DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing одно и то же | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
gen.быть в одной и той же похожей, аналогичной ситуацииin einem Boot sitzen (Vas Kusiv)
gen.в один и тот же деньzum gleichen Datum (Andrey Truhachev)
gen.в один и тот же деньan demselben Tag (Andrey Truhachev)
gen.в один и тот же моментim gleichen Moment (Ремедиос_П)
gen.в одно и то же времяzur selben Zeit
gen.в одно и то же времяzu ein und derselben Zeit (Pretty_Super)
gen.в одно и то же времяzur gleichen Zeit (Alex Krayevsky)
gen.в одно и то же времяzugleich (Vas Kusiv)
derog.вечно одно и то жеdie ewige Melodie
gen.Вечно одно и то же!immer das Gleiche (fruit_jellies)
gen.вечно одно и то же!immer dieselbe Geschichte!
tech.вращаясь на один и тот же угол за один и тот же промежуток времениwinkelsynchron (разновидность синхронного движения M.Mann-Bogomaz.)
idiom.всё время твердить одно и то жеimmer die alte Litanei herbeten (Andrey Truhachev)
gen.всё одно и то же!immer das alte Geleier
gen.всё одно и то же!immer dieselbe Litanei!
gen.делать одно и то же общее делоan einem Strick ziehen (устойчивое выражение Trava001)
saying.если двое делают одно и то же, то это не одно и то жеwenn zwei dasselbe tun, ist es noch lange nicht dasselbe
avunc.жевать одно и то жеdurchkauen
lawзапрет наказывать дважды за одно и то жеDoppelbestrafungsverbot (Pavel_Evlakhov)
gen.из года в год одно и то жеjahraus jahrein dasselbe
gen.изо дня в день одни и те же жалобы!tagaus, tagein das gleiche Jammern!
ironic.каждый день одно и то жеjeden Tag Kartoffelsuppe
math.множества, имеющие один и тот же порядковый типähnliche Mengen
law, lat.невозможность повторного осуждения за одно и то же преступлениеne bis in idem
quot.aph.Нельзя дважды войти в одну и ту же рекуman kann nicht zweimal in denselben Fluss steigen (Andrey Truhachev)
quot.aph.Нельзя дважды войти в одну и ту же рекуman kann nicht zweimal in den gleichen Fluss steigen (Andrey Truhachev)
gen.ну какой же я идиот, всё время делаю одну и ту же ошибку!was für ein Idiot bin ich, ständig denselben Fehler zu machen!
gen.обе лекции состоятся в одно и то же времяdie beiden Vorlesungen fallen zusammen
gen.один и тот же о названииgleichlautend (Andrey Truhachev)
gen.один и тот жеein und derselbe
gen.одно и то жеdas Gleiche (Ремедиос_П)
dial.одно и то жеschiskojenno (IgelKott)
inf., humor.это почти одно и то жеdas ist dasselbe in Grün
inf.одно и то жеgehopst wie gesprungen (Phylonette)
gen.одно и то жеein und dasselbe
gen.она и боялась и надеялась в одно и то же времяsie schwebte zwischen Furcht und Hoffnung
med.относящийся к одной и той же стороне телаipsilateral (Лорина)
patents.патенты, выданные на одно и то же и обретениеPatentfamilie
patents.патенты, выданные на одно и то же и обретениеeine Reihe von Patenten auf eine Erfindung
avunc.пережёвывать одно и то жеdurchkauen
inf.повторять одно и то жеvorleiern
gen.постоянно повторять одно и то жеetwas ständig im Munde führen
gen.постоянно твердить одно и то жеetwas ständig im Munde führen
gen.преследовать одну и ту же цельmit jemandem in dieselbe Kerbe hauen
med.принадлежащий к одной и той же группе кровиgruppengleich
gen.происходить в одно и то же времяZusammenfallen
gen.разделять одни и те же взглядыeines Sinnes sein
gen.разделять одни и те же убежденияeines Sinnes sein
el.разность измеренных значений одной и той же величины при прямом и обратном ходе измерительного органаUmkehrspanne
busin.разные курсы для одной и той же валютыmultipler Wechselkurs
busin.разные курсы для одной и той же валютыgespaltener Wechselkurs
gen.свидетель заявил под присягой, что преступник и обвиняемый одно и то же лицоder Zeuge beeidete die Identität des Verbrechers mit dem Angeklagten
gen.свидетель присягнул в том что преступник и обвиняемый одно и то же лицоder Zeuge beeidete die Identität des Verbrechers mit dem Angeklagten
patents., Germ.совокупность патентов, выданных в разных странах на одно и то же изобретениеPatentfamilie
tel.сообщение проводов одной и той же цепиSchleifenberührung
busin.сопоставление экспортных цен на один и тот же товарPreisspiegel
gen.состояться в одно и то же времяzusammentreffen
idiom.талдычить одну и ту же молитвуimmer die alte Litanei herbeten (Andrey Truhachev)
avunc.твердить без устали одно и то жеsich den Mund fusselig reden (пытаясь уговорить кого-либо)
gen.твердить одно и то жеimmer den gleichen Faden spinnen
gen.твердить одно и то жеdie gleiche Weise herunterleiern
gen.твердить одно и то жеetwas; be ständig im Munde führen
gen.твердить одно и то жеdie alte Weise herunterleiern
gen.То же, что и RH Reihenhaus, но располагается с какого-либо края общего здания. Преимущество состоит в отсутствии соседей с одной из сторон вашей собственности. Недостатком-меньшая тепловая изолированность, поскольку дом не обогревается за счёт прилегающих к нему помещений, а открыт для прямого воздействия погодных условийREH (irene_ya)
gen.То же, что и RH Reihenhaus, но располагается с какого-либо края общего здания. Преимущество состоит в отсутствии соседей с одной из сторон вашей собственности. Недостатком-меньшая тепловая изолированность, поскольку дом не обогревается за счёт прилегающих к нему помещений, а открыт для прямого воздействия погодных условийReihenendhaus (stimul.de irene_ya)
gen.у этих слов одно и то же значениеdiese Wörter sind von gleicher Bedeutung
math.умножать числитель и знаменатель дроби на одно и то же числоeinen Bruch erweitern (для приведения к общему знаменателю)
math.умножать числитель и знаменатель дроби на одно и то же число для приведения к общему знаменателюeinen Bruch erweitern
math.умножать числитель и знаменатель дроби на одно и то же число для приведения к общему знаменателюerweitern
econ.фолио две страницы левая и правая в счётных книгах, имеющие один и тот же порядковый номерFolio
avunc.человек, твердящий одно и то жеWiederkäuer
inf.это всё одно и то жеdas ist alles dieselbe Wichse
gen.это всё одно и то жеdas ist alles ein Dito
gen.это не один и тот же почеркdie Handschriften sind nicht identisch
inf.это одно и то жеdas ist Hose wie Jacke
gen.это в конце концов одно и то жеes läuft aufs gleiche hinaus
gen.это в конце концов одно и то жеes kommt aufs gleiche hinaus
inf.это одно и то жеdas ist Jacke wie Hose
gen.это одно и то жеdas ist ja alles eins
gen.это в конце концов одно и то жеes kommt aufs gleiche heraus
humor., avunc.это одно и то же, сделанное дважды без необходимостиdas ist doppelt gemoppelt
humor., avunc.это одно и то же, сказанное дважды без необходимостиdas ist doppelt gemoppelt
gen.это открытие было сделано двумя различными исследователями в одно и то же времяdiese Entdeckung wurde zum selben Zeitpunkt von zwei verschiedenen Forschern gemacht