DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing напасть | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.в темноте на него напали и ограбили дочистаer ist bei Dunkelheit überfallen und ausgeraubt worden
gen.внезапно напастьjemanden plötzlich überfallen (на кого-либо)
gen.враг напал на странуder Gegner hat das Land überfallen
gen.готовый напастьangriffsbereit (promasterden)
inf.желать кому-либо всяких напастейjemandem die Pest an den Hals wünschen
inf.желать кому-либо всяческих напастейjemandem alles Böse an den Hals fluchen
inf.желать кому-либо всяческих напастейjemandem die Pest an den Hals wünschen
gen.из твоего рассказа нельзя узнать, кто на кого напалes lässt sich aus deiner Darstellung nicht entnehmen, wer der Angreifer war
gen.какая-то напастьda hat der Teufel seine Hand im Spiel
zool.муравьиная напастьAmeisenplage (marinik)
zool.муравьиная напастьAmeisenbefall (marinik)
zool.муравьиная напастьAmeiseninvasion (marinik)
gen.на меня напал приступ смехаein Lachen wandelte mich an
inf.на меня напал тупнячокich ticke wohl nicht ganz richtig! (GrebNik)
gen.на нас напала шайка хулиганствующих подростковuns überfiel eine Horde von Halbstarken
gen.на него напал приступ безудержного смехаanhaltendes Lachen befiel ihn
gen.на него напал приступ веселья, который, однако, скоро прошёлihn überkam eine Anwandlung von Heiterkeit, die aber bald vorüberging
gen.на него напал страхFurcht befiel ihn
gen.на него напал страхein Gefül der Angst beschlich ihn
gen.на него напал страхAngst überschlich ihn
gen.на него напала тоска по домуdas Heimweh überfiel ihn
gen.на него напали разбойникиer wurde von Räubern überfallen
gen.на неё напали и ограбилиsie wurde überfallen und beraubt
gen.на путешественников напали бандитыdie Banditen fielen die Reisenden an
lawнамерение напастьAngriffsabsicht
road.wrk.напас на осадкуSackmaß
gen.напасть врасплохüberrumpeln
gen.напасть на кого-либо из засадыjemanden aus dem Hinterhalt anfallen
gen.напасть на кого-либо коварноjemanden hinterlistig überfallen
gen.напасть на какую-либо мысльauf einen Gedanken kommen
gen.напасть на верный следauf der rechten Spur sein
gen.напасть на верный следauf die richtige Fährte kommen
gen.напасть на жилуauf eine stoßen (тж. перен.)
gen.напасть на идеюauf einen Gedanken kommen (Andrey Truhachev)
gen.напасть на идеюauf den Einfall geraten
gen.напасть на кого-либо и нанести физические увечияaufmischen (Alex Krayevsky)
inf.напасть на ложный следden falschen Baum anbellen (англ. bark up a wrong tree s-dyorin)
gen.напасть на ложный следauf die falsche Fährte kommen
gen.напасть на мысльauf einen Einfall kommen
gen.напасть на какую-либо мысльauf einen Gedanken kommen
gen.напасть на мысльauf den Einfall geraten
gen.напасть на мысльauf den Einfall kommen
gen.напасть на мысльauf eine Idee kommen
gen.напасть на неприятеляeinen Feind anfallen (врасплох)
gen.напасть на неприятеляden Feind überfallen
gen.напасть на нужного человекаan den rechten Mann gelangen
gen.напасть на нужного человекаan den rechten Mann geraten
gen.напасть на подходящего человекаan den rechten Mann geraten
gen.напасть на противника с тылаden Feind im Rücken fassen
gen.напасть на противника с тылаdem Feind in den Rücken fallen
gen.напасть на противника с тылаdem Feind in den Rücken fällen
gen.напасть на следdie Spur aufnehmen
fig.напасть на следauf der Spur sein (Лорина)
lawнапасть на следauf die Spur kommen (Лорина)
hunt.напасть на следdie Witterung aufnehmen (Andrey Truhachev)
gen.напасть на следerwittern (тж. перен.)
gen.напасть на следerspüren
gen.напасть на следdie Spur finden
gen.напасть на чей-либо следauf jemandes Spur geraten
gen.напасть на следauf eine Fährte kommen
lawнапасть на след преступленияeinem Verbrechen auf die Spur kommen
lawнапасть на след преступникаauf den Täter gelangen
gen.напасть на следы преступленияeinem Verbrechen auf die Spur kommen
gen.напасть на странуein Land überfallen
gen.напасть не на того человекаan den unrechten Mann kommen (который нужен)
gen.напасть с югаvon Süden her einfallen
gen.напасть на кого-либо сзадиjemanden von hinten anfallen
gen.напасть на кого-либо сзадиjemanden von hinten überfallen
gen.напасть на чей-либо следauf jemandes Spur geraten
gen.напасть спередиvon vorn angreifen (Andrey Truhachev)
gen.не на такого напалdu bist an den Falschen geraten
ironic.не на такого напалda bist du aber an den Richtigen geraten
gen.не на такого напалdu bist an den Falschen gekommen
inf.не на того напастьbei jemandem an die falsche Adresse kommen
inf.не на того напастьbei jemandem an die unrechte Adresse geraten
gen.не на того напастьan den Unrechten kommen
gen.ночью напастьjemanden nachts überfallen (на кого-либо)
gen.по дороге домой на неё напалиsie wurde auf dem Heimwege angefallen
gen.преступника, который напал на девушек, удалось задержатьder Unhold, der die Mädchen angefallen hatte, konnte gefasst werden
gen.преступники напали на полицейскогоdie Verbrecher griffen den Polizisten an
obs., pomp.редко напастьUnsegen (часто неожиданная)
gen.сласти или напастиSüßes oder Saures (на Хэллоуин Гевар)
gen.сласти или напастиSüßes oder Saures (Гевар)
obs.теперь шутл. напастьKalamität
gen.что за напасть!so eine Scheibe!