Subject | Russian | German |
gen. | актёры ещё накладывают грим | die Akteure legen noch ihre Schminke auf |
gen. | бабушка ещё надвое сказала | das ist nicht gesagt (Vas Kusiv) |
gen. | бабушка ещё надвое сказала | dahinter steht noch ein großes dickes Fragezeichen (Vas Kusiv) |
gen. | бабушка ещё надвое сказала | das ist noch gar nicht heraus (Vas Kusiv) |
gen. | бабушка положила ещё и яблоко | die Großmutter legte noch einen Apfel dazu |
gen. | больному ещё нельзя вставать | der Kranke soll noch nicht aufstehen |
gen. | ботинки ещё в коробке | die Schuhe liegen noch im Karton |
gen. | ботинки ещё не высохли? | sind die Schuhe noch nicht getrocknet? |
gen. | было сообщено о ещё одной чистке аппарата | noch eine Säuberung des Apparats wurde verkündet |
gen. | весна здесь ещё не чувствовалась | hier war der Frühling noch nicht merkbar |
gen. | взвесив всё ещё раз | bei näherem Hinsehen (mirelamoru) |
gen. | виновный всё ещё безнаказанно разгуливает на свободе | der Schuldige läuft noch immer straflos herum |
gen. | вконец обессилевшие бегуны должны были бежать ещё три круга | die völlig ausgepumpten Läufer hatten noch drei Runden vor sich |
gen. | возводить ещё один этаж | ein Haus aufstocken |
gen. | вот ещё! | warum nicht gar! |
gen. | вот ещё! | oi (возглас удивления) |
gen. | вот ещё! | i wo! |
gen. | вот ещё! | ach wo! |
gen. | вот ещё! | nanu! |
gen. | вот и ещё год миновал | schon war wieder ein Jahr verronnen |
gen. | вот увидишь ещё! | du wirst schön noch sehen! |
gen. | вчера ещё шёл дождь, а теперь идёт снег | gestern regnete es noch, jetzt schneit es |
gen. | да ещё | dazu noch (Лорина) |
gen. | да ещё и | dazu noch (Лорина) |
gen. | да он взвалил бы на меня ещё и тяжеленный рюкзак | am liebsten hätte er mir auch noch den schweren Rucksack aufgepackt |
gen. | давай побудем здесь ещё немного | lass uns hier noch ein wenig verweilen |
gen. | диеты для похудения, придерживание которых приводит к обратному эффекту: человек набирает ещё больший вес, чем до похудения | JoJo-Diäten (Alex Krayevsky) |
gen. | для мастерских художников надстроили ещё один этаж | für die Ateliers wurde noch ein Stockwerk aufgesetzt |
gen. | для своего преклонного возраста он ещё очень бодр | für sein hohes Alter ist er noch sehr rüstig |
gen. | для этого ещё вполне достаточно времени | dazu ist noch vollauf Zeit |
gen. | для этого ты ещё слишком мал | dafür bist du ja noch zu klein |
gen. | до города Н ещё день пути | die Stadt N ist noch eine Tagereise lang entfernt |
gen. | до каких пор мне ещё слушать вашу болтовню? | wie lange soll ich mir Ihr Gerede noch anhören? |
gen. | до настоящего момента ещё ничего не решено | bis zur Stunde ist noch nichts entschieden |
gen. | до отхода поезда остаётся ещё целый час | bis zur Abfahrt des Zuges bleibt noch eine ganze Stunde |
gen. | до самого вечера ещё не решилось, за чьей армией останется поле сражения | bis zum Abend war noch nicht entschieden, welche Armee Herr auf dem Schlachtfeld bleiben würde |
gen. | до тех пор много ещё воды утечёт | da fließt noch viel Wasser den Berg hinab |
gen. | до того места ещё очень далеко | es ist ein ganzes Ende bis dahin |
gen. | до того момента ещё очень далеко | es ist ein ganzes Ende bis dahin |
gen. | до этого ещё далеко | das steht noch im weiten Feld |
gen. | до этого ещё далеко | das steht noch in weiter Ferne |
gen. | до этого ещё далеко | das liegt noch in weiter Ferne |
gen. | до этого ещё далеко | das ist noch im weiten Feld |
gen. | нам до этого ещё очень далеко | davon sind wir noch meilenweit entfernt |
gen. | до этого места ещё довольно далеко | es ist noch eine gute Ecke bis dahin |
gen. | добавь ещё плитку шоколада | leg noch eine Tafel Schokolade hinzu (к подарку) |
gen. | документ должен быть ещё завизирован директором | das Dokument bedarf noch der Gegenzeichnung des Direktors |
gen. | документ должен быть ещё подписан директором | das Dokument bedarf noch der Gegenzeichnung des Direktors |
gen. | домработница ещё не убрала твою комнату | die Aufwartefrau hat dein Zimmer noch nicht aufgeräumt |
gen. | есть у вас ещё капелька молока? | habt ihr noch einen Tropfen Milch? |
gen. | Еще не было ни одной такой прекрасной песни, от которой человек в конце концов не устал бы | es gibt kein noch so schönes Lied, man wird des endlich müd' |
gen. | Еще чего! | Kommt nicht in Frage! (Helene2008) |
gen. | ещё больше | noch mehr (Лорина) |
gen. | ещё большой вопрос, придёт ли он | es ist noch sehr fraglich, ob er kommt |
gen. | ещё бы! | das will ich glauben |
