DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на имя | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
gen.автомобиль зарегистрирован на имя его женыdas Auto ist unter dem Namen seiner Frau gemeldet
gen.адресуя на моё имяunter meiner Adresse
f.trade.аккредитив на чьё-либо имяAkkreditiv auf jemandes Namen
lawбыть уполномоченным на ведение судебного производства от собственного имени в интересах другого лицаprozessführungsbefugt sein (Sleng Ko)
f.trade.вексель на имяWechsel auf den Namen (...)
lawвыписать на имяauf den Namen lauten (документ, auf den Namen von D. Лорина)
lawвыписывать на имяauf den Namen lauten (auf den Namen von D. Лорина)
law, civ.law.держатель на чужое имяFremdbesitzer
patents.доверенность, выдаваемая фирмой на имя своего служащегоAngestelltenvollmacht
f.trade.доверенность на имяVollmacht auf den Namen
gen.документы выписаны на его имяdie Papiere lauten auf seinen Namen
gen.документы оформлены на его имяdie Papiere lauten auf seinen Namen
lawзаявление на имя директораGesuch an den Direktor
lawзаявление на имя директораAntrag an den Direktor
lawизменение в праве на имяnamensrechtliche Änderung (Лорина)
gen.имена предполагаемых кандидатов на пост президента распространялись вездеdie Namen der mutmaßlichen Präsidentschaftskandidaten wurden überall kolportiert (неофициально)
med.имеющий право на выставление счетов от своего имениliquidationsberechtigt (врач, оказывающий дополнительные услуги abolshakov)
comp.имя на естественном языкеfreie Benennung
comp., MSимя человека на снимкеPersonenmarkierung
f.trade.индоссамент на имяIndossament auf den Namen
patents.иск о переводе патента на имя действительного изобретателяUmschreibungsklage
corp.gov.коллективная генеральная доверенность на совершение сделок от имени юридического лицаGesamtprokura (в отличие от Handlungsvollmacht (см. goo.gl/g4ZHaa))
corp.gov.коллективная генеральная доверенность на совершение сделок от имени юридического лицаGesamtprokura
ITконфликт на уровне именNamenskonflikt (англ. name clash owant)
pharma.лицо, на имя которого выдано регистрационное удостоверениеZulassungsinhaber (лекарственного средства)
gen.на Ваше имяauf Ihren Namen (Bukvoed)
gen.на его имени лежит позорное пятноein Makel haftet an ihm
bank.на имяim Namen von (счет Лорина)
bank.на имяlautend auf (Лорина)
lawна имяc/o (lora_p_b)
f.trade.на имяauf den Namen
rec.mngmtна имяunter dem Namen (Bedrin)
gen.открытый на имя счетаLtd. a. (viktorlion)
gen.на моё имяauf meinen Namen
gen.нацарапать своё имя на стенеseinen Namen in die Wand kratzen
gen.нацарапать своё имя на стенеseinen Namen an die Wand kratzen
fin.открывать счёт в банке на вымышленное имяein Bankkonto auf einen Phantasie-Namen eröffnen
lawотношение, вытекающее из права на имяNamensrechtsverhältnis
gen.память на именаNamensgedächtnis (Ich habe ein schlechtes Namensgedächtnis. OLGA P.)
lawпатент, выданный на имя изобретателяErfinderpatent
lawперевести на чьё-либо имяauf jemandes Namen umschreiben
gen.перевести на чьё-либо имяauf jemandes Namen umschreiben
lawперевести на имя другого лицаauf den Namen einer anderen Person überschreiben lassen
lawперевод патента или иного права промышленной собственности на имя другого владельцаUmschreibung
lawпереводить пенсию на чьё-либо имяRenten überweisen
gen.передавать что-либо на чьё-либо имяetwas auf jemandes Namen übertragen
lawпередана закладной на имя другого лицаHypothekenumschreibung
lawпередача закладной на имя другого лицаHypothekenumschreibung
gen.переменить своё имя на другое имяseinen Namen in einen anderen Namen ändern (janette)
law, inf.переписать имущество на чьё-либо имя ein Vermögenüberschreiben
lawпереписать на чьё-либо имяauf jemandes Namen umschreiben (фамилию)
gen.переписать участок на чьё-либо имяGrundstück zuschreiben
lawпереписывать имущество на чьё-либо имяsein Vermögen überschreiben
econ.перепись ипотеки на другое имяHypothekenumschreibung
lawполномочие на ведение судебного производства от собственного имени в интересах другого лицаProzessführungsbefugnis (Glomus Caroticum)
law, schoolполномочие на представительство от имени истцаaktive Vertretungsvollmacht
law, schoolполномочие на представительство от имени ответчикаpassive Vertretungsvollmacht
gen.посягать на чьё-либо доброе имяjemandes guten Namen angreifen
patents.право изобретателя на имяErfinderpersönlichkeitsrecht
patents.право изобретателя на имяErfinderehre
lawправо на авторское имяRecht auf Namensnennung
lawправо на авторское имяNamensnennungsrecht
lawправо на имяNamensführungsrecht
law, patents.право на имяRecht auf Namensnennung
law, civ.law.право на имяRecht auf den eigenen Namen
law, civ.law.право на имя subjektivesNamensrecht
patents.право на имяNamensrecht
lawисключительное право на пользование собственным именемRecht auf den eigenen Namen
law, hist.прошение на высочайшее имяImmediatgesuch
law, hist.прошение на высочайшее имяImmediateingabe
gen.сегодня на ваше имя поступили деньгиheute sind für Sie Gelder eingegangen
gen.сегодня на ваше имя поступили письмаheute sind für Sie Briefe eingegangen
sport.спортсмен, выступающий на переговорах от имени командыMannschaftssprecher
f.trade.счёт на имяKonto auf den Namen
bank.счёт на имяKonto lautend auf: (soulveig)
fin.счёт на имяunter dem Namen ... geführtes Konto
fin.счёт открыт на имяdas Konto wird geführt unter dem Namen (OLGA P.)
gen.Товарищ, верь: взойдёт она, Звезда пленительного счастья, Россия вспрянёт ото сна, И на обломках самовластья Напишут наши имена!Freund, sei getrost: bald wirst du sehn Des Glückes Frühlingssonne schimmern! Das Volk erwacht bei Lenzeswehn, Und auf des Thrones morschen Trümmern Wird unser Name leuchtend stehn!
busin., obs.только на имяRekta an (пометка на ценной бумаге, указывающая на её именной характер)
gen.у него было найдено удостоверение на имя Нman fand bei ihm einen Ausweis lautend auf den Namen N
brit.якобы небрежное, вскользь упоминание имён знаменитостей из желания намекнуть на знакомство с нимиName-Dropping
gen.успех, основанный лишь на уважении к имениAchtungserfolg (артиста)
gen.физическое лицо, имеющее право на основании доверенности действовать от имени юридического лица совместно с одним из членов правленияProkurist (в противоположность Geschäftsführer – лицо, имеющее право БЕЗ доверенности действовать от имени юридического лица). Однако это не совсем то, что у нас: прокурист может действовать только совместно с одним из членов правления. Это необходимо учитывать при переводе, а в юридических документах можно сделать сноску с соответствующим пояснением. 4uzhoj)
law, patents.ходатайство о перерегистрации знака на имя другого лицаUmschreibungsantrag (für ein Warenzeichen)
patents.ходатайство о перерегистрации на имя другого лицаUmschreibungsantrag (напр., топорного знака)
f.trade.чек на имяScheck auf den Namen (...)
gen.человек, чье имя на слухуein Mann von Klang (kirov)