планеvor allem
на первом планеzuallererst
на первом планеzuerst
на первом планеin erster Linie
на первом планеan erster Stelle
на первом планеzunächst
на первом свиданииbeim ersten Treffen (Ремедиос_П)
на первом свиданииbeim ersten Date (Ремедиос_П)
на первом углуan der nächsten Ecke
на первом этажеzu ebener Erde
на первом этапеin der ersten Phase (Andrey Truhachev)
на первом этапеin der ersten Stufe (Andrey Truhachev)
на первом этапеzuerst (Andrey Truhachev)
на первом этапеim ersten Schritt (Лорина)
на первый взглядauf den ersten Blick
на первый взглядbeim oberflächlichen Hinschauen
на первый взглядoberflächlich betrachtet (avebrava)
на первый взглядoberflächlich (Ремедиос_П)
на первый взглядdem ersten Anschein nach (Abete)
на первый взглядbeim ersten Anblick
на первый взглядbei flüchtigem Ansehen
на первых порахin den Anfangstagen (Andrey Truhachev)
на первых порахvorerst (часто употр. в книжно-письменной речи)
на первых порахvorerst (Andrey Truhachev)
на первых порахanfangs
на первых порахfürs Erste
на первых порахfürs nächste
на уроках истории мы дошли до первой мировой войныim Geschichtsunterricht sind wir beim ersten Weltkrieg stehengeblieben
на уроках истории мы изучаем эпоху Петра Первогоwir stehen im Geschichtsunterricht bei Peter I
на уроках истории мы проходим эпоху Петра Первогоwir stehen im Geschichtsunterricht bei Peter I
на фруктовых деревьях появляются уже первые цветыan den Obstbäumen erscheinen schon die ersten Blüten
На это Георгий Гречко заявил ... : "Когда я вернулся из своего первого полёта в космос, меня часто спрашивали, не было ли в Бермудском треугольнике летающих тарелок. я могу подтвердить, что и теперь там не наблюдается ничего сверхъестественного".Dazu erklärte Georgi Gretschko ... : "Als ich von meinem ersten Raumflug zurückkehrte, hat man mich oft gefragt, ob es im Bermuda-Dreieck nicht etwa fliegende Untertassen gebe. Ich kann bekräftigen, dass es auch jetzt dort nichts Überirdisches zu sehen gibt" (BZ 30. 12. 77)
над торговыми помещениями на первом этаже возведены жилые этажиdie Verkaufsräume im Erdgeschoss sind mit Wohngeschossen überbaut
накладывать первые мазкиuntermalen
находиться в первых рядахdie Vorhut bilden
находиться на первом местеan erster Stelle stehen (Andrey Truhachev)
находиться на первом этажеebenerdig liegen
начинать первымanschieben (при игре в кегли)
нельзя судить по первому впечатлениюman darf nicht nach dem ersten Eindruck urteilen
обе первых главыdie ersten beiden Kapitel (одной книги)
обе первых главыdie beiden ersten Kapitel (двух разных книг)
обманутый с первым апреляAprilnarr
обязанность иметь при себе удостоверение личности и предъявлять его по первому требованиюAusweispflicht (igor.simf)
оказание первой помощиdie ersten hilfereichenden Handlungen (die ersten Hilfsmaßnahmen Gutes Deutsch)
оказание первой помощиErste-Hilfe-Leistung
оказать первую помощьdie ersten Hilfeleistungen geben (в чём-либо; Erste Hilfe leisten Gutes Deutsch)
окна на первом этаже были с решёткамиdie Fenster im Parterre waren vergittert
окна первого этажа были с решёткамиdie Fenster des Erdgeschosses waren vergittert
он взял выступил первымer ergriff als erster das Wort
он взял первую попавшуюся книгу из верхнего ряда на полкеer nahm das erste beste Buch aus der oberen Reihe im Regal
он взял слово первымer ergriff als erster das Wort
он воспользовался первым попавшимся предлогом, который пришёл ему в головуer griff zum erstbesten Vorwand, der ihm einfiel
он вспоминает их первую встречуer erinnert sich ihrer ersten Begegnung
он ездит только в первом классеer fährt nur erster Klasse
