Russian | German |
вот ещё! | i wo! |
вот ещё! | das wäre ja noch schöner! |
вот ещё! | ach wo! |
вот ещё новая мода! | das wäre eine neue Mode! |
вот ещё новости! | das wäre eine neue Mode! |
да ещё | noch dazu (Bedrin) |
долго тебя ещё ждать? | wird's bald? (Ин.яз) |
ему ещё влетит | er wird sein Fett schön kriegen |
ему ещё долго придётся это расхлёбывать | daran wird er noch lange zu knacken haben (zu tun haben Andrey Truhachev) |
ему ещё долго с этим придётся разбираться | daran wird er noch lange zu knacken haben (Andrey Truhachev) |
ему ещё попадёт | er wird sein Fett schon kriegen |
ещё бы! | nä und ob! |
ещё кое-кто | noch wer |
ещё раз | nochmal (lust) |
ещё раз | noch mal |
ещё раз, пожалуйста! | wie bitte? (Andrey Truhachev) |
ещё рюмку водки за мой счёт! | noch einen Schnaps auf meine Kappe! |
ещё секундочку! | einen Moment noch! (Shabe) |
ещё чего! | so siehst du aus! |
Ещё чего | das hätte noch gefehlt! (Biaka) |
ещё чего! | das wäre ja noch schöner! |
ещё чего! | hat sich was! |
ещё чего захотел! | ausgerechnet Bananen! |
ещё что-нибудь? | sonst noch etwas? |
за этим ещё что-то кроется | da steckt mehr dahinter (Andrey Truhachev) |
какие у тебя ещё пожелания? | hast du sonst noch Schmerzen? |
куда уж ещё яснее! | die Aussage könnte nicht eindeutiger sein (Andrey Truhachev) |
малыш ещё не просится | der Kleine ist noch nicht ganz dicht |
мне с ним ещё надо поговорить | ich habe mit ihm noch ein Wort zu reden |
на это раз ещё обошлось | das hätte leicht ins Auge gehen können |
о чём тут ещё говорить? | was gibt's da noch groß zu reden? |
он ведь ещё щенок | er ist ja hundejung |
он всё ещё не ложился | er ist immer noch auf (спать) |
он ещё долго будет чувствовать последствия этой потери | an diesem Verlust wird er noch lange zu kauen haben |
он ещё не притронулся к работе | er hat noch keinen Strich gemacht |
он ещё зелёный новичок | er ist noch ein blutiger Anfänger |
он ещё палец о палец не ударил | er hat noch keinen Strich gemacht |
он ещё совсем ребёнок | er ist noch ein rechter Kindskopf (наивен и т. п.) |
он ещё совсем ребёнок | er ist noch ein großer Kindskopf (наивен и т. п.) |
он ещё ученик | er lernt noch |
он ещё учится | er lernt noch |
он ещё школьник | er lernt noch |
он меня ещё вспомнит! | ich werde es ihm schön noch besorgen! |
он мне ещё попадётся! | er wird mir noch in den Weg kommen! |
он совсем ещё новичок | er ist ein blutiger Anfänger |
она ещё не замужем | sie ist noch frei |
они ещё должны были до блеска начистить свои сапоги | sie sollten ihre Stiefel noch flimmern |
оставаться ещё полным сил | bei Kräften bleiben (Лорина) |
осталось ещё немного пирога | es ist noch Kuchen über (Andrey Truhachev) |
пирог ещё остался | es ist noch Kuchen über (Andrey Truhachev) |
поговори мне ещё! | halt die Klappe! (Andrey Truhachev) |
поговори мне ещё! | halt die Schnauze! (Andrey Truhachev) |
поговори мне ещё! | halt die Fresse! (Andrey Truhachev) |
поговори мне ещё! | halt mal die Klappe! (Andrey Truhachev) |
поговори мне ещё! | halt's Maul! (Andrey Truhachev) |
позже ещё сообщу о себе | melde mich später noch mal (21Fox) |
пока ещё | erst mal (Bedrin) |
пока ещё жена | Nochfrau (aries-arcus) |
пусть он только ещё раз попробует обратиться ко мне! | der soll mir nur noch einmal kommen! (угроза) |
с тобой у меня ещё есть особые счёты | ich habe mit dir noch ein Hühnchen zu rupfen |
с этой задачей ему ещё придётся повозиться | an dieser Aufgabe wird er noch lange zu kauen haben |
самое худшее ещё впереди | das dicke Ende kommt nach |
самое худшее ещё впереди | das dicke Ende kommt noch |
сделать только ещё хуже | verschlimmbessern (Гевар) |
сегодня нам ещё достанется! | geute gibt's noch was ab! |
сегодня тебе ещё достанется! | geute gibt's noch was ab! |
сидеть ещё у отца на шее | die Füße unter seines Vaters Tisch strecken |
столько денег у меня ещё найдётся | soviel werde ich wohl noch abstoßen können |
такая идея мне ещё ни разу не приходила в голову | darauf bin ich noch nie gekommen (Andrey Truhachev) |
тот, кто себя ещё никак не проявил | ein unbeschriebenes Blatt |
