DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing защита | all forms | exact matches only
RussianGerman
Австрийское общество защиты природы и окружающей средыÖsterreichische Gesellschaft für Natur und Umweltschutz
Австрийское страховое акционерное общество правовой защитыÖsterreichische Rechtsschutzversicherungs-Aktiengesellschaft
адекватный уровень защитыangemessenes Schutzniveau (dolmetscherr)
активист движения в защиту окружающей средыUmweltaktivist (движения по защите окружающей среды marinik)
активные действия в защиту мираFriedensoffensive
антибактериальная защитаBakterienschutz (promasterden)
антигравийная защитаSteinschlagschutz (Александр Рыжов)
бетонная защитаBetondeckung
биометрическая защитаBiometrie-Schutz (SvetDub)
брать кого-либо под защитуjemandem seinen Schütz angedeihen lassen
брать под защитуin Schutz nehmen
броневая защитаVerpanzerung (Mit der Perestrojka begannen sich die Verpanzerungen des Kalten Krieges aufzulösen. Евгения Ефимова)
бумага для защиты от молиMottenpapier (marinik)
бумага для защиты от молиMottenschutzpapier (marinik)
быть готовым к защитеzur Verteidigung bereit sein
быть под защитой законаunter Schutz des Gesetzes stehen
быть под защитой законаin Schutz des Gesetzes stehen
в защитуzur Unterstützung (к.-либо акция в защиту репрессированных лиц Abete)
в защитуzum Schutz (AlexandraM)
в случае необходимости защиты нейтралитетаim Fälle des Neutralitätsschutzes
в целях защиты персональных данныхzum Schutz der Privatsphäre (Ремедиос_П)
в целях защиты тайны личной жизниzum Schutz der Privatsphäre (Ремедиос_П)
вал для защиты осушаемых земель от затопления паводковыми водамиRückdeich
Ведомство защиты интересов детей и взрослыхKindes- und Erwachsenenschutzbehörde (Паша86)
Ведомство по защите здоровья и прав потребителейBehörde für Gesundheit und Verbraucherschutz (dolmetscherr)
взять кого-либо под защитуjemanden unter den Mantel nehmen
взять кого-либо под свою защитуjemanden unter seinen Schutz nehmen
взять кого-либо под свою защитуjemandem Schütz und Schirm gewähren
взять кого-либо под свою защитуjemandem Schütz und Schirm bieten
взять кого-либо под защитуin Schütz nehmen
взять под защиту закона об охране природыunter Naturschutz stellen
взять кого-либо под свою защитуjemanden in seinen Schütz nehmen
взять кого-либо под свою защитуsich jemandem zur Seite stellen
взять кого-либо под свою защитуjemanden unter seinen Schutz und Schirm nehmen
взять кого-либо под свою защитуsich schützend vor jemanden stellen
визуальная защитаSichtschutz (Nilov)
вооружение для защитыSchutzwaffe (marinik)
восьмая защитаOktavparade (фехтование)
вражеские атаки разбились о стойкую защитуdie Kindlichen Angriffe zerachellten am Widerstand der Verteidiger
всемирное движение в защиту мираeine globale Friedensbewegung
Всемирный союз защиты животныхWelttierschutzbund
Всемирный фонд защиты природыWelt-Natur-Fonds
вставать на защитуsich jemandem zur Seite stellen (Лорина)
встать под чью-либо защитуsich unter jemandes Schutz begeben
встать под чью-либо защитуsich in jemandes Schutz begeben
встать на защитуsich jemandem zur Seite stellen (кого-либо)
встать на защиту какого-либо делаsich zum Anwalt einer Sache machen
высказаться в защитуfür etwas aufstehen (чего-либо)
выступать в защитуsich für eine Sache einsetzen (чего-либо)
für A; горячо выступать в защитуsich ereifern (чего-либо)
выступать в защитуsich für etwas einsetzen (кого-либо, чего-либо)
выступать в защитуeintreten (кого-либо)
выступать в защиту кого-либо, чего-либоsich für etwas einsetzen (подчёркивает, что (кто-либо) лично прилагает усилия)