он занял своё место в первом рядуer hat seinen Platz in der ersten Reihe eingenommen
он заплатил только первый взнос за свой автомобиль, купленный в рассрочкуer hat seinen Wagen erst angezahlt
он играет первую скрипкуer spielt die erste Geige
он не опомнился ещё от первого удара, как на него обрушился второйer hatte sich vom ersten Schlag noch nicht erholt, als ihn der zweite traf
он не первый встречныйer ist nicht der erste beste
он первый претендент на кубокer ist der erste Anwärter auf den Pokal
он первым пересёк линию финишаer rannte als erster durchs Ziel
он первым пришёл к финишуer ging als erster durchs Ziel
он прождал первую половину дня, но она не пришлаer hat den Vormittag verwartet, sie kam aber nicht
он разместил гостей в первом рядуer hat die Gäste in die erste Reihe placiert
он разместил гостей в первом рядуer hat die Gäste in der ersten Reihe placiert
он стоит в первых рядахer steht in vorderster Linie
она была уже не первой молодостиsie war über die erste Blüte hinaus
она оказала раненому первую помощьsie leistete dem Verwundeten Erste Hilfe
они соревновались друг с другом за первое местоsie wetteiferten miteinander um den ersten Platz
оружие первого удараErstschlagwaffe
от дома после пожара уцелел только первый этажdas Haus brannte bis auf das Erdgeschoss ab
от первого бракаerstehelich (о детях)
от первого лицаin der Ichform (Лорина)
от первого лицаIch-Form (Grossmann)
отрезать первый кусокanschneiden
ошибка первого родаFehler 1. Art (Andrey Truhachev)
ошибка первого типаFehler 1. Art (Andrey Truhachev)
ошибка первого типаFehler erster Art (Andrey Truhachev)
первая встречаKennenlerntag (Andrey Truhachev)
первая встречаKennenlerntermin (Andrey Truhachev)
первая встречаKennenlerngespräch (Andrey Truhachev)
первая из двух встречаHinspiel (футбол)
первая встречнаяNächstbeste
первая выемка на следующий деньFrühleerung (Finanzämter haben häufig keine Briefkästen, die erkennen lassen, ob ein bestimmtes Schreiben vor oder nach 24 Uhr eingeworfen wurde. Das wäre aber für Fristen, die stets am Ende des Tages ablaufen, wichtig. Daher wird davon ausgegangen, dass alle Briefe, die bei der ersten Leerung des Behördenbriefkastens oder -postfachs angekommen sind, noch vor 24 Uhr eingegangen sind. Um dies zu dokumentieren, notiert der leerende Beamte den Vermerk "Frühleerung" auf dem Brief. 4uzhoj)
первая выручкаHandgeld (за день)
о фильме тж. первая демонстрацияUraufführung
первая доврачебная помощьErste-Hilfe-Maßnahmen (Andrey Truhachev)
первая зеленьdas erste Grün
первая книгаErstlingsbuch (автора)
первая космическая скоростьerste kosmische Geschwindigkeit
первая любовьJugendliebe (о женщине)
первая мимолётная радостьNeulust
первая неделя январяdie erste Januarwoche (Лорина)
первая очередь строительстваdie erste Stufe des Baus
первая передача чего-либо по радиоUrsendung
первая передача чего-либо по телевидениюUrsendung
первая позицияPrimposition (фехтование)
первая половина дняVormittag
первая половина пятницыFreitagvormittag (дообеденное время в пятницу DenisDenis)
первая полосаTitelseite (газеты)
первая попыткаein erstmaliger Versuch
первая постановкаErstaufführung
первая постановка драмы на немецкой сцене состоялась в 1920 годуdie deutsche Erstraufführung des Dramas fand im Jahre 1920 statt
первая постановка оперыdie Erstaufführung einer Oper
первая почтаdie erste Post
первая пробаKostehäppchen (чего-либо; Kostprobe Gutes Deutsch)
первая пробаKosthäppchen (чего-либо)
первая ракеткаTennisspitzenspieler (теннис)
первая скрипкаPrimgeiger
первая скрипкаPrimarius (оркестра)
первая скрипкаPrimas (в цыганской капелле)
первая скрипка цыганского оркестраZigeunerprimas
