Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Arabic
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
отступиться
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
German
gen.
быть готовым
в любую минуту
отступить
auf der Wippe sein
inf.
в последний момент
отступиться
abschnappen
(от покупки, уговора и т. п.)
gen.
в этом деле он не
отступит
ни на шаг
in dieser Sache will er keinen Schritt weichen
mil.
вынудить
отступить
zur Umkehr zwingen
(
Andrey Truhachev
)
mil.
вынудить
отступить
zum Rückzug zwingen
(
Andrey Truhachev
)
mil.
вынудить
отступить
zum Zurückgehen zwingen
(
Andrey Truhachev
)
mil.
вынудить
отступить
zurückschlagen
(
Andrey Truhachev
)
mil.
вынудить
отступить
zurückwerfen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
гнев и ужас быстро
отступили
Zorn und Entsetzen entwichen schnell
mil.
заставить
отступить
zur Umkehr zwingen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
заставить противника повернуть
отступить
den Feind zur Umkehr zwingen
gen.
не
отступить
ни на йоту
keinen Nagelbreit abweichen
gen.
не
отступить
ни на шаг
kein Jota nachgeben
gen.
не
отступить
ни на шаг
kein Jota zurückweichen
gen.
не
отступиться
unentwegt auf etwas bestehen
(от чего-либо)
gen.
-неодобр.
отступиться
umfallen
(отказаться от своих взглядов, от своих показаний и т. п.)
gen.
ни на йоту не
отступить
от своего обязательства
seine Verpflichtung bis auf den letzten Buchstaben erfüllen
gen.
он ни в чём не хочет
отступить
от поставленных им условий
er will sich von seinen Bedingungen nichts abhandeln lassen
gen.
он
отступил
на шаг
er trat einen Schritt zurück
gen.
от этого не
отступишь
ни на йоту
da ist kein Buchstabe abzudingen
gen.
от этого я не
отступлюсь
das lasse ich mir nicht abstreiten
gen.
отступить
на задний план
ins Dünkel treten
fig.
отступить
на задний план
zu kurz kommen
(
Viola4482
)
gen.
отступить
на задний план
zurückstehen
mil.
отступить
на исходную позицию
in die Ausgangsstellung zurückgehen
(
Andrey Truhachev
)
mil.
отступить
на исходные позиции
in die Ausgangsstellung zurückgehen
(
Andrey Truhachev
)
inf.
отступить
на шаг
einen Schritt zurücktun
rel., christ.
отступить
от Бога
sich von Gott abwenden
(
AlexandraM
)
gen.
отступить
от догматов господствующей церкви
dissentieren
gen.
отступить
от догматов церкви
aus der Kirche austreten
law
отступить
от договора
von einem Vertrag zurücktreten
law
отступить
от закона
vom Gesetz abweichen
gen.
отступить
от правила
von der Regel abweichen
gen.
отступить
перед
кем-либо
jemandem
das Feld räumen
gen.
отступить
перед
кем-либо
уступить
кому-либо
место
jemandem
das Feld räumen
wrest.
отступить
с ковра
zurückweichen von der Matte
econ.
отступиться
от договора
vom Vertrag zurücktreten
econ.
отступиться
от контракта
vom Vertrag zurücktreten
gen.
отступиться
от своего слова
sein Wort zurücknehmen
gen.
отступиться
от своего слова
sein Wort rückgängig machen
mil.
приказать
отступить
den Rückzug anordnen
(
Abete
)
gen.
противник
отступил
der Feind zog
von der Stadt
ab
(от города)
gen.
противник
отступил
der Feind wankte
brit.
раскольник,
отступивший
от догматов господствующей церкви
Dissenter
(в Англии)
law
форма приговора, предписанная законом, от которой суд не вправе
отступить
Spruchformel
gen.
я не
отступлю
от своего слова
ich halte mich an mein Wort
inf.
я от этого не
отступлюсь
da bleibe ich bei
gen.
я от этого не
отступлюсь
ich lasse nicht daran rütteln
Get short URL