DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing запрет | all forms | exact matches only
RussianGerman
выражает запрет как пожеланиеdürfen
добиться запретаein Verbot durchsetzen
его привлекли к ответственности за нарушение запретаer wurde wegen Zuwiderhandlung gegen das Verbot zur Verantwortung gezogen
Закон о запрете на ограничения в конкурентной борьбеGesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen
запереть кого-либо в камеруjemanden in eine Zelle sperren
запереть в комнатеjemanden einschließen (Vas Kusiv)
запереть кого-либо в комнатеjemanden ins Zimmer sperren
запереть кого-либо в комнатуjemanden in ein Zimmer sperren
запереть домdas Haus sperren
запереть чемоданden Koffer schließen
запереть щеколдойeinklinken
запрет владельца на посещение его заведенияLokalverbot (Лорина)
запрет выходить на улицуAusgangssperre
запрет говорить словаRedeverbot (данный врачом пациенту Alex Krayevsky)
запрет его не коснулсяer wurde von dem Verbot ausgenommen
запрет ехать домой заключённымHeimfahrtsperre (Настя Какуша)
запрет закрывать лицо в общественных местахVermummungsverbot (ban on face coverings (анг.) tu-chemnitz.de M.Mann-Bogomaz.)
запрет копированияKopierverbot (marinik)
запрет ловаFangverbot (рыбы)
запрет на антиконкурентные соглашенияVerbot wettbewerbswidriger Vereinbarungen (Александр Рыжов)
запрет на въездSperre (кого-либо)
запрет на въездEinreisesperre (Штейнке А.)
запрет на въезд иностранцевeine Sperre für die Einreise von Ausländern
запрет на вывозAusfuhrverbot (marinik)
запрет на выездSperre (кого-либо)
запрет на выполнение работWerksverbot (Александр Рыжов)
запрет на импортEinfuhrverbot
запрет на копированиеKopierverbot (marinik)
запрет на курениеRauchverbot (victoria959)
Запрет на ночные полётыNachtflugverbot (Romantomsk)
запрет на ношение масок, закрывающих лицоVermummungsverbot (на ношение балаклав marinik)
запрет на опубликование сообщенийNachrichtensperre
запрет на осуществление полового акта без презервативаKondompflicht (Xenia Hell)
запрет на отпускаUrlaubssperre (Während dieser Zeit herrscht Urlaubssperre. Ин.яз)
запрет на передачу информацииNachrichtensperre
запрет на печатьDruckverbot
запрет на подкармливаниеFütterungsverbot (marinik)
запрет на посещение несовершеннолетними зрелищных мероприятий для взрослыхJugendverbot
запрет на поставкиLieferstopp
запрет на поставкиLiefersperre
запрет на поставки сталиLiefersperre für Stahl
запрет на предоставление новых доказательствNeuerungsverbot (augenweide22)
запрет на привлечение в Германию иностранной рабочей силыAnwerbestopp (Glomus Caroticum)
запрет на продажу спиртных напитковAlkoholverbot
запрет на профессииBerufsverbot (запрещение занимать должности в государственных учреждениях по политическим мотивам – ФРГ)
запрет охотыJagdverbot
запрет передачи данныхÜbermittlungssperre (lora_p_b)
запрет посещенияBesuchsverbot (Лорина)
запрет произносить словаRedeverbot (данный врачом пациенту Alex Krayevsky)
запрет сморкатьсяSchnäuzverbot (Лорина)
зона запрета куренияNichtraucherzone (NatalliaD)
кому только могло прийти в голову запереть ребёнка?wem konnte es nur einfallen, das Kind einzuschließen?
мать заперла кладовку, чтобы никто не таскал украдкой едуdie Mutter schloss die Speisekammer ab, damit niemand naschte
на мысли запрета нетGedanken sind zollfrei
на мысли запрета нетGedanken sind frei
налагать запретbannen
налагать запретein Verbot erlassen
налагать запретpfänden lassen
наложение запретаVerbot
наложение запретаBeschlagnahme
наложить запретdie Beschlagnahme anordnen (на что-либо)
наложить запретbeschlagnahmen
наложить запретBeschlag auf etwas legen (на что-либо)
наложить запретein Verbot von etwas erlassen (на что-либо)
наложить цензурный запрет на книгуein Buch verbieten
наложить специальный запретetwas ausdrücklich verbieten (на что-либо)
нарушать запретein Verbot übertreten
нарушать запретdas Verbot übertreten
нарушающий запретverbotswidrig
нарушить запретden Bann brechen
не нарушать запретаein Verbot beobachten
несмотря на запрет врача, он продолжал работатьtrotz des ärztlichen Verbotes arbeitete er noch
обходить запретein Verbot umgehen
он запер деньги в ящик столаer schloss das Geld in die Schublade
он заперся у себя в комнатеer hat sich in sein Zimmer eingesperrt
она заперла дверь и не дала ему войтиsie verschloss das Zimmer und verwehrte ihm den Eintritt
она заперла кур в курятникsie hat die Hühner in den Stall gesperrt
освобождение от запрета на разглашение конфиденциальной информацииSchweigepflichtentbindung (Lellyk)
отменить запретein Verbot zurücknehmen
отменить запретein Verbot aufheben
официальный запретein amtliches Verbot
пленного заперли в камеруman schloss den Gefangenen in eine Zelle
под вести что-либо под церковный запретetwas zum Gegenstand der Kanzelabkündigung machen
полный запретgänzliches Verbot (Ремедиос_П)
полный запретvollständiges Verbot (Ремедиос_П)
полный запрет импортаvollständiges Einfuhrverbot (Ремедиос_П)
полный запрет экспортаvollständiges Ausfuhrverbot (Ремедиос_П)
преимущество, на которое наложен запретBanngut (часто тайные поставки воюющей стране)
преимущество, на которое наложен запретBannware (часто тайные поставки воюющей стране)
преимущество, на которое наложен запретBannbefehl (часто тайные поставки воюющей стране)
причина запрета, причина для запретаVerbotsgrund (Novoross)
сезон запрета на промысел, время запрета охоты, время запрета ловли рыбыSchonzeit (platon)
снимать запретfreigeben (с чего-либо)
снимать запретein Verbot zurücknehmen
снимать запрет на отстрелzum Abschuss freigeben (животных Aleksandra Pisareva)
снимать запрет на повышение квартирной платыdie Mieten freigeben
снятие запретаFreigabe
снять запретein Verbot zurücknehmen
снять запретein Verbot aufheben
строгий запретein strenges Verbot
судебный запретein gerichtliches Verbot
ты запер дверь на ключ?hast du die Tür zugeschlossen?
ты запер на ключ шкаф с пластинками?hast du den Schallplattenschrank abgesperrt?
указывающем на отсутствие запретаes bleibt jemandem unverwehrt
указывающем на отсутствие запретаes ist jemandem unverwehrt
установить запретVerbot verhängen (Abete)
установить запретVerbot erlassen (Abete)
церковный запретKanzelabkündigung
это под запретомdas ist tabu (Andrey Truhachev)
я запер за собой квартиру на ключich schloss die Wohnung hinter mir ab
я запер свои бумаги на ключich habe meine Papiere verschlossen