первая скрипка цыганской капеллыPrimas
первая стадияAnfangsstadium
первая стадия строительстваdie erste Stufe des Baus
первая страницаTitelseite (газеты, журнала)
первая ступеньPrimarstufe (образования в ФРГ Abete)
первая ступеньPrimarstufe (образования в ФРГ Abete)
zu D первая ступеньVorstufe
первая ступеньAnfangsstufe
первая ступеньVorstufe
первая ступеньStartstufe (ракеты)
первая ступень ракеты отделяется автоматическиdie erste Stufe der Rakete klinkt sich automatisch aus
первая ученицаKlassenerste (в классе)
первая чесальная машина для шерстиDroussettmaschine
первая четверть луныdas erste Vierlei des Mondes (Viertel Gutes Deutsch)
перво-напервоvor allen Dingen
перво-напервоals Erstes (Andrey Truhachev)
перво-напервоan erster Stelle (Andrey Truhachev)
перво-напервоzuerst (Andrey Truhachev)
перво-напервоerstens (Andrey Truhachev)
перво-напервоzunächst einmal (Andrey Truhachev)
перво-напервоerst einmal (Andrey Truhachev)
перво-напервоfürs Erste
первого разрядаerster Klasse
первого сортаerster Güte
первое апреля! восклицание после первоапрельской шуткиApril, April!
первое апреляder erste April
первое воскресенье после пасхиder Weiße Sonntag
первое воскресенье после троицына дня после троицыDreifaltigkeitsfest
первое восхождениеErstbesteigung (альпинизм)
первое впечатлениеerster Augenschein (Ремедиос_П)
первое впечатлениеVorgeschmack auf Akk. (Vas Kusiv)
первое впечатление обманчивоder Augenschein trügt
первое времяAnfangsaktivität
первое времяAnfangszeit
первое время у него были в работе трудностиzuerst hatte er Schwierigkeiten bei der Arbeit
Первое всеобщее акционерное общество страхованияErste Allgemeine Versicherungs-Aktiengesellschaft (ФРГ)
первое заселениеErstbezug (нового дома и т. п.)
первое знакомствоdie erste Bekanntschaft (Лорина)
первое знакомствоKostehäppchen (с чем-либо)
первое знакомствоKosthäppchen (с чем-либо)
первое замечаемое визуально изменение окраскиFirst break (при определении устойчивости окрасок к свету)
о симфонии и т. п. первое исполнениеUraufführung
первое лицоHauptperson
первое лицо корпорацииKonzernchef (Ремедиос_П)
Первое маяErster Mai Feiertag (Andrey Truhachev)
Первое маяder 1. Mai (Andrey Truhachev)
Первое маяTag der Arbeit (Andrey Truhachev)
Первое маяder Erste Mai (праздник)
Первое маяMaifeiertag (Andrey Truhachev)
Первое маяMaitag (Andrey Truhachev)
Первое маяMaifeier (Andrey Truhachev)
первое маяder erste Mai (дата)
Первое мая приходится на воскресеньеder 1. Mai fällt auf einen Sonntag
первое описаниеErstbeschreibung (Лорина)
первое ощущениеVorschmack (чего-либо)
первое побуждениеAnstoß
о пьесе тж. первое представлениеUraufführung
первое прибытие грудного молокаMilcheinschuss (Gajka)
первое произведениеErstlingsbuch
первое произведениеErstlingsarbeit (автора)
первое произведениеErstlingsversuch (автора)
первое произведениеErstlingswerk (автора)
первое январяNeujahrstag (Andrey Truhachev)
первое январяder erste Januar
первую страницу она прочитала, вчитываясь в каждое словоdie erste Seite hat sie Wort für Wort gelesen
первую страницу она прочитала слово за словомdie erste Seite hat sie Wort für Wort gelesen
первые нежные растения появляются из-под землиdie ersten zarten Pflanzen wachsen aus dem Boden
первые попыткиdie ersten Anfänge
первые родыErstgeburt
первый официальный визит после вступления в должностьAntrittsbesuch (marinik)
первый владелецErstkäufer (Александр Рыжов)
первый встречныйNächstbeste
первый встречныйder erstbeste (о человеке)
первый встречныйerstbester (Lundlana)
первый встречныйder nächste beste
первый встречныйeine beliebige Person (AlexandraM)
первый встречныйPassant (AlexandraM)
