DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Military containing особа | all forms
RussianGerman
авиация особого назначенияFliegerkräfte zur besonderen Verwendung
артиллерийский штаб особого назначенияArtilleriestab zur besonderen Verwendung
артиллерия особого назначенияArtillerie zur besonderen Verwendung
артиллерия особой мощностиschwerste Artillerie
артиллерия особой мощностиArtillerie schwersten Kalibers
батальон особого назначенияBataillon zur besonderen Verfügung
батарея артиллерии особой мощностиGroßbatterie
батарея орудий особой мощностиüberschwere Batterie
батарея орудий особой мощностиschwerste Batterie
без особых происшествийohne besondere Vorkommnisse (Andrey Truhachev)
без особых происшествийkeine besonderen Ereignisse (Andrey Truhachev)
без особых происшествийkeine besonderen Vorkommnisse
боевые действия в особых условияхGefecht unter besonderen Verhältnissen
бой в особых условияхKampf unter besonderen Verhältnissen
войска особого назначенияVerfügungstruppe (Miyer)
войска особого назначенияSondertruppen
впредь до особого распоряженияbis auf weiteren Befehl
впредь до особых распоряженийbis auf Weiteres
выполнение особых задачbesonderer Einsatz
генерал для особых порученийGen.z.b.V. (вермахт golowko)
группа особого назначенияSondergruppe
артиллерийский дивизион особой мощностиschwerste Abteilung
дивизия особой организацииDivision in Sondergliederung
до особого распоряженияbis auf Widerruf
дополнительное денежное вознаграждение за особые условия службыLeistungszulage (напр., за водолазные работы)
за особые заслугиfür besondere Verdienste (Andrey Truhachev)
за особые заслугиfür besondere Leistungen (Andrey Truhachev)
закон о применении в особых случаях мер непосредственного принужденияGesetz über die Anwendung unmittelbaren Zwanges und die Ausübung besonderer Befugnisse durch Soldaten der Bundeswehr und zivile Wachpersonen
запас предметов снабжения особого назначенияSondervorrat
информация особого значенияSonderinformation
команда особого назначенияSonderkommando
команда особого назначенияKzbV (вермахт golowko)
лагерь особого назначенияSonderlager
надбавка за особые условия службыLeistungszulage (напр., за водолазные работы)
надбавка к денежному содержанию за особые условия службыErschwerniszulage
надбавка к денежному содержанию за особые условия службы в высокогорной местностиHochgebirgszuschuss
надбавка к денежному содержанию за особые условия службы на подводных лодкахU-Bootzulage
никаких особых боевых действийK.b.K. (keine besonderen Kampfhandlungen Nick Kazakov)
никаких особых происшествийkeine besonderen Ereignisse (Andrey Truhachev)
огонь артиллерии большой и особой мощностиschwerstes Feuer
огонь пушечных батарей особой мощностиschwerstes Flachfeuer
операция особого назначенияSonderunternehmen
орудие особой мощностиüberschweres Geschütz
орудие особой мощностиGeschütz schwersten Kalibers
оружие особой мощностиüberschwere Waffe
особая задачаSonderauftrag
особая задачаSonderaufgabe
особая инструкцияSonderanweisung
особая организацияSondergliederung
особая приморская армияSonderküstenarmee
особая транспортная команда ВМСMarinetransportsonderkommando
особая частьSonderformation (Andrey Truhachev)
особого назначенияzur besonderen Verfügung
особого назначенияzur besonderen Verwendung
особого назначенияSonder-
особого назначенияfür Sonderverwendung
особого распоряженияbis auf Widerruf до
особое отделение штрафбат, дисбатSondermission (anoctopus)
особое подразделениеSonderformation (Andrey Truhachev)
особое приказаниеausdrücklicher Befehl (Andrey Truhachev)
особое удостоверениеSonderausweis
особой важностиgeheime Kommandosache
особой мощностиschwer
особой мощностиschwerst
особой мощностиüberschwer
особые и метеорологические условияbesondere und Witterungsverhältnisse (влияющие на артиллерийскую стрельбу)
особые и метеорологические условияbesondere und Witterungseinflüsse (влияющие на артиллерийскую стрельбу)
особые обязанностиbesondere Pflichten (военнослужащих)
особые приметыäußere Kennzeichen
особые распоряжения по тыловому обеспечению войскBesondere Anordnungen für die Versorgung
особые ударные войскаSpezialstoßtruppen
особые ударные частиSpezialstoßtruppen
особые указанияSonderanweisung
особый, дисциплинарный батальонSonderabteilung (Komparse)
особый отрядSonderformation (Andrey Truhachev)
особый признакbesonderes Merkmal
особый приказausdrücklicher Befehl (Andrey Truhachev)
особый приказSonderbefehl
особый пропускSonderausweis
особый резервSonderreserve
особый театр военных действийSonderkriegsschauplatz
отряд особого назначенияSonderkommando
офицер для особых порученийOffizier zur besonderen Verwendung
офицер особого резерваOffizier im besonderen Einsatz
подразделение особого назначенияSondereinheit
полевая гаубица особой мощностиüberschwere Feldhaubitze
полевая гаубица особой мощностиschwerste Feldhaubitze
пост особого назначенияSonderposten
разговор особой срочностиAusnahmegespräch
разрешение нарушить форму одежды по особым обстоятельствамAnzugerleichterung
секретное дело особой важностиGeheime Kommandosache
гражданский служащий по особому контрактуVertragsbediensteter mit Sondervertrag
совершенно секретно, особой важностиGeheime Kommandosache (гриф)
состав особого назначенияSonderzug
субординация в особых условияхzeitweiliges Vorgesetztenverhältnis
телеграмма с особым паролемKennwortfernschreiben
уделив особое внимание противотанковой оборонеunter besonderer Berücksichtigung der Panzerabwehr (Andrey Truhachev)
уделяя особое внимание противотанковой оборонеunter besonderer Berücksichtigung der Panzerabwehr (Andrey Truhachev)
части особого назначенияVerfügungstruppe (Miyer)
части особого назначенияSondertruppen
часть особого назначенияSonderverband
штаб особого назначенияSonderstab
штаб особого назначенияSonderkommando
эшелон особого назначенияSonderzug