gen. | ещё бы! | das will ich meinen |
gen. | Ещё бы | kennst du dieses Buch? ob Und ob ich es kenne! |
gen. | ещё бы | und ob |
gen. | ещё бы! | freilich |
gen. | ещё бы! | das sollte ich meinen! |
gen. | ещё в далёкие времена | schon vor langer Zeit (Andrey Truhachev) |
gen. | ещё в прошлом году | bereits im vorigen Jahr |
gen. | ещё вопрос ещё неизвестно | es ist noch fraglich |
gen. | ещё вопрос, придёт ли он | es ist noch fraglich, ob er kommt |
gen. | ещё годное для плавания судно | ein noch taugliches Schiff |
gen. | ещё давным-давно | schon vor langer Zeit (Andrey Truhachev) |
gen. | ещё есть время | es ist noch Zeit |
gen. | ещё есть место | es ist noch Raum da |
gen. | ещё и | auch noch (markovka) |
gen. | ещё как! | sehr wohl! (das kann ich sehr wohl!- ещё как смогу! Andrey Truhachev) |
gen. | ещё как! | sehr wohl! (Andrey Truhachev) |
gen. | ещё мало | noch nicht genüg |
gen. | ещё мало | noch nicht genug |
gen. | ещё меньше | noch weniger |
gen. | ещё меньше | noch kleiner |
gen. | ещё можно поспорить.. | es ist fraglich, ob (Andrey Truhachev) |
gen. | ещё не видно конца | es ist noch kein Ende abzusehen |
gen. | ещё не выполненные работы | die restlichen Arbeiten |
gen. | ещё не выпутаться из беды | noch nicht über den Graben sein |
gen. | ещё не выяснено, можно ли поехать туда завтра | es ist ungeklärt, ob man morgen dorthin fahren kann |
gen. | ещё не доказано, что ... | es bleibt dahingestellt, ob ... |
gen. | ещё не известно точно, когда он вернётся | es ist noch unbestimmt, wann er zurückkehrt |
gen. | ещё не иметься | ausstehen (в наличии, об абстрактных понятиях) |
gen. | ещё не освоиться | noch nicht richtig warm sein (с новой работой) |
gen. | ещё не превзойдённый | unübertroffen |
gen. | ещё не прийти к единому мнению | noch kein einhelliges Urteil haben (über + Akkusativ / насчёт ч.-либо Abete) |
gen. | ещё не решено, возьмёт ли он эту работу | es ist noch unentschieden, ob er diese Arbeit aufnimmt |
gen. | ещё не решено, пойдём ли мы в этот театр | es ist noch nicht entschieden, ob wir in dieses Theater gehen |
gen. | ещё не ясно | es steht noch nicht fest (ob... Лорина) |
gen. | ещё неизвестно, придёт ли он | es ist noch sehr fraglich, ob er kommt |
gen. | ещё неизвестно, придёт ли он | es ist noch fraglich, ob er kommt |
gen. | ещё неизвестно, примет ли он предложение | es ist noch unentschieden, ob er das Angebot annimmt |
gen. | ещё некоторые | weitere (Weitere Bedeutungen sind unter Tsunami (Begriffsklärung) aufgeführt. I. Havkin) |
gen. | ещё некоторые | weitere (I. Havkin) |
gen. | ещё немного | noch eine Weile (Лорина) |
gen. | ещё немного, и он убил бы её | es fehlte nicht viel, und er hätte sie kaltgemacht |
gen. | ещё неопределённо, придёт ли он | es ist noch unsicher, ob er kommt |
gen. | ещё нет | noch nicht |
gen. | ещё неясно | es ist noch nicht zu übersehen |
gen. | ещё ни о чём не договорились | es sind noch keine Verabredungen getroffen |
gen. | ещё один | noch ein weiteres (AlexandraM) |
gen. | ещё один | weiter (Du darfst nicht mit einem weiteren Skandal untergehen. I. Havkin) |
gen. | ещё один вопрос | Anschlussfrage (Андрей Уманец) |
gen. | ещё пригодное для плавания судно | ein noch taugliches Schiff |
gen. | ещё раз | noch einmal |
gen. | ещё раз | mal wieder (cgbspender) |
gen. | ещё раз | aufs neue |
gen. | ещё раз | nochmals |
gen. | ещё раз | neu |
gen. | ещё раз о прошедшем фестивале | Nachlese vom Festival (заголовок) |
gen. | ещё раз о прошедшем фестивале | Nachlese vom Festival |
gen. | ещё раз повторить задание | seine Aufgabe noch einmal durchgehen |
gen. | ещё раз повторить урок | seine Aufgabe noch einmal durchgehen |
gen. | ещё раз прочесть | nachlesen |
gen. | ещё ребёнком | bereits als Kind |
gen. | ещё свободный | noch zu vergeben |
gen. | ещё сегодня | heute noch |
gen. | ещё слишком рано, магазин ещё закрыт | es ist zu früh, das Geschäft ist noch zu |
gen. | ещё совсем светло | es ist noch hoch am Tage |
gen. | ещё сомнительно, получим ли мы его согласие на это | es ist zweifelhaft, ob wir seine Einwilligung dazu bekommen |
gen. | ещё точно помнить | sich eines Vorganges noch genau entsinnen |
gen. | ещё точно помнить забытое | sich eines Vorganges noch genau entsinnen |
gen. | ещё точно помнить какое-либо событие | sich eines Vorganges noch genau entsinnen |
gen. | ещё увидимся | wir sehen uns noch (Лорина) |
gen. | ещё хорошо помнить | sich eines Vorganges noch gut entsinnen |
gen. | ещё хорошо помнить забытое | sich eines Vorganges noch gut entsinnen |