первый встречныйder erste beste
первый встречныйjeder beliebige
первый выпускErstausgabe
первый выстрелAnschuss
первый голосdie erste Stimme
первый день месяцаder Monatserste (Лорина)
первый день Нового годаNeujahrstag (Gajanika)
первый жилец в новостройкеTrockenwohner (пользующийся скидкой с квартплаты за сырое помещение; versteht bei uns kein Mensch Gutes Deutsch)
первый заместитель председателяder Erste Beigeordnete (городской и т. п. администрации 4uzhoj)
первый запускInbetriebnahme (SKY)
Первый звон да будет к миру "Песнь о колоколе" Шиллера; пер. Дм. Ег. МинаFriede sei ihr erst Geläute (Unc)
первый звонок в школеMorgenglocke
первый зуб уже прорезалсяder erste Zahn ist schon heraus
Первый интернационалdie Erste Internationale
первый мастерSpitzenkönner
первый отрезанный кусокAnschnitt (напр., ломоть хлеба)
первый отрезанный кусокAnschnitt
первый отрезанный ломотьAnschnitt
первый отрезокder erste Abschnitt
первый полутяжёлый весMittelschwergewicht (тяжёлая атлетика)
первый попавшийсяerstbeste (Andrey Truhachev)
первый попавшийсяnächstbeste (Andrey Truhachev)
первый попавшийсяzufällig (AlexandraM)
первый попавшийсяder erstbeste
первый попавшийсяerstbester (Anders1986)
первый попавшийсяder nächste beste
первый попавшийсяder erste beste
первый поперечный сгибQuerfalz (Александр Рыжов)
первый поселенецPionier
первый ... последнийjener ... dieser
первый поэтDichterfürst
первый призHauptpreis
первый призder höchste Preis
первый приобретательErstkäufer (Александр Рыжов)
первый романErstlingsroman (писателя)
первый рядAnschlag (при вязке)
первый рядAnschlag (при вязании)
первый семестрHerbstsemester
первый человек слеваder erste von links
первый слой краскиGrund
первый слой лакаGrund
первый слой обувного лакаGrund
первый средний весMittelgewicht (борьба)
первый средний весWeltergewicht (борца)
первый средний весHalbmittelgewicht (бокс)
первый теоретик чего-либоVordenker (z.B.: Vordenker der postmodernen Architektur Евгения Ефимова)
первый тираж был быстро проданdie erste Auflage war schnell abgesetzt
первый ударAusschlag (в игре в мяч)
первый ударAnkick (в начале игры – футбол; не принято Gutes Deutsch)
первый ударErstschlag (в войне)
первый удар по мячуAnstoß
первый ход всегда у белыхWeiß hat stets den Anzug (Weiß eröffnet stets Gutes Deutsch)
первый этажErdgeschoss
первый этажerste Etage (соответствует русскому второй этаж, бельэтаж)
первый этажParterre (дома)
первый этаж домаErdgeschoss
первый этапVorstufe
первый этап обучения в вузеGrundstudium (1-4 семестры)
первый языкErstsprache (Viola4482)
первым броскомmit dem ersten Wurf
первым признаком болезни является головная больdas Leiden kündigt sich durch Kopfschmerz an
первым признаком болезни является головная больdie Krankheit kündigt sich durch Kopfschmerzen an
первым сделать шаг к примирению после ссорыnach dem Streit einlenken
первыми убежали дети побольше, маленькие последовали их примеруdie größeren Kinder liefen zuerst weg, die kleineren taten es ihnen nach
перед первой мировой войной его взяли учеником в одно большое поместьеer wurde vor dem 1. Weltkrieg als Eleve auf einem großen Rittergut aufgenommen
переход через первый барьерerste Hürdennahme
по первому желаниюauf den ersten Wunsch hin
по первому зовуauf den ersten Ruf
по первому требованиюauf erstes Anfordern (Alisa_im_Wunderland)
по первому требованиюauf erstes Verlangen (SKY)
по первому требованиюauf den ersten Wunsch hin
повернуть на первую улицу справаdie erste Straße rechts nehmen (nebelweiss)
повествование от первого лицаIch-Erzählung
повествование от первого лицаIch-Form-Erzählung (Ремедиос_П)
повествование от первого лицаeine Erzählung in der Ichform
