DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing мёртвый | all forms | exact matches only
RussianGerman
быть мёртвымunter der Erde liegen (Andrey Truhachev)
быть мёртвымin der Erde ruhen (Andrey Truhachev)
быть мёртвымunter der Erde sein (Andrey Truhachev)
в мёртвый сезонin der Sauregurkenzeit
в мёртвый сезонin der geschäftlich ruhigen Zeit
в мёртвый сезонin der geschäftsstillen Zeit
в мёртвый сезонin der Flaute
воскреснуть из мёртвыхaus dem Grabe aufstehen
воскрешать кого-либо из мёртвыхjemanden von den Toten erwecken
казаться мёртвымscheintot sein
линия "мёртвого" мячаMalmark
Мёртвая букваder tote Buchstabe
мёртвая водаStillwasser (прилива)
мёртвая душа на выборахGeisterwähler
мёртвая зыбьhohle See
мёртвая зыбьGrunddünung
мёртвая птицаein toter Vogel
мёртвая теорияgraue Theorie
мёртвая тишинаlautlose Stille
мёртвая тишинаtödliche Stille (Andrey Truhachev)
мёртвая тишинаTotenstille (Andrey Truhachev)
мёртвая тишинаGrabesstille (Andrey Truhachev)
мёртвая тишинаGrabesruhe (Andrey Truhachev)
мёртвая тишинаFriedhofsruhe
мёртвая точкаder tote Punkt
мёртвая точкаAnschlagstellung
мёртвое пространствоschuss toter Raum
мёртвое телоLeiche
мёртвое телоLeichnam
мёртвое телоein toter Körper
мёртвое тело распухлоder Körper des Toten war aufgedunsen
мёртвые взывают к потомкамdie Toten mahnen uns
Мёртвые душиTote Seelen
мёртвые предостерегают живущихdie Toten mahnen die Lebenden
Мёртвые срама не имутdie Toten können sich nicht mit Schande bedecken
мёртвые улицыtote Straßen
мёртвые языкиtote Sprachen
мёртвый весTotlast
мёртвый грузtote Fracht
мёртвый инвентарьtotes Inventar
мёртвый капиталbrachliegendes Kapital
мёртвый объёмtoter Raum (водохранилища)
мёртвый сезонGeschäftsstille
мёртвый сезонdie tote Saison
мёртвый сезон в политической жизниSauregurkenzeit (marinik)
мёртвый сезон в политической жизниSommerloch (каникулы в парламенте marinik)
мёртвый цветeine tote Farbe
мёртвый часMittagsruhe (напр., в санатории)
мёртвый языкeine tote Sprache
Мёртвым во славу, живым в назиданиеDen Toten zu Ehren, den Lebenden zur Mahnung
найден мёртвымtot aufgefunden (Amy Winehouse wurde heute in ihrer Londoner Wohnung tot aufgefunden)
наступила мёртвая тишинаes würde totenstill
наступила мёртвая тишинаes wurde totenstill
находиться на мёртвой точкеam töten Punkt stehen
не бойся, зверь мёртв, мертвее мёртвогоhabe keine Angst, das Tier ist tot, mausetot
ни жив ни мёртвmehr tot als lebendig (Vas Kusiv)
ни жив ни мёртвhalblebendig
ни жив ни мёртв от страхаhalbtot vor Schreck
о мёртвых или хорошо, или ничегоÜber Tote soll man nur gut (sprechen)
он был ни жив ни мёртвer war mehr tot als lebendig (от страха)
он был от страха ни жив ни мёртвer war vor Angst mehr tot als lebendig
он лежал мёртвый в постелиer lag tot im Bett
он мёртвer ist mausetot
оплакивать мёртвогоeinen Toten beweinen
опознать мёртвогоeinen Toten agnoszieren
после этих слов наступила мёртвая тишинаTotenstille folgte diesen Worten
прикидываться мёртвымsich tot stellen
прикинуться мёртвымsich tot stellen
притвориться мёртвымden töten Mann markieren
притвориться мёртвымsich tot stellen
притвориться мёртвымtotstellen (sich)
притворяться мёртвымsich tot stellen
ребёнок родился мёртвымdas Kind wurde tot geboren
рождение мёртвого ребёнкаTotgeburt
сдвинуть дело с мёртвой точкиden Stein ins Rollen bringen
сдвинуть что-либо с мёртвой точкиetwas über den töten Punkt hinwegbringen
сдвинуть что-либо с мёртвой точкиetwas ins Rollen bringen
сдвинуться с мёртвой точкиden töten Punkt überwinden
сдвинуться с мёртвой точкиin Fahrt kommen (Ремедиос_П)
сдвинуться с мёртвой точкиden toten Punkt überwinden
Сегодня красный здоровый, завтра мёртвыйHeute rot, morgen tot
спасательная команда смогла вытащить четырёх горняков уже мёртвымиdie Rettungsmannschaft konnte vier Bergleute nur noch tot bergen
стоит мёртвая тишинаes herrscht Totenstille (Andrey Truhachev)
стояла мёртвая тишинаes herrschte Totenstille (Andrey Truhachev)
стоять на мёртвой точкеam toten Punkt stehen
такой шум может и мёртвых разбудитьdas ist ja ein Lärm, um Tote aufzuwecken
это сдвинуло дело с мёртвой точкиdas brachte das Fass ins Rollen