gen. | ещё хорошо помнить какое-либо событие | sich eines Vorganges noch gut entsinnen |
gen. | её всё ещё нет | sie ist noch immer nicht da |
gen. | её самым сокровенным желанием было увидеть сына ещё раз | es war ihr sehnlichstes Verlangen, den Sohn noch einmal zu sehen |
gen. | жизнь ему ещё кажется прекрасной | ihm erscheint das Leben noch rosenrot |
gen. | жизнь ещё казалась ему прекрасной | das Leben schien ihm noch rosenrot |
gen. | За 15 минут он проглотил 3 м 31 см колбасы. После он похвастался: "Границы моих возможностей ещё не достигнуты!" | in 15 Minuten verschlang er 3, 31 Meter Wurst. Danach prahlte er: "Die Grenzen meiner Aufnahmefähigkeit sind noch nicht erreicht!" (Wp 41 /1972) |
gen. | за ним ещё остаются 100 марок | er ist noch mit 100 Mark restant |
gen. | за ним ещё остался долг в 500 марок | er ist noch mit 500 Mark rückständig |
gen. | за ним числилось ещё не отбытое наказание | gegen ihn war noch eine Strafe ausständig |
gen. | за сочинения ещё не проставлены оценки | die Aufsätze sind noch nicht zensiert worden |
gen. | заставить природу раскрыть ещё одну тайну | der Natur noch ein Geheimnis abringen |
gen. | зачем включаешь свет? ещё светло | wozu drehst du das Licht an? Es ist noch hell |
gen. | знаешь ли ты эту книгу? – Ещё бы мне не знать её! | kennst du dieses Buch? ob Und ob ich es kenne! |
gen. | им ещё безраздельно владеет суеверие | er steckt noch ganz im Aberglauben |
gen. | им надо было ещё раз явиться | sie sollten noch einmal heran |
gen. | исход дела ещё не ясен | die Sache schwebt noch |
gen. | как долго ещё? | wie lange noch? |
gen. | как долго ты ещё будешь попрекать меня тем, что я с карнавала пришёл домой только в шесть часов утра? | wie lange willst du mir’s noch aufs Butterbrot schmieren, dass ich am Fasching erst um 6 nach Hause kam? |
gen. | как это ему удалось сделать, мне и теперь ещё непонятно | wie er das fertiggebracht hat, ist mir heute noch schleierhaft |
gen. | какие ещё у вас есть поручения для меня? | haben Sie mir sonst nichts aufzutragen? |
gen. | какое ещё время? | wie lange noch? |
gen. | комплект журнала за 1959 ещё имеется в продаже | der Jahrgang 1959 ist noch erhältlich |
gen. | костюм ещё совсем как новый | der Anzug wirkt noch ganz neu |
gen. | костюм ещё совсем как новый | der Änzug wirkt noch ganz neu |
gen. | кто же это мог ещё быть, как не он и его приятели-драчуны | wer kann das sonst gewesen sein, als er und seine rauflustigen Kumpane |
gen. | куда-нибудь ещё | woandershin |
gen. | лицо, защитившее докторскую диссертацию, но ещё не получившее диплома | designierter Doktor |
gen. | лотерейный билет, дающий право вытянуть ещё один билет | Freilos |
gen. | луна ещё не взошла | der Mond ist noch nicht aufgegangen (Andrey Truhachev) |
gen. | лёд ещё не окреп | das Eis trägt noch nicht |
gen. | лёд ещё слишком слабый | das Eis ist noch zu schwach |
gen. | лёд ещё слишком тонкий | das Eis ist noch zu schwach |
gen. | мать не знала, как ещё нарядить свою дочь | die Mutter konnte ihre Töchtern nicht genug putzen |
gen. | машина была ещё новая, без единой царапины | das Auto war noch neu, ohne jeden Kratzer |
gen. | машина протащила за собой пострадавшего ещё пятьдесят метров | das Auto schleifte den Überfahrenen noch 50 m weit |
gen. | мне хотелось бы ещё отметить | ich habe noch zu bemerken |
gen. | можно мне теперь запирать чемодан на ключ, или вы ещё будете класть туда вещи? | kann ich den Koffer jetzt zusperren, oder wollt ihr noch mehr Sachen einpacken? |
gen. | можно работать и ещё экономичнее | man kann auch noch ökonomischer Vorgehen |
gen. | Мы бы хотели сделать вам ещё большее предложение. | wir möchten euch ein größeres Angebot ermöglichen (Alex Krayevsky) |
gen. | мы все надеемся, что раненый ещё поднимется | wir hoffen alle, dass der Verwundete noch aufkommen wird |
gen. | мы всё ещё в ссоре | wir sind noch immer verkracht |
gen. | мы ещё вернёмся к этому вопросу | wir kommen später auf diese Frage zurück |
gen. | мы ещё далеки от цели | wir sind noch weit vom Ziel |
gen. | мы ещё должны вымести сор | wir müssen noch den Schmutz auskehren |
gen. | мы ещё должны вымести сор | wir müssen noch den Schmutz ausfegen |
gen. | мы ещё не выяснили этот вопрос | wir haben diese Frage noch nicht geklärt |
gen. | мы ещё не знаем решения суда | wir kennen noch nicht den Entscheid des Gerichtes |
gen. | мы ещё ни о чём определённом не договорились | wir haben noch nichts Festes abgemacht |
gen. | Мы ещё повоюем, чёрт возьми! | Noch wollen wir kämpfen, Teufel auch! |