выступать в защиту своего другаsich für seinen Freund einsetzen
выступать в защиту этого проектаsich für dieses Projekt einsetzen
выступить в защитуsich zum Anwalt einer Sache machen (какого-либо дела)
выступить в чью-либо защитуjemandem seinen Schütz und Beistand leihen
выступить в защитуfür etwas aufstehen (чего-либо)
выступить в защиту какого-либо делаsich zum Advokaten einer Sache machen
глухая защитаblinde Verteidigung (бокс)
Государственный договор о защите молодёжи от влияния СМИJugendmedienschutzstaatsvertrag (EHermann)
Государственный договор о защите человеческого достоинства и защите молодёжи в электронных массмедиаJugendmedienschutz-Staatsvertrag (Oksana)
Готов к труду и защите РодиныBereit zur Arbeit und zur Verteidigung der Heimat (спортивный значок ГДР)
Готов к труду и к защите РодиныBereit zur Arbeit und zur Verteidigung der Heimat (спортивный значок в ГДР)
грозовая защитаGewitterschutz
дамба для защиты от паводковHochwasserschutzdamm
данные, подлежащие защитеschutzwürdige Daten (dolmetscherr)
движение в защиту мираFriedensbewegung
движение в защиту окружающей средыÖko-Bewegung
демонстрация в защиту кого-либо, чего-либоKampfdemonstration
демонстрация в защиту мираFriedensmanifestation
демонстрация в защиту мираFriedensdemonstration
департамент социальной защиты населенияDepartment für soziale Sicherheit der Bevölkerung (IrinaH)
деятельность в защиту мираFriedensarbeit
Директива Европейского Союза о защите данныхEU-Datenschutzrichtlinie (dolmetscherr)
для защиты границzum Schutz der Grenze
для защиты от инфекцийzum Schutz vor Infektionen
доводы в свою защитуSchutzbehauptung (Queerguy)
Дополнительный протокол к Конвенции о защите прав человекаZPEMRK (ich_bin)
Дополнительный протокол к Конвенции о защите прав человекаZusatzprotokoll zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (ich_bin)
закон о защите граждан от облученияStrahlenschutzverordnung (lora_p_b)
закон о защите данныхDatenschutzrecht (dolmetscherr)
закон о защите данныхDSG (veryonehope)
закон о защите конкуренцииWettbewerbsgesetz (Александр Рыжов)
закон о защите культурных ценностейKulturgueterschutz (olesslein)
Закон о защите молодёжиJugendschutzgesetz (ФРГ)
закон о защите молодёжиJugendschutzgesetze (EHermann)
Закон о защите проститутокProstSchG (Александр Рыжов)
Закон о защите проститутокProstituiertenschutzgesetz (Александр Рыжов)
Закон по защите прав потребителейKonsumentschutzgesetz
Затем председательствующий объявил, что ходатайство защиты отклоняетсяDann verkündete der Vorsitzende, der Antrag des Verteidigers werde abgelehnt H. Mann, "Untertan"
защита впятеромMauerdeckung (ручной мяч)
защита данных и конфиденциальностьDatenschutz und Geheimhaltung (dolmetscherr)
защита двумя рукамиDoppelwehrgriff (борьба)
защита дипломаVerteidigung der Diplomarbeit (Zaour)
защита дипломаDiplomprüfung (mr-bombastic)
защита докторской диссертацииPromotion
защита докторской диссертацииDoktordisputation
защита докторской диссертацииPromotion B (ГДР)
защита докторской диссертацииHabilitation (mirelamoru)
защита докторской диссертацииPromotion
защита дюнDünenschutz
защита животныхTierschutz
защита жизниLebensschutz (Лорина)
защита, изоляцияAbschottung
защита кабеляKabelschutz (Александр Рыжов)
защита кандидатской диссертацииPromotion A (ГДР)
защита культурного наследияKulturgutschutz (NZo)
защита мираFriedensschutz (недопущение войны)
защита нажимомKlingenpressiondeckung (фехтование)
защита ныркомDucken (бокс)
защита газом обратной стороны шваWurzelschutz (Александр Рыжов)
Защита окружающей среды и жизненного пространства касается всех насder Schutz der Umwelt und des Lebensraums geht uns alle an (Alex Krayevsky)
защита органов зренияAugenschutz (marinik)
защита от атмосферных воздействийWetterschutz
защита от бактерийBakterienschutz (promasterden)
защита от болезни предупреждение болезни прививкойImpfschutz
защита от ветраWindschutz
защита от влагиFeuchteschutz
защита от возбужденияReizschutz (защита организма от угрозы разрушительных внешних воздействий)
защита от выкипанияTrockenlaufschutz (Kistler)
защита от высверливанияAufbohrschutz (matecs)
защита от голубейTaubenabwehr (marinik)
защита от дуракаNarrensicherung (SergeyL)
защита от дуракаIdiotensicherung (SergeyL)
защита от дымаRauchschutz (Анатолий З.)
защита от замерзанияFrostschutzmittel (Nackedei)
защита от колющего оружияStichschutz (marinik)
защита от комаровMückenschutz (от укусов комаров marinik)
защита от образования конденсатаKondensatschutz (антиконденсатное покрытие marinik)
защита от коррозииMetallschutz
защита от листвыLaubschutz (herr_o)
защита от молнии от грозовых разрядовBlitzschutz
защита растений от морозаEinwinterung
защита от мошенниковBetrugsschutz (Fedin)
защита от мошеннических операцийBetrugsschutz (Fedin)
защита от наводненийHochwasserabwehr
защита от насекомыхInsektenschutz (Александр Рыжов)
защита от необоснованного увольненияKündigungsschutz
защита от непогодыWetterschutz
100% защита от неправильного соединения100 % fehlsteckgeschutzt (irenka01)
защита от оружия массового уничтоженияABC-Abwehr
защита от ошибочных действий пользователейNarrensicherung (SergeyL)
защита от ошибочных действий пользователейIdiotensicherung (SergeyL)
защита от ошибочных действий пользователяIdiotensicherung (SergeyL)
защита от ошибочных действий пользователяNarrensicherung (SergeyL)
защита от паводковHochwasserabwehr
защита от перегрузкиÜberlastungsschutz
защита от переливаÜberlaufschutz (англ. overflow protection KalMar)
защита от перенапряженияÜberspannungsschutz
защита от последствий рационализации производстваRationalisierungsschutz (dolmetscherr)
защита от пылиStaubschutz (promasterden)
защита от радиоактивного излученияder Schutz vor radioaktiven Strahlen
защита от рентгеновских лучейRöntgenschutz
защита от ржавчиныRostschutz
защита от солнцаSonnenschutz
защита от стекающего пескаRieselschutz (gegen Sand)
защита от столкновенияAuffahrschutz (Сергей Мельников)
защита от схода снежных лавинLawinenschutz (marinik)
защита от шумаSchallschutz
защита от шумаLärmschutz
защита отбивомschlagartige Parade (фехтование)
защита отбивомParade (бокс)
защита откосаBöschungsschutz
защита, отстаивание прав, мненияVerfechtung (anna-yerm)
защита персональных данныхSchutz personenbezogener Daten (dolmetscherr)
защита поставщикаLieferantenschutz (anis70)
защита потребителейVerbrauchersicherheit (uzbek)
защита правVertretung der Rechte (AlexandraM)
защита прав национальных меньшинствMinderheitenschutz
защита прав потребителейVerbraucherschutz (mr-bombastic)
защита прав потребителейSchutz der Verbraucherrechte (mr-bombastic)
защита прав потребителей и благополучия человекаSchutz der Verbraucherrechte und des Menschenwohllebens (Roten)
защита прав ребёнкаKinderrechtsschutz (elka1301)
защита прав человекаWahrung der Menschenrechte (miami777409)
защита предприятияUnternehmensschutz (Паша86)
защита промежности во время родовDammschutz
защита птицVogelschutz
защита рабочего местаArbeitsplatzsicherung (Александр Рыжов)
защита растенийPflanzenschutz (от болезней и вредителей)
защита растенийPflanzenschutz
защита ядерного реактораReaktorabschirmung
защита родиныVerteidigung des Vaterlandes (dolmetscherr)
защита рукHandschutz (от повреждений)
защита с помощью технических средствtechnischer Schutz (dolmetscherr)
защита самостиAbwehrmechanismen des Selbst
защита собственностиGüterschutz (Паша86)
защита "стенкой" из четырёх игроковViererabwehrkette (футбол)
защита товаров от кражWarensicherung (противо-/антикражная защита marinik)
защита трубопровода от разрываRohrbruchsicherung
защита трубы от разрываRohrbruchsicherung
защита уклономMeidbewegung (бокс)
защита уходомAusweichbewegung (бокс)
защита центрального процессора от перегреваCPU Overheating Protection
защита чести достоинстваEhrenschutz (Паша86)
защита шеиNackenschutz (Лорина)
Здесь под защитой гор не было ветра, но море бушевало.Hier im Schutz der Berge wehte kein Wind, aber das Meer tobte (Penn, "Zu Fuß zum Orient")
зона защитыVerteidigungsdrittel (хоккей)
изолирующие средства индивидуальной защиты органов дыханияumluftunabhängiger Atemschutz (Posch)
инженерное устройство по защите окружающей средыumwelttechnische Anlage (SKY)
инструкция по радиационной защитеStrahlenschutzverordnung
Информационный бюллетень о защите данныхInformationsblatt zum Datenschutz (dolmetscherr)
искать защитуSchutz suchen
истерия защитыAbwehrhysterie
канцлер, выступающая в защиту глобального климатаKlima-Kanzlerin (неофициальное название, закрепившееся за Канцлером Германии Ангелой Меркель YuriDDD)
класс защитыSchutzklasse (Renja)
Клуб защиты интересов водителей автотранспортаAutomobilclub Kraftfahrerschutz (ФРГ)
коллективная защитаSammelschutz
коллективная противоатомная защитаKollektivatomschutz
комиссия по защите информацииDatenschutzkommission (wikipedia.org dante5)
комитет в защиту мираFriedenskomitee
Комитет защиты революцииKomitee zur Verteidigung der Revolution (Куба)
Конвенция о защите прав человекаMenschenrechtskonvention
конструктивные меры защиты древесиныbaulicher Holzschutz (marinik)
конструктивные меры защиты древесиныbauliche Holzschutzmaßnahmen (от гниения marinik)
консультант по воспитанию от Ведомства по защите несовершеннолетнихErziehungshilfe vom Jugendamt (Tiraspol)
консультация по защите прав потребителейVerbraucherberatung (напр., в центре информирования и консультирования граждан по вопросам защиты прав потребителей marinik)
конференция в защиту мираFriedenstreffen
концепция защиты данныхDatenschutzkonzept (dolmetscherr)
кормушка с защитой от заглатыванияAnti-Schling-Napf (dolmetscherr)
костюм радиационной защитыStrahlungsschutzanzug (herr_o)
костюм химической защитыVollschutzanzug (костюм химзащиты/химкостюм marinik)
костюм химической защитыVollschutzanzug (костюм химзащиты/ химкостюм marinik)
Костюм химической защитыChemikalienschutzanzug (War7ock)
круговая защитаKreisparade (фехтование)
крыша над остановкой даёт защиту от дождяdas Dach über der Haltestelle bietet Schutz gegen Regen
левосторонняя защитаLinksauslage (бокс)
лицо, получившее учёную степень доктора наук без защиты диссертацииDoktor ehrenhalber
лицо, получившее учёную степень доктора наук без защиты диссертацииEhrendoktor
мазь для защиты кожиHautschutzsalbe (на вредном производстве)
Международный день защиты детейder Internationale Tag des Kindes (1 июня)
Международный день защиты детейInternationaler Kinderschutztag (Andrey Truhachev)
Международный день защиты детейInternationaler Kindertag (1 июня)
Международный союз защиты детейInternationale Union für Kinderschutz
Международный фонд защиты животныхInternationaler Tierschutzfonds (Лорина)
Международный фонд защиты животныхIFAW (Лорина)
Международный фонд защиты животныхInternational Fund for Animal Welfare (Maskulinum Лорина)
Министерство труда и социальной защиты населенияMinisterium für Arbeit und Sozialschutz (Spinelli)
митинг в защиту мираFriedenskundgebung
моя защита не возымела действияmeine Verteidigung blieb wirkungslos
надёжная защитаsicherer Schutz (AlexandraM)
найти защитуSchütz vor etwas finden (от чего-либо)
нарушающий законодательство о защите конкуренцииwettbewerbswidrig (Александр Рыжов)
находить защитуSchutz finden
находиться под защитой закона об охране памятниковunter Denkmalschutz stehen (OLGA P.)
находиться под защитой закона об охране природыunter Naturschutz stehen
находиться под защитой ЮНЕСКОdurch die UNESCO geschützt sein (Abete)
неврозы защитыAbwehrneurosen
новенький находится под моей особой защитойder Neue steht unter meinem Schutz und Schirm
о защите конкуренцииzum Schutz des Wettbewerbs (Александр Рыжов)
обеспечивать защитуSchutz gewähren
облицовочная защитаSichtschutz (Nilov)
оборона активная защитаVerteidigung (часто употр. тж. как юридический, военный и спортивный термин)
Общество защиты авторских правInteressengemeinschaft der Urheber (ФРГ)
Общество защиты германской экономикиGesellschaft zum Schutz der deutschen Wirtschaft
общество защиты животныхTierschutzverein (Abete)
Общество защиты кредитовKSV Kreditschutzverband (Inna_K)
Общество защиты кредитовKreditschutzverband
общество ассоциация защиты прав потребителейVerbraucherschutzverband (Sviat_lana)
общество ассоциация защиты прав потребителейder Verbraucherschutzverband -verbände (Sviat_lana)
Общество защиты прав человекаGesellschaft für Menschenrechte (ФРГ)
общество по защите прав животныхTierschutzorganisation (marinik)
общие положения о защите данныхallgemeine Datenschutzhinweise (dolmetscherr)
Общий регламент по защите данныхGDPR (dolmetscherr)
Объединение в защиту культуры и демократииVersammlung für Kultur und Demokratie (Алжир)
Объединение в защиту прав мелких акционеровSchutzgenieinschaft der Kleinaktionäre (ФРГ)
Объединение в защиту республикиSammlungsbewegung für die Republik (Франция)
Объединение юристов в защиту жизненных правJuristen-Vereinigung Lebensrecht e.V. (ФРГ)
обыграть защитуdie Deckung umspielen
обязательное использование средств индивидуальной защитыTragepflicht (dolmetscherr)
ограждающая дамба для защиты от высоких водHochwasserdamm
опрыскиватель для защиты растенийPflanzenschutzspritze (Александр Рыжов)
организация защиты потребителейVerbraucherschutzorganisation (Praline)
организация по защите прав животныхTierschutzorganisation (marinik)
организация по защите прав человекаMenschenrechtsorganisation (q3mi4)
органы социальной защитыSozialleistungsträger (dolmetscherr)
оружие защитыVerteidigungswaffe
оставить без защиты от непогодыetwas den Unbilden der Witterung aussetzen
осуществление мер защитыDurchführung der Schutzmaßnahmen (dolmetscherr)
отдел социальной защиты населенияAmt für soziale Sicherung (Oxana Vakula)
очки с защитой от ультрафиолетаUV-Schutzbrille (dolmetscherr)
панель защиты от брызгHustenschutz (Schumacher)
Партия труда, правового государства, защиты животных, поддержки элит и базовой демократической инициативы)Partei für Arbeit, Rechtsstaat, Tierschutz, Elitenförderung und basisdemokratische Initiative (Марина Пластовец)
переигрывать кого-либо в защитеjemandem in der Abwehr überlegen sein
пластмассовая защитаPlastguard (Baaghi)
плотина для защиты от паводковHochwasserschutzdamm
под защитойunter dem Schutz
под защитойim Schutz (Andrey Truhachev)
под защитойunter Schutz
находящийся под защитой закона об охране природыunter Naturschutz
подлежащие защите данныеschutzwürdige Daten (dolmetscherr)
положение о защите персональных данныхDatenschutzhinweis (Aleksandra Pisareva)
Положения о защите данныхDatenschutzhinweise (по наводке Erdferkel: Einen Ausdruck der Datenschutzhinweise wird auf Verlangen zur Verfügung gestellt. Распечатка положений о защите данных предоставляется по требованию. multitran.com Александр Рыжов)
положения о защите информацииDatenschutzvorschriften (dolmetscherr)
Положения о защите персональных данныхDatenschutzbestimmungen (Praline)
полукруговая защитаHalbkreisparade (фехтование)
Пользоваться защитными перчатками/ защитной одеждой/ средствами защиты глаз/лицаSchutzhandschuhe / Schutzkleidung / Augenschutz / Gesichtsschutz tragen (SKY)
порядок правовой защитыRechtsschutzordnung (Паша86)
Постановление о защите животных при перевозкеTierschutztransportverordnung (Александр Рыжов)
Постановление о защите животных при транспортировкеTierschutztransportverordnung (Александр Рыжов)
Постановление о защите молодёжиJugendschutzverordnung (ФРГ)
права на защиту результатов умственного трудаVertragsschutzrechte (Yelena K.)
правила радиационной защитыStrahlenschutzbestimmungen (dolmetscherr)
право обвиняемого на защитуdas Becht auf Verteidigung
правовые предписания, направленные на защиту общественного порядкаöffentliches Ordnungsrecht (tatiana-bychkova)
предоставлять защитуSchutz bieten
преодолеть защитуdie Deckung aufreißen (напр., в футболе)
призвать женщин всех стран к защите мираdie Frauen aller Welt für den Schütz des Friedens
принцип защиты данныхDatenschutzkonzept (dolmetscherr)
принципы защиты персональных данныхDatenschutzgrundsätze (dolmetscherr)
приспособление для защиты от светаBlende (напр., козырёк)
Пришлите обратно ответное письмо по причинам защиты данных только в закрытом конверте или в конверте с окошком.Senden Sie das Antwortschreiben aus Gründen des Datenschutzes nur im verschlossenen Briefumschlag oder Fensterbriefumschlag zurück. (Alex Krayevsky)
проверка состояния противопожарной защитыBrandverhütungsschau (marinik)
Программа ООН по защите окружающей средыUmweltprogramm der Vereinten Nationen
пропаганда в защиту мираFriedenspropaganda
прорваться сквозь защитуdie Deckung aufreißen
настоятельно просить у кого-либо защитыjemanden um Schutz angehen
противоатомная защитаradioaktive Verteidigung
противоатомная, противобиологическая и противохимическая защитаABC-Abwehr
противовандальная защитаVandalenschutz (Вирченко)
противокражная защитаDiebstahlsicherung (marinik)
противопожарная защитаFeuerverhütung
противоречащий принципам защиты животныхtierschutzwidrig (marinik)
противоударная защитаPrallschutz (IrinkaD)
противоядерная, противобиологическая и противохимическая защитаABC-Abwehr
психоневроз защитыAbwehr-Neuropsychose
радиолокатор защиты хвостаFlugzeugschwanzradar (самолёта)
Рамочная конвенция о защите национальных меньшинствRahmenkonvention (miami777409)
роща была посажена для защиты полейdas Gehölz würde zum Schutz der Felder angelegt
с защитой от подделкиfälschungssicher (promasterden)
с защитой паролемpasswortgeschützt (Александр Рыжов)
салфеточка для защиты подушек мягкой мебелиAntimakassar
система защиты товаровWarensicherungsanlage (Miyer)
система иммунной защитыImmunsystem (AlexandraM)
система пожарной защитыBrandschutzsystem (SKY)
система социальной защитыAuffangnetz (Александр Рыжов)
системы дымоудаления и противопожарной защитыEntrauchungs- bzw. Brandschutzanlagen (dolmetscherr)
сказать что-либо в свою защитуetwas zu seinen Gunsten vortragen
сказать что-либо в свою защитуetwas zu seinen Gunsten vorbringen
сканер защиты персоналаPersonenschutzscaner (Schumacher)
служба защиты прав потребителейVerbraucherberatungszentrale (marinik)
Служба по защите конституционного строя и борьбе с терроризмомDienst für den Schutz der verfassungsmäßigen Ordnung und Bekämpfung des Terrorismus (ich_bin)
служба по защите прав потребителейVerbraucherberatungszentrale (marinik)
служба социальной защитыAmt für Soziales (4uzhoj)
Соглашение о защитеSchutzvereinbarung (Используется в Ведомстве по делам несовершеннолетних aminova05)
сооружение для защиты от паводковHochwasserschutzbau
соответствует требованиям по защите животныхtierschutzkonform (dolmetscherr)
состав для защиты кожиHautschutzsalbe (на вредном производстве)
социальная защитаSozialschutz (Abete)
социальная защитаsoziale Sicherheit (Stas-Soleil)
социальная служба для лиц, нуждающихся в защитеSozialdienst Schutzbedürftige (dolmetscherr)
союз защиты детейKinderschutzbund (Glomus Caroticum)
Союз защиты интересов немецких композиторовInteressenverband Deutscher Komponisten
союз защиты интересов потребителейVerbraucherschutzverein
Союз защиты прав пешеходовFußgängerschutzverein e.V. (ФРГ)
Союз по защите окружающей средыUmweltverband (природоохранный/природозащитный Союз marinik)
специалист по защите информацииDatenschutzexpert (неплохо гуглится nerzig)
специалист-консультант по вопросам защиты детейinsoweit erfahrene Fachkraft (IrinaH)
спортивный значок "Готов к труду и защите мира"das Sportleistungsabzeichen "Bereit zur Arbeit und zur Verteidigung des Friedens" (ГДР)
спрей для защиты от собакHundeabwehrmittel (marinik)
спрей для защиты от собакHundeabwehrspray (от нападения собак marinik)
средства защиты глазSichtschutz (marinik)
средства индивидуальной защитыpersönliche Schutzausrüstung (dolmetscherr)
средство для защиты от нападения собакHundeabwehrmittel (marinik)
средство защиты древесиныHolzschutzmittel
средство защиты органов зренияAugenschutz (marinik)
средство защиты от диких животныхTierabwehrspray (отпугивающий спрей против диких и агрессивных животных (медведей, волков, собак) marinik)
средство защиты от диких животныхTierabwehrmittel (marinik)
средство защиты от коррозииRostschutzmittel
средство защиты от ржавчиныRostschutzmittel
средство защиты от бродячих собакHundeabwehrmittel (marinik)
средство защиты растенийPflanzenschutzmittel
средство индивидуальной защиты глазAugenschutzgerät (по наводке Erdferkel: Die Folien sind beim Augenschutzgerät austauschbar. multitran.com Александр Рыжов)
средство радиационной защитыStrahlenschutzmittel
срок защитыSchutzfrist (напр., авторских прав)
стать под чью-либо защитуsich in jemandes Schütz begeben
судебный приказ о защите членов семьи в случае семейных ссорSchutzanordnung (Александр Рыжов)
телесная защитаKörperschutz (IrinaH)
тепловая защитаWärmeschutzschild (космического корабля)
тепловая защитаHitzeschild (спускаемого аппарата космического корабля)
технические устройства для защиты органов дыханияAtemschutzausrüstung (Oxana Vakula)
технология защитыSicherheitstechnologie (dolmetscherr)
технология защиты окружающей средыUmwelttechnik (fake translator)
тканевая защита от солнцаtextiler Sonnenschutz (makhno)
требования к защите данныхdatenschutzrechtliche Vorgaben (dolmetscherr)
ты моя единственная защитаdu bist mein einziger Schutz und Schirm!
управление социальной защитыAmt für sozialen Schutz (Appolonia)
Управление юстиции и защиты прав потребителейBehörde für Justiz und Verbraucherschutz (dolmetscherr)
уровень защитыSchutzziel (Millie)
уровень защиты данныхDatenschutzniveau (dolmetscherr)
устройство защиты от перегрузкиÜberlastsicherungseinrichtung (Gaist)
уступающая защитаKörperparade (фехтование)
Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человекаBundesdienst des Verbraucherschutzes und Wohlergehen (BEZE)
Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человекаföderale Aufsicht auf dem Gebiet des Schutzes der Verbraucherrechte und des Menschenwohllebens (Roten)
Федеральное ведомство защиты прав потребителей и безопасности пищевой продукцииBVL (SKY)
Федеральное постановление о защите от выбросов вредных веществBundes-Immissionsschutzverordnung (Bursch)
Федеральное постановление о защите от выбросов вредных веществBundes-Immissionschutz-Verordnung (BImschV Racooness)
фильтрующие средства индивидуальной защиты органов дыханияumluftabhängiger Atemschutz (Фильтрующие СИЗОД – те СИЗ, которые забирают окружающий воздух (в отличие от автономных дыхательных аппаратов, работающих от баллона). Всего существуют 2 типа респираторов. Фильтрующие (в том числе противогазы) и изолирующие (человек дышит при помощи внешнего баллона) Posch)
фильтрующие средства индивидуальной защиты органов дыханияumluftabhängiger Atemschutz (Фильтрующие СИЗОД – те СИЗ, которые забирают окружающий воздух (в отличие от автономных дыхательных аппаратов, работающих от баллона). Всего существуют 2 типа респираторов. Фильтрующие (в том числе противогазы) и изолирующие (человек дышит при помощи внешнего баллона) Posch)
характерологическая защитаCharakterabwehr (механизм защиты личности, сформировавшийся в результате опыта её взаимодействия с фрустрирующими ситуациями внешней среды, а также с учётом личностных свойств индивида)
центр защиты прав потребителей в сфере торговли и услугVerbraucherberatungszentrale (marinik)
центр информирования и консультирования по вопросам защиты прав потребителейVerbraucherberatungszentrale (marinik)
консультационный центр по защите прав потребителейVerbraucherberatungszentrale (marinik)
чехол для защиты подушек мягкой мебелиAntimakassar
Швейцарский союз в защиту природыSchweizerischer Bund für Naturschutz
штора для защиты от насекомыхInsektenrollo (Александр Рыжов)
шторка для защиты от насекомыхInsektenrollo (Александр Рыжов)
электронный ключ защитыDongle (ПО и данных от несанкционированного доступа)
я возьму тебя под свою защитуich nehme dich in meine Hut
ядохимикаты для защиты растенийPflazenschutzmittel