повиноваться первому словуaufs Wort gehorchen
повышенная температура часто бывает первым признаком начала болезниFieber ist oft das erste Anzeichen einer Krankheit
подняться на первое местоauf Rang eins vorrücken (в рейтинге Queerguy)
пойти в первый классeingeschult werden (быть зачисленным в среднюю школу Abete)
полковой обоз первого разрядаkleine Bagage
половина первогоes isthald eins
половина первогоes ist halb eins
порядок обслуживания по принципу "первым пришёл-первым обслужен"Windhundverfahren (в порядке поступления заявлений marinik)
посвящать кому-либо своё первое произведениеjemandem sein erstes Werk weihen
после появления первых симптомов болезниnachdem die ersten Anzeichen der Krankheit aufgetreten wären
появились ростки первых цветовdie ersten Blumen sprossten aus dem Boden
праздник Первого маяMaifeier
при жизни Петра Первогоzu Lebzeiten Peters des Ersten
при первой возможностиbei nächster Gelegenheit (mirelamoru)
при первой возможностиbei der nächsten Gelegenheit
при первой возможностиbei erster Gelegenheit (Ekmekci)
при первой же возможностиbei der nächstmöglichen Gelegenheit (Abete)
при первой необходимостиbei unmittelbarem Bedarf (daydream)
при первом включенииbeim ersten Einschalten (Alex Krayevsky)
при первом удобном случаеbei der ersten besten Gelegenheit
при первом удобном случаеbei erstbester Gelegenheit
при первом удобном случаеmit erster Gelegenheit
при первом удобном случаеbei nächster Gelegenheit (Andrey Truhachev)
при первом удобном случаеbei erster Gelegenheit
при первых признакахbei dem ersten Anzeichen
при первых признаках угрожающего недуга необходимо врачебное вмешательствоbei den ersten Anzeichen des drohenden Übels muss der Arzt eingreifen
при Петре Первомim Zeitalter Peters des Ersten
при Петре Первомin der Regierungszeit Peters des Ersten
при Петре Первомzu Lebzeiten Peters des Ersten
при Петре Первомzur Zeit Peters des Ersten
при Петре Первомunter Peter dem Ersten
приговор суда первой инстанцииein erstrichterliches Urteil
признать в первой инстанцииin erster Instanz erkennen (суда)
принадлежащий к первой стадии развитияprimär
пятнадцатого марта он уехал, а уже неделю спустя она получила от него первое письмоam 15. März ist er abgereist, eine Woche danach erhielt sie schon den ersten Brief
ракета ракетное оружие первого удараErstschlagrakete
распускаются первые почкиdie ersten Knospen sprießen
ребёнок от первого бракаZubringling (Ivango)
решение суда первой инстанцииein erstrichterliches Urteil
роман, в котором повествование ведётся от первого лицаIch-Roman
роман наскучил ему с первых же страницder Roman ennuyierte ihn von den ersten Seiten an
с первого взглядаauf den ersten Blick
с первого взглядаbeim ersten Anblick
с первого дняab dem ersten Tag (Лорина)
с первого заходаauf den ersten Ansatz
с первого мартаab erstem März
начиная с первого мартаab 1 ersten März
с первого разаauf Anhieb
с первого разаbeim ersten Mal (Лорина)
с первого числа я приступаю к работеam Ersten trete ich meine Stellung an
с первого января сократили многих служащихvom ersten Januar ab wurden viele Angestellte abgebaut
с первого января этот завод будет набирать новых рабочихvom ersten Januar ab wird dieses Werk weitere Arbeiter einstellen
с первой попыткиbeim ersten Versuch (Лорина)
с первой попыткиauf Anhieb
с первой попыткиbeim ersten Anlauf
с первым лучом солнца я уже не сплюmit dem ersten Sonnenstrahl bin ich munter
с первыми лучами солнцаmit dem ersten Tageslicht
с первыми лучами солнцаbei den ersten Sonnenstrahlen
с первыми лучами солнцаbeim ersten Morgenschein
с первыми петухамиmit dem ersten Hahnenschrei
с первых лет жизниab den ersten Lebensjahren (4uzhoj)
самая первая постановка пьесы была в Берлине, сейчас её премьеры прошли в различных городах ГДРdie Uraufführung des Theaterstücks war im Herbst in Berlin, jetzt erlebte es schon mehrere Erstaufführungen in verschiedenen Städten der DDR
самый первыйallererst (Mein allererstes Bilderbuch)
сворачивать в первую поперечную улицуin die erste Querstraße
сделать первый удар по мячуanstoßen (футбол)
сделать первый шагden ersten Schritt tun
слушаться с первого словаaufs Wort gehorchen
согласно договору от первого июняlaut Vertrag vom 1. Juni
согласно распоряжению директора эти работы должны были быть выполнены в первую очередьlaut Weisung des Direktors waren diese Arbeiten vorrangig zu erledigen
согласно распоряжению от первого июняlaut Verordnung vom 1. Juni
согласно соглашению от первого июняlaut Übereinkunft vom 1. Juni
соревнование до первой ошибкиGlücksspringen (конный спорт)
спортсмен, выступающий на первом этапе эстафетыStartläufer
среда на первой неделе великого постаAschermittwoch
ставить в первый разerstaufführen (на сцене)
ставить на первое местоin den Vordergrund stellen (Viola4482)
ставить первый разerstaufführen употр. тк. в inf и part II (на сцене)
стараться сделать что-либо в первую очередьetwas an die Spitze seiner Bemühungen stellen
статья на первой полосеAufmacher (Ремедиос_П)
стоять на первом местеan erster Stelle stehen
товары не первой необходимостиnonessential goods
товары первой необходимостиGüter des täglichen Bedarfs
товары первой необходимостиlebenswichtige Güter (Паша86)
товары первой необходимостиeine Ware für Gebrauchszwecke
ты можешь остаться на первых порах у меняdu kannst vorerst bei mir bleiben
у него пробивается первый пушокihm sprießt der erste Flaum ums Kinn (на подбородке)
у неё дочь от первого бракаsie hat eine Töchter aus erster Ehe
удостоверение должно предъявляться по первому требованию властейder Ausweis ist auf jedesmaliges Ersuchen der Behörden vorzulegen
удостоверение о сдаче экзамена по правилам оказания первой помощи пострадавшимErste-Hilfe-Schein (Александр Рыжов)
уже в первых опытах проявился его большой талантschön in der ersten Versuchen sprach sich sein großes Talent aus
узнать что-либо из первых рукetwas an der Quelle erfahren
уплачивать первый взносeine Anzahlung machen (при покупке в рассрочку)
уравнение первой степениeine Gleichung ersten Grades
ученица первого класса начальной школыAbc-Schülerin
учёный пространно говорил о предыстории первой мировой войныder Gelehrte verbreitete sich über die Vorgeschichte des ersten Weltkrieges
Фридрих Первый по прозвищу БарбароссаFriedrich I. mit dem Zunamen "Barbarossa"
ходить первымden Änzug haben
торжественная/символическая церемония закладки первого камняerster Spatenstich (marinik)
церемония закладки первого камняerster Spatenstich (marinik)
церемония по закладке первого камняSpatenstich (marinik)
Часть первая Социального кодексаErstes Buch Sozialgesetzbuch (4uzhoj)
чей первый ход?wer hat die Vorhand?
человек, родившийся в первом годуEinser (какого-либо века)
сложнее, хуже и т.д., чем кажется на первый взглядals man zunächst vermutet (Ремедиос_П)
четверть первогоein Viertel auf eins
что мы закажем на первое?was bestellen wir als erstes Gericht?
что нужно сделать первым деломwas als Erstens zu tun ist (Купрен1976)
штемпель "первого" дняErsttagsstempel (для филателистов)
я закажу тебе купе первого классаich bestelle für dich ein Coupé erster Klasse
я как первыйich als der erste
я это сказал в первом приступе гнева, я сожалеюdas habe ich in der ersten Rage gesagt, es tut mir leid
Showing first 500 phrases