gen. | мы ещё поговорим! | wir sprechen uns noch! (тж. как угроза) |
gen. | мы ещё раз спокойно обсудили это дело | wir haben die Sache noch einmal in Ruhe beredet |
gen. | мы ещё с ним поспорим | wir beide werden noch mal aneinandergeraten |
gen. | мы ещё сочтёмся с этими бонзами! | mit den Bonzen werden wir noch abrechnen! |
gen. | мы ещё сумели ухватить кое-что | wir konnten noch ein Stück davon von der Mangelware ergattern (из дефицитного товара) |
gen. | мы не договорились ещё о дне нашей вылазки | für den geplanten Ausflug haben wir noch kein Datum verabredet |
gen. | мы не договорились ещё о дне нашей экскурсии | für den geplanten Ausflug haben wir noch kein Datum verabredet |
gen. | мы опоздали и вдобавок ещё потеряли входные билеты | wir kamen zu spät und verloren obendrein noch die Eintrittskarten |
gen. | мы подумываем остаться ещё на некоторое время | wir gedenken noch eine Weile zu bleiben |
gen. | на горизонте что-то ещё раз вспыхнуло | am Horizont hatte es noch einmal aufgeglüht |
gen. | на летний период нужно взять ещё одного повара | für die Sommerzeit muss noch ein Koch eingestellt werden |
gen. | на песке мы увидели ещё следы тех обоих | im Sandboden sahen wir noch die Fußstapfen der beiden |
gen. | на повестке дня ещё одно предложение | es steht noch ein weiterer Antrag zur |
gen. | на пути встретилось ещё одно препятствие | auf dem Weg gab es noch ein Hindernis |
gen. | на станции в вагон села ещё группа пассажиров | auf der Station stieg eine Gruppe Menschen zu |
gen. | на твой вопрос я, к сожалению, ещё ничего не могу ответить | auf deine Frage kann ich leider noch nichts antworten |
gen. | на чердаке ещё существует наша старая керосиновая лампа | auf dem Dachboden existiert noch unsere alte Petroleumlampe |
gen. | на эти письма ещё не ответили | diese Briefe sind noch unerledigt |
gen. | на это ещё можно согласиться | darüber lässt sich reden |
gen. | на этом рояле ещё никто не играл | das Klavier ist noch nicht bespielt |
gen. | на этот раз ты ещё избежишь наказания | für diesmal sollst du noch straffrei ausgehen |
gen. | надеюсь, вы не обижаетесь, что я ещё не был у вас | Sie nehmen es mir hoffentlich nicht übel, dass ich noch nicht bei Ihnen gewesen bin |
gen. | надо преодолеть ещё много препятствий | es gilt noch viele Hindernisse zu überwinden |
gen. | надо преодолеть ещё много трудностей | es gilt noch viele Hindernisse zu überwinden |
gen. | надстраивать ещё один этаж | ein Haus aufstocken |
gen. | нам ещё осталось пройти километр | wir haben noch einen Kilometer bis dahin (zu gehen) |
gen. | наряду со своей основной профессией он занимается ещё и спортом | neben seinem Beruf treibt er noch Sport |
gen. | находиться ещё в зачаточном состоянии | noch in den Anfängen stecken |
gen. | наш директор ещё молодой | unser Direktor ist ein jüngerer Herr |
gen. | наши потомки будут ещё говорить об этом | unsere Nachfahren werden noch darüber sprechen |
gen. | несколько автомобилей украли и ещё два ограбили | mehrere Autos wurden gestohlen, zwei weitere ausgeplündert |
gen. | нет ещё | noch nicht |
gen. | Нет, и ещё раз нет! | nein und nochmals nein! (Andrey Truhachev) |
gen. | нет, нет и ещё раз нет | nein, nein und abermals nein |
gen. | никогда ещё | nun und nimmer |
gen. | никогда она ещё не была так счастлива, как в этот вечер | noch nie war sie so glücklich wie an diesem Abend |
gen. | ничего подобного ещё никогда не бывало | so etwas war noch nie da |
gen. | ничего подобного ещё никогда не было | so etwas ist noch nicht dagewesen |
gen. | ничего подобного со мной ещё не случалось | so etwas ist mir noch nicht vorgekommen |
gen. | ничего подобного я ещё не видел | so et was habe ich noch nicht gesehen |
gen. | но ещё не юноша | ein Mittelding zwischen Kind und Jüngling |
gen. | но и это ещё не все | doch damit nicht genug (Vas Kusiv) |
gen. | но это ещё не всё ... | doch damit nicht genug (Vas Kusiv) |
gen. | но это ещё не всё | aber damit nicht genüg |
gen. | ну, я тебе это ещё припомню! | das werde ich dir noch eintränken! |
gen. | о ком ином ещё может идти речь в этой связи? | wer käme sonst in Frage? |
gen. | об его увольнении ещё долго шушукались | über seine Entlassung gab es noch lange ein Gemunkel |
gen. | об этом ещё придётся поговорить | das wird noch einmal zur Aussprache kommen müssen |
gen. | об этом ещё рано говорить | das steht noch im weiten Feld |
gen. | об этом ещё рано говорить | das ist noch im weiten Feld |
gen. | об этом можно ещё много сказать | davon ist noch viel zu sagen |
gen. | об этом можно ещё много сказать | darüber ist noch viel zu sagen |
gen. | обдумать что-либо ещё раз | etwas noch einmal überlegen |
gen. | один он может ещё помочь | er allein kann noch helfen |
gen. | Одна девушка танца не сделает, один цветок ещё не венок | ein Mädchen macht keinen Tanz, eine Blume keinen Kranz |
gen. | одно место в зале ещё свободно | ein Sitz im Saal ist noch frei |
gen. | он был в годах, но всё ещё красив | er war ein älterer Herr, aber immer noch hübsch |
gen. | он был уже в годах, но всё ещё красив | er war ein älterer Herr, aber immer noch hübsch |
gen. | он в этом ещё неопытен | er ist darin noch unerfahren |
gen. | он всё ещё бодр и весел | er ist noch immer wohlgemut |
gen. | он всё ещё бродит по белу свету | er pilgert immer noch durch die weite Welt |
gen. | он всё ещё в этой должности | er ist mehr im Amt |
gen. | он всё ещё жаждет мести | er ist noch immer rachgierig |
gen. | он всё ещё корпит над своей работой | er quält sich noch immer mit seiner Arbeit |
gen. | он всё ещё корпит над своим сочинением | er quält sich noch immer mit seinem Aufsatz |
gen. | он всё ещё не ложился спать | er ist immer noch auf |
gen. | он всё ещё не может забыть об этой утрате | er kann den Verlust immer noch nicht verschmerzen |
gen. | он всё ещё не может забыть это | das kann er noch immer nicht verschmerzen |
gen. | он всё ещё пребывает в ворчливом настроении | er ist noch immer in griesgrämiger Stimmung |
gen. | он всё ещё работает в этой конторе | er ist noch immer in diesem Büro tätig |
gen. | он всё ещё странствует по белу свету | er pilgert immer noch durch die weite Welt |
gen. | он держится ещё немного неуклюже | er ist noch etwas ungewandt in seinem Benehmen |
gen. | он держится ещё немного неуклюже | er ist noch etwas ungewandt in seinem Auftreten |
gen. | он для этого ещё слишком зелен | dazu ist er noch viel zu grün |
gen. | он ещё бодр для своего возраста | er ist noch sehr rüstig für sein Alter |
gen. | он ещё более или менее благополучно выпутался из этого дела | er zog sich noch so leidlich aus der Sache |
gen. | он ещё в отъезде | er ist noch unterwegs |
gen. | он ещё валяется в постели | er steckt noch in den Federn |
gen. | он ещё валяется в постели | er liegt noch in den Federn |
gen. | он ещё далеко позади | er ist noch weit zurück |
gen. | он ещё долгие годы творчески работал | lange Jahre noch war er schöpferisch tätig |
gen. | он ещё должен завизировать документ | er muss das Schriftstück noch gegenzeichnen |
gen. | он ещё должен тебе десять марок | er hat noch 10 Mark an dich zu zählen |
gen. | он ещё и ещё раз проверял работу машины | er überprüfte die Maschine immer wieder |
gen. | он ещё испортит девушке репутацию | er wird das Mädchen noch in schlechten Ruf bringen |
gen. | он ещё молод | er ist noch jung an Jahren |
gen. | он ещё молод | er ist noch jung |
gen. | он ещё не брался за кисть | er hat noch keinen Strich gemacht |
gen. | он ещё не брался за перо | er hat noch keinen Strich gemacht |
gen. | он ещё не вышел из игры | er ist noch im Spiel (тж. перен.) |
gen. | он ещё не женат | er ist noch nicht verheiratet |
gen. | он ещё не мог наверняка сказать, закончит ли он всё вовремя | er konnte noch nicht mit Sicherheit sagen, ob er rechtzeitig fertig würde |
gen. | он ещё не мог определённо сказать, закончит ли он всё вовремя | er konnte noch nicht mit Sicherheit sagen, ob er rechtzeitig fertig würde |
gen. | он ещё не окончательно принят на работу | er ist noch nicht fest angestellt |
gen. | он ещё не профессор, а разговаривает уже совсем по-профессорски | er ist noch kein Professor, spricht aber schon ganz professorenhaft |
gen. | он ещё не разучился говорить и писать по-английски | er hat sein Englisch noch nicht verlernt |
gen. | он ещё не слесарь, он ещё только ученик | er ist noch kein richtiger Schlosser, er ist bloß Lehrling |
gen. | он ещё не совсем поправился | er war noch nicht ganz wiederhergestellt |
gen. | он ещё не созрел настолько, чтобы иметь собственное суждение | er ist noch viel zu unreif, um ein eigenes Urteil zu haben |
gen. | он ещё ничего не знает об этом | er weiß noch nichts davon |
gen. | он ещё ничего собой не представляет | er ist noch nichts |
gen. | он ещё очень энергичный | er ist noch sehr rüstig |
gen. | он ещё работник хоть куда | er fasst noch tüchtig an |
gen. | он ещё раз заварил кофейную гущу | er hat den Satz des Kaffees noch einmal aufgebrüht |
gen. | он ещё раз обдумал это дело | er hat die Sache noch einmal durchgedacht |
gen. | он ещё раз.посмотрел назад из тронувшегося поезда | er schaute aus dem fahrenden Zug noch einmal zurück |
gen. | он ещё сделает различные дополнения в своей книге | er wird in seinem Buch noch Verschiedenes nachtragen |
gen. | он ещё совершенный ребёнок | er ist noch ein völliges Kind |
gen. | он ещё спотыкается при чтении | beim Lesen holpert er noch |
gen. | он ещё успел к поезду | er erreichte den Zug gerade noch (в последнюю минуту; лучше звучит: он едва успел к поезду или он еле-еле успел на поезд Andrey Truhachev) |
gen. | он ещё ученик | er ist noch Schüler |
gen. | он ещё холостой | er ist noch unbeweibt |
gen. | он ещё школьник | er ist noch Schüler |
gen. | он женился или всё ещё холост? | hat er sich verheiratet oder ist er immer noch ledig? |
gen. | он за это ещё поплатится | das wird sich an ihm rächen |
gen. | он мне даже подарил ещё книгу | er hat mir sogar noch ein Buch geschenkt |
gen. | он находится ещё под материнской опекой | er ist noch unter der Hut seiner Mutter |
gen. | он не может ещё дифференцировать эти виды растений | er kann diese Pflanzenarten noch nicht differenzieren |
gen. | он не может ещё различать эти виды растений | er kann diese Pflanzenarten noch nicht differenzieren |
gen. | он не опомнился ещё от первого удара, как на него обрушился второй | er hatte sich vom ersten Schlag noch nicht erholt, als ihn der zweite traf |
gen. | он оглянулся ещё раз | er guckte sich noch einmal um |
gen. | он погрузил лот ещё глубже | er hat das Lot noch tiefer untergetaucht |
gen. | он подождал ещё немного | er ließ noch eine Weile verstreichen |
gen. | он пока ещё неважно пишет | mit dem Schreiben hapert es noch |
gen. | он получит в придачу ещё и книжку | er bekommt als Zugabe noch ein Büchlein |
gen. | он преследовал этим ещё и другую цель | er verfolgte damit noch einen Neben zweck |
gen. | он приписал к своему письму ещё несколько строк | er fügte seinem Brief noch ein paar Zeilen hinzu |
gen. | он производит впечатление ещё незрелого человека | er wirkt noch ziemlich unreif |
gen. | он сегодня ещё не выходил | er ist heute noch nicht ausgewesen |
gen. | он собирается нанять ещё матросов | er hat die Absicht weitere Matrosen zu anzuheuern |
gen. | он собирается нанять ещё матросов | er hat die Absicht weitere Matrosen zu heuern |
gen. | он содержит ещё старую тётку, которая получает маленькую пенсию | er unterhält noch eine alte Tante, die nur eine kleine Rente bekommt |
gen. | он умен и вдобавок ещё очень храбр | er ist klug und überdies auch sehr tapfer |
gen. | он хотел бы в порядке дополнения ещё кое-что добавить к этому | er möchte hierzu noch etwas ergänzen |
gen. | он хочет ещё один раз сделать это | er will es noch einmal tun (не больше) |
gen. | он читает ещё без очков | er liest noch ohne Brille |
gen. | он это ещё сможет съесть | das wird er schon noch verdrücken können |
gen. | он явно ещё не был здесь | er ist offenbar noch nicht hiergewesen |
gen. | она взвалила на шею своей матери ещё и третьего ребёнка | sie hat ihrer Mutter auch noch das dritte Kind aufgehalst. |
gen. | она всё ещё кажется молодой | sie wirkt noch immer jung |
gen. | она всё ещё производит впечатление молодой | sie wirkt noch immer jung |
gen. | она ещё дома | sie ist noch zu Hause |
gen. | она ещё не замужем | sie ist noch ein Mädchen |
gen. | она ещё не одета | sie ist noch unbekleidet |
gen. | она ещё не пришла в себя после смерти мужа | sie hat den Tod ihres Mannes noch nicht verwunden |
gen. | она ещё не проснулась | sie ist noch nicht munter |
gen. | она ещё очень молода | sie ist noch arg jung |
gen. | она ещё почти ребёнок | sie ist noch ein halbes Kind |
gen. | она ещё совершеннейший ребёнок | sie ist noch ein vollkommenes Kind |
gen. | она ещё совершенный ребёнок | sie ist noch ein völliges Kind |
gen. | она ещё совсем девочка | sie ist noch ein halbes Kind |
gen. | она ещё совсем ребёнок | sie ist noch ein völliges Kind |
gen. | она ещё юная, но совсем испорченная | sie ist noch jung, aber ganz verdorben |
gen. | она живёт иллюзией, что она ещё может выздороветь | sie lebt in dem Wahn, dass sie noch genesen könne |
gen. | она нашла-таки ещё время, чтобы поговорить по душам с подругой | sie nahm sich die Zeit, noch etwas mit ihrer Freundin zu plauschen |
gen. | она не может вступить в брак, она ещё несовершеннолетняя | sie darf nicht heiraten, sie ist noch nicht großjährig |
gen. | она подсыпала ещё муки в тесто | sie schüttete noch mehr Mehl in den Teig |
gen. | она почти ещё ребёнок | sie ist noch ein halbes Kind |
gen. | она преподавала математику ещё его родителям | sie unterrichtete noch seine Eltern in Mathematik |
gen. | она разгневалась, когда узнала, что её письмо ещё не отправлено | sie war erzürnt, als sie erfuhr, dass ihr Brief noch nicht abgeschickt worden war |
gen. | она рассказала мне, кроме того, ещё много интересного | sie erzählte mir außerdem noch viel Interessantes |
gen. | она стала ещё более замкнутой, чем обычно | sie wurde noch verschlossener als sonst |
gen. | она так посмотрела на меня, как будто хотела мне ещё что-то сообщить | sie schaute mich so an, als wollte sie mir noch etwas mitteilen |
gen. | она уходила, когда он ещё спал | sie ging immer weg, wenn er noch schlief |
gen. | оратор добавил ещё несколько слов | der Redner fügte noch einige Worte hinzu |
gen. | от еды кое-что ещё осталось | vom Essen ist noch etwas übrig |
gen. | от материала кое-что ещё осталось | vom Material ist noch etwas übrig |
gen. | ответа ещё нет | die Antwort steht noch aus |
gen. | ответа пока ещё нет | die Antwort steht noch aus |
gen. | отец дал ему ещё дополнительно 20 марок | der Vater gab ihm noch 20 Mark extra |
gen. | перед экзаменом не до развлечений, нужно зубрить, да ещё как | vorm Examen hat man keine Zeit für Vergnügungen, man muss tüchtig pauken |
gen. | повышение оклада будет для него стимулом к ещё более высоким показателям | die Gehaltserhöhung wird für ihn ein Anreiz zu noch höheren Leistungen sein |
gen. | погода прекрасная, пойдём ещё погуляем? | wollen wir bei dem schönen Wetter noch einen kleinen Gang machen? |
gen. | подай ещё прибор на стол! | lege noch ein Gedeck auf! |
gen. | подробнее, показать ещё | mehr anzeigen (antbez0) |
gen. | пойти ещё дальше | noch einen Schritt weitergehen (massana) |
gen. | полежи ещё немножко | bleib noch ein Weilchen liegen |
gen. | положите, пожалуйста, ещё косточку! | legen Sie bitte noch einen Knochen zu! (при покупке мяса) |
gen. | полотенцем ещё не пользовались | das Handtuch ist noch unbenutzt |
gen. | попросить ещё чашку чаю | eine Tasse Tee nachverlangen |
gen. | после болезни он выглядел ещё немного бледным | nach der Krankheit sah er noch blässlich aus |
gen. | последнее слово в этом вопросе ещё не сказано | das letzte Wort in dieser Angelegenheit ist noch nicht gesprochen |
gen. | последний пункт повестки дня является ещё спорным | der letzte Punkt der Tagesordnung ist noch strittig |
gen. | почему ты должен брать на себя ещё и эту обязанность? | warum musst du dir auch noch diese Pflicht aufladen? |
gen. | предложение всё ещё лежит у него | der Vorschlag schmort immer noch bei ihm |
gen. | предложение всё ещё маринуется у него | der Vorschlag schmort immer noch bei ihm |
gen. | прибавьте к этому ещё | rechnen Sie ferner hinzu |
gen. | приговор ещё не подписан | das Urteil ist noch nicht unterzeichnet |
gen. | призрак старого графа всё ещё является по ночам в замке | der alte Graf spukt noch immer nachts im Schloss |
gen. | продавец положил на весы ещё 50 граммов колбасы | der Verkäufer legte noch 50 Gramm Wurst zu |
gen. | пройдёт ещё много времени, прежде чем ... | es wird noch lange anstehen, bis ... |
gen. | пройдёт ещё много времени, прежде чем ... | es wird noch lange anstehen, bevor ... |
gen. | простираться ещё глубже | noch tiefer reichen (Viola4482) |
gen. | процесс ещё не закончен | der Prozess schwebt noch |
gen. | птенчик ещё не оперился | das Vögelchen ist noch nicht flügge (не может летать) |
gen. | Пьер же ... ещё раз перечитал свой договор с мистером Сайласом Дином, представителем конгресса Объединённых Колоний | Pierre aber ... überlas nochmals sein Abkommen mit Mr. Silas Deane, Vertreter des Kongresses der Vereinigten Kolonien (Ebenda) |
gen. | разрешите побеспокоить вас ещё раз по этому поводу? | darf ich Sie in dieser Angelegenheit noch einmal belästigen? |
gen. | рана ещё долго кровоточила | die Wunde blutete noch lanse nach |
gen. | ребёнок ещё ничего не ел | das Kind ist noch nüchtern |
gen. | с её непостоянным характером у неё ещё будут неприятности в жизни | sie wird mit ihrem flatterhaften Wesen noch schlimme Erfahrungen machen |
gen. | с ним сейчас ничего не поделаешь, он ведь ещё молодожён | mit dem ist derzeit nichts anzufangen, er ist eben noch Flitterwöchner |
gen. | с подобным я ещё не сталкивался | der Fall war mir noch nicht vorgekommen |
gen. | с подобными вещами я ещё никогда не встречался | derlei Dinge sind mir noch nie begegnet |
gen. | с таким я ещё никогда не встречался | das ist mir noch nie vorgekommen |
gen. | с этим ещё не всё покончено | damit ist noch nicht alles aus |
gen. | с этим можно ещё повременить | es kann noch damit anstehen |
gen. | с этим можно ещё повременить | die Sache kann noch einige Zeit anstehen |
gen. | сапоги должны проноситься ещё эту зиму | die Stiefel müssen noch diesen Winter über aushalten |
gen. | сколько ещё? | wie lange noch? |
gen. | солдаты разместились в ещё уцелевших домах | die Soldaten quartierten sich in den noch erhaltenen Häusern ein |
gen. | солнце ещё раз показалось | die Sonne war noch einmal herausgekommen |
gen. | солнце ещё раз проглянуло | die Sonne war noch einmal herausgekommen |
gen. | спор об изобретателе всё ещё не завершён | der Streit um den Erfinder ist immer noch nicht beigelegt |
gen. | срок отъезда ещё точно не определён | der Termin der Abreise ist noch unsicher |
gen. | срок следующей встречи ещё не установлен | der Termin für die nächste Zusammenkunft liegt noch nicht fest |
gen. | ссора ещё продолжается | der Tanz ist noch nicht aus |
gen. | старая, но ещё бодрая и живая дама | eine rüstige alte Dame |
gen. | старушка ещё удивительно подвижна | die alte Frau ist noch erstaunlich regsam |
gen. | старый граф всё ещё является по ночам в замке | der alte Graf spukt noch immer nachts im Schloss |
gen. | старый стул ещё довольно прочный | der alte Stuhl hält noch immer zusammen |
gen. | судебный процесс ещё продолжается | der Prozess hängt noch |
gen. | счёт ещё не оплачен | die Rechnung steht noch offen |
gen. | так как улица в этом посёлке не была ещё вымощена, каждый тащил грязь в дом | da in dieser Siedlung die Straße noch nicht befestigt war, trug jeder den Kot ins Haus |
gen. | там ещё никто не преуспевал | dort hat noch niemand Seide gesponnen |
gen. | тебе ещё многому придётся подучиться | du wirst noch vieles nachlernen müssen |
gen. | то ещё дельце | eine tolle Kiste |
gen. | тогда он был ещё глупый, наивный мальчик | damals war er noch ein dummer, einfältiger Junge |
gen. | тогда она была ещё молода | damals war sie noch jung |
gen. | тогда она ещё была маленькой робкой школьницей с бантами в тощих косичках | damals war sie noch ein kleines schüchternes Schulkind mit Schleifen in den Rattenschwänzen |
gen. | только он может ещё помочь | er allein kann noch helfen |
gen. | только принимать лекарство ещё недостаточно | Arznei einnehmen allein tut es nicht |
gen. | тот ещё перец | ein gerissener Kerl (Sebas) |
gen. | ты всё ещё не знаешь, ехать ли тебе завтра? | bist du noch immer unschlüssig, ob du morgen fahren sollst? |
gen. | ты всё ещё не решил, ехать ли тебе завтра? | bist du noch immer unschlüssig, ob du morgen fahren sollst? |
gen. | ты всё ещё этого не раскусил? | du hast wohl die Sache immer noch nicht gelöffelt? |
gen. | ты должен внести ещё его фамилию в список | du musst noch seinen Namen in die Liste eintragen |
gen. | ты должен себя ещё раз серьёзно проверить, действительно ли ты этого хочешь | du musst dich noch ernstlich prüfen, ob du das wirklich wünschst |
gen. | ты ещё будешь жалеть об этом | das wirst du noch mal bereuen (Andrey Truhachev) |
gen. | ты ещё будешь жалеть об этом | das wirst du noch mal bedauern (Andrey Truhachev) |
gen. | ты ещё будешь сожалеть об этом | das wirst du noch mal bereuen (Andrey Truhachev) |
gen. | ты ещё будешь сожалеть об этом | das wirst du noch mal bedauern (Andrey Truhachev) |
gen. | ты ещё должен составить доклад | du musst noch den Bericht aufsetzen |
gen. | ты ещё кончишь на виселице | dich werden die Raben fressen |
gen. | ты ещё слишком молод для этого | du bist noch zu jung dazu |
gen. | ты ещё молод по сравнению со мной | du bist noch jung gegen mich |
gen. | ты ещё не искупил свою вину | du hast es noch im Salz liegen |
gen. | ты ещё пожалеешь об этом | das wirst du noch mal bereuen (Andrey Truhachev) |
gen. | ты ещё пожалеешь об этом | das wirst du noch mal bedauern (Andrey Truhachev) |
gen. | ты у меня ещё поплачешь! | du wirst dich noch putzen! |
gen. | ты ещё спрашиваешь! | da frägst du noch! (когда это и так ясно) |
gen. | ты ещё умоешься слезами! | Dir wird das Lachen schon noch vergehen! (Iryna_mudra) |
gen. | ты можешь подождать ещё немного? | kannst du noch eine Weile warten? |
gen. | ты об этом ещё пожалеешь | das wirst du noch bereuen (odonata) |
gen. | ты себе это ещё не гарантировал | du hast das noch nicht in der Tasche |
gen. | ты себе это ещё не обеспечил | du hast das noch nicht in der Tasche |
gen. | ты узнал ещё далеко не все | du hast bei weitem nicht alles erfahren |
gen. | ты что, хочешь