DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing ноги | all forms | exact matches only
RussianGerman
брать ноги в рукиdie Beine unter den Arm nehmen (wiktionary.org Andrey Truhachev)
брать ноги в рукиdie Beine unter den Arm nehmen (Andrey Truhachev)
брать ноги в рукиdie Beine unter die Arme nehmen (Andrey Truhachev)
брать ноги в руки и бегомdie Beine unter den Arm in die Hand nehmen (Helene2008)
быть на дружеской ногеauf gutem Fuß stehen (Andrey Truhachev)
быть на дружеской ногеzu jemandem einen guten Draht haben (Andrey Truhachev)
быть на дружеской ногеfreundschaftlich verkehren mit jemandem (Andrey Truhachev)
быть на дружеской ногеauf freundschaftlichem Fuß stehen mit jemandem (pons.com Andrey Truhachev)
быть на короткой ногеauf freundschaftlichem Fuß stehen (Andrey Truhachev)
быть на короткой ногеauf gutem Fuß stehen (Andrey Truhachev)
быть на короткой ногеfreundschaftlich verkehren (Andrey Truhachev)
быть на короткой ногеeinen guten Draht haben (Andrey Truhachev)
валиться с ногvom Fleisch fallen (от усталости galeo)
взять ноги в рукиdie Beine in die Hand nehmen (быстро побежать Queerguy)
взять ноги в рукиdie Beine unter die Arme nehmen (wiktionary.org Andrey Truhachev)
взять ноги в рукиdie Beine in die Hand nehmen (Andrey Truhachev)
встать не с той ногиfalsch gefrühstückt haben (redensarten-index.de Abete)
встать с левой ногиfalsch gefrühstückt haben (Abete)
вытирать ногиjemanden wie Dreck behandeln (Andrey Truhachev)
вытирать ногиjemanden wie den letzten Dreck behandeln (Andrey Truhachev)
голосование ногамиdas Abstimmen mit den Füßen (Queerguy)
жить на широкую ногуim Überfluss leben (Andrey Truhachev)
жить на широкую ногуprassen (Andrey Truhachev)
жить на широкую ногуwie ein Pascha leben (Tkey)
жить на широкую ногуin Saus und Braus leben (Andrey Truhachev)
жить на широкую ногуleben wie Gott in Frankreich (Andrey Truhachev)
жить на широкую ногуauf großem Fuße leben (Andrey Truhachev)
идти в ногуTritt fassen (Beispiel: " Die Weltwirtschaft hat wieder Tritt gefaßt." Queerguy)
идти нога в ногуGleichschritt halten (Andrey Truhachev)
идти нога в ногуim Gleichschritt marschieren (Andrey Truhachev)
на широкую ногуim großen Stile (Andrey Truhachev)
ног под собой не слышатьsich wie im siebten Himmel fühlen (Andrey Truhachev)
ног под собой не слышатьim siebenten Himmel sein (Andrey Truhachev)
ног под собой не слышатьim siebten Himmel sein (Andrey Truhachev)
ног под собой не чуятьim siebenten Himmel sein (Andrey Truhachev)
ног под собой не чуятьsich wie im siebten Himmel fühlen (Andrey Truhachev)
ног под собой не чуятьim siebten Himmel sein (Andrey Truhachev)
нужен как собаке пятая ногаein fünftes Rad am Wagen sein (Andrey Truhachev)
нужен, как ёжику пятая ногаein fünftes Rad am Wagen sein (Andrey Truhachev)
перевернуть что-либо с ног на голову, вверх дномetwasim Joggeli drehen (truthahn)
помочь встать на ногиauf die Sprünge helfen (Andrey Truhachev)
поставить на ногиauf dem Damm bringen (больного Midnight_Lady)
поставить с ног на головуauf den Kopf stellen (Баян)
с головы до ногeingefleischt (Andrey Truhachev)
сбить с ногzu Boden strecken (Diese einfache Waffe kann in den Händen eines geschulten Kämpfers, egal ob es sich dabei um einen Magier oder einen Paladin handelt, jeden Feind zu Boden strecken. nastfyl)
сделать ногиdie Flatter machen (Bursch)
стоять на своих ногахauf eigenen Beinen stehen (Andrey Truhachev)
стоять на своих ногахauf eigenen Füßen stehen (Andrey Truhachev)
стоять обеими ногами на землеmit beiden Füßen fest auf dem Boden stehen (Andrey Truhachev)
стоять обеими ногами на землеmit beiden Beinen im Leben stehen (Andrey Truhachev)
стоять обеими ногами на землеauf dem Boden bleiben (сохранять трезвый взгляд на вещи, не предаваться иллюзиям Abete)
стоять одной ногой в гробуim Sterben liegen (Andrey Truhachev)
стоять одной ногой в могилеim Sterben liegen (Andrey Truhachev)