Subject | Russian | German |
gen. | в темноте на него напали и ограбили дочиста | er ist bei Dunkelheit überfallen und ausgeraubt worden |
gen. | внезапно напасть | jemanden plötzlich überfallen (на кого-либо) |
gen. | враг напал на страну | der Gegner hat das Land überfallen |
gen. | готовый напасть | angriffsbereit (promasterden) |
inf. | желать кому-либо всяких напастей | jemandem die Pest an den Hals wünschen |
inf. | желать кому-либо всяческих напастей | jemandem alles Böse an den Hals fluchen |
inf. | желать кому-либо всяческих напастей | jemandem die Pest an den Hals wünschen |
gen. | из твоего рассказа нельзя узнать, кто на кого напал | es lässt sich aus deiner Darstellung nicht entnehmen, wer der Angreifer war |
gen. | какая-то напасть | da hat der Teufel seine Hand im Spiel |
zool. | муравьиная напасть | Ameisenplage (marinik) |
zool. | муравьиная напасть | Ameisenbefall (marinik) |
zool. | муравьиная напасть | Ameiseninvasion (marinik) |
gen. | на меня напал приступ смеха | ein Lachen wandelte mich an |
inf. | на меня напал тупнячок | ich ticke wohl nicht ganz richtig! (GrebNik) |
gen. | на нас напала шайка хулиганствующих подростков | uns überfiel eine Horde von Halbstarken |
gen. | на него напал приступ безудержного смеха | anhaltendes Lachen befiel ihn |
gen. | на него напал приступ веселья, который, однако, скоро прошёл | ihn überkam eine Anwandlung von Heiterkeit, die aber bald vorüberging |
gen. | на него напал страх | Furcht befiel ihn |
gen. | на него напал страх | ein Gefül der Angst beschlich ihn |
gen. | на него напал страх | Angst überschlich ihn |
gen. | на него напала тоска по дому | das Heimweh überfiel ihn |
gen. | на него напали разбойники | er wurde von Räubern überfallen |
gen. | на неё напали и ограбили | sie wurde überfallen und beraubt |
gen. | на путешественников напали бандиты | die Banditen fielen die Reisenden an |
law | намерение напасть | Angriffsabsicht |
road.wrk. | напас на осадку | Sackmaß |
gen. | напасть врасплох | überrumpeln |
gen. | напасть на кого-либо из засады | jemanden aus dem Hinterhalt anfallen |
gen. | напасть на кого-либо коварно | jemanden hinterlistig überfallen |
gen. | напасть на какую-либо мысль | auf einen Gedanken kommen |
gen. | напасть на верный след | auf der rechten Spur sein |
gen. | напасть на верный след | auf die richtige Fährte kommen |
gen. | напасть на жилу | auf eine stoßen (тж. перен.) |
gen. | напасть на идею | auf einen Gedanken kommen (Andrey Truhachev) |
gen. | напасть на идею | auf den Einfall geraten |
gen. | напасть на кого-либо и нанести физические увечия | aufmischen (Alex Krayevsky) |
inf. | напасть на ложный след | den falschen Baum anbellen (англ. bark up a wrong tree s-dyorin) |
gen. | напасть на ложный след | auf die falsche Fährte kommen |
gen. | напасть на мысль | auf einen Einfall kommen |
gen. | напасть на какую-либо мысль | auf einen Gedanken kommen |
gen. | напасть на мысль | auf den Einfall geraten |
gen. | напасть на мысль | auf den Einfall kommen |
gen. | напасть на мысль | auf eine Idee kommen |
gen. | напасть на неприятеля | einen Feind anfallen (врасплох) |
gen. | напасть на неприятеля | den Feind überfallen |
gen. | напасть на нужного человека | an den rechten Mann gelangen |
gen. | напасть на нужного человека | an den rechten Mann geraten |
gen. | напасть на подходящего человека | an den rechten Mann geraten |
gen. | напасть на противника с тыла | den Feind im Rücken fassen |
gen. | напасть на противника с тыла | dem Feind in den Rücken fallen |
gen. | напасть на противника с тыла | dem Feind in den Rücken fällen |
gen. | напасть на след | die Spur aufnehmen |
fig. | напасть на след | auf der Spur sein (Лорина) |
law | напасть на след | auf die Spur kommen (Лорина) |
hunt. | напасть на след | die Witterung aufnehmen (Andrey Truhachev) |
gen. | напасть на след | erwittern (тж. перен.) |
gen. | напасть на след | erspüren |
gen. | напасть на след | die Spur finden |
gen. | напасть на чей-либо след | auf jemandes Spur geraten |
gen. | напасть на след | auf eine Fährte kommen |
law | напасть на след преступления | einem Verbrechen auf die Spur kommen |
law | напасть на след преступника | auf den Täter gelangen |
gen. | напасть на следы преступления | einem Verbrechen auf die Spur kommen |
gen. | напасть на страну | ein Land überfallen |
gen. | напасть не на того человека | an den unrechten Mann kommen (который нужен) |
gen. | напасть с юга | von Süden her einfallen |
gen. | напасть на кого-либо сзади | jemanden von hinten anfallen |
gen. | напасть на кого-либо сзади | jemanden von hinten überfallen |
gen. | напасть на чей-либо след | auf jemandes Spur geraten |
gen. | напасть спереди | von vorn angreifen (Andrey Truhachev) |
gen. | не на такого напал | du bist an den Falschen geraten |
ironic. | не на такого напал | da bist du aber an den Richtigen geraten |
gen. | не на такого напал | du bist an den Falschen gekommen |
inf. | не на того напасть | bei jemandem an die falsche Adresse kommen |
inf. | не на того напасть | bei jemandem an die unrechte Adresse geraten |
gen. | не на того напасть | an den Unrechten kommen |
gen. | ночью напасть | jemanden nachts überfallen (на кого-либо) |
gen. | по дороге домой на неё напали | sie wurde auf dem Heimwege angefallen |
gen. | преступника, который напал на девушек, удалось задержать | der Unhold, der die Mädchen angefallen hatte, konnte gefasst werden |
gen. | преступники напали на полицейского | die Verbrecher griffen den Polizisten an |
obs., pomp. | редко напасть | Unsegen (часто неожиданная) |
gen. | сласти или напасти | Süßes oder Saures (на Хэллоуин Гевар) |
gen. | сласти или напасти | Süßes oder Saures (Гевар) |
obs. | теперь шутл. напасть | Kalamität |
gen. | что за напасть! | so eine Scheibe! |