тот, о ком ещё ничего неизвестно | ein unbeschriebenes Blatt |
ты ещё вспомнишь обо мне | du wirst dich noch umgucken |
ты ещё пожалеешь об этом | du wirst dich noch umsehen |
ты ещё пожалеешь об этом | du wirst dich noch umgucken |
ты меня ещё доведёшь до могилы! | du bist noch mein Ruin! |
у меня ещё десять дней свободных | ich habe noch zehn Tage frei |
у меня ещё маковой росинки во рту не было | ich habe noch nichts im Magen |
у меня осталось ещё три марки | ich habe noch 3 Mark über |
у него ещё молоко на губах не обсохло | er ist noch feucht hinter den Ohren |
у него ещё молоко на губах не обсохло | er ist noch grün um den Schnäbel |
у него ещё молоко на губах не обсохло | er ist noch nient trocken hinter den Ohren |
у него ещё молоко на губах не обсохло | er ist noch gelb um den Schnabel |
у него ещё молоко на губах не обсохло | er ist noch nicht trocken hinter den Ohren |
у него ещё молоко на губах не обсохло | er hat noch die Eierschalen hinter den Ohren |
у тебя это ещё не получается | du hast den Bogen noch nicht heraus |
чего ещё можно от тебя ожидать? | das sieht dir ähnlich! |
чего ещё твоей душеньке угодно? | hast du sonst noch Schmerzen? |
что ей ещё нужно? | was will die Tussi? (Andrey Truhachev) |
что тебе ещё в голову взбредёт? | hast du sonst noch Schmerzen? |
что ты ещё хочешь? | hast du sonst noch Schmerzen? |
что хочется ещё | das schmeckt nach mehr |
что это ещё за глупости? | was sind das für Zicken? (Andrey Truhachev) |
это для него ещё очень хорошо | das ist für ihn lange gut |
это ещё не все! | der Gag kommt noch! (Marein) |
это ещё не значит, что... | das bedeutet schon lange nicht, dass... (Ремедиос_П) |
это ещё не конец света | es ist noch nicht so schlimm (Andrey Truhachev) |
это ещё не конец света! | das ist doch kein Beinbruch. (Andrey Truhachev) |
это ещё цветочки | es kommt noch besser (Лорина) |
это ещё что такое?! | was ist für eine Art! |
это мне ещё надо обмозговать | darüber möchte ich erst mal schlafen |
это ты ещё кому-нибудь расскажи! | das kannst du anderen weismachen |
это что ещё за выдумки? | was sind das für Zicken? (Andrey Truhachev) |
это что ещё за выдумки! | das sind ja neue Moden! |
это что ещё за выдумки! | das ist ja eine neue Mode! |
это что ещё за выходки ? | was sind das für neue Zicken? (Andrey Truhachev) |
это что ещё за дела? | was sind das für Zicken? (Andrey Truhachev) |
это что ещё за новая мода! | das sind ja neue Moden! |
это что ещё за новая мода! | das ist ja eine neue Mode! |
это что ещё за новости? | was sind das für Zicken? (Andrey Truhachev) |
это что ещё за номера? | was sind das für Zicken? (Andrey Truhachev) |
это что ещё за штучки? | was sind das für Zicken? (Andrey Truhachev) |
этого ещё не недоставало! | auch das noch! (Andrey Truhachev) |
этого ещё не недоставало! | das hat gerade noch gefehlt! (Andrey Truhachev) |
этого ещё не недоставало! | das fehlte gerade noch! (Andrey Truhachev) |
этого ещё не хватало! | so weit kommt das noch! |
этого ещё не хватало! | das fehlte gerade noch! (Andrey Truhachev) |
этого ещё не хватало! | das hat gerade noch gefehlt! (Andrey Truhachev) |
этого ещё не хватало! | auch das noch! (Andrey Truhachev) |
этого ещё не хватало! | das wäre ja noch schöner! |
я ему это ещё припомню! | den Kerl merke ich mir! |
я ещё ничего не ел | ich habe noch nichts im Magen |
я ещё раз побеспокою Вас по этому вопросу | ich werde mich diesbezüglich nochmals bei Ihnen melden (по телефону Andrey Truhachev) |
я ещё свяжусь с Вами по поводу этого вопроса | ich werde mich diesbezüglich nochmals bei Ihnen melden (Andrey Truhachev) |
я ещё увижу тебя | wir sehen uns noch (berni2727) |
я с ним ещё рассчитаюсь! | er wird mir noch in den Weg kommen! |
я сегодня ещё не выходил из дому, не был в ресторане, кино и т. п. | ich war heute noch nicht aus |
я сегодня ещё не выходил | ich war heute noch nicht aus (из дому, не был в ресторане, кино и т. п.) |
это только цветочки, а ягодки ещё впереди | das dicke Ende kommt noch |
это только цветочки, а ягодки ещё впереди | das dicke Ende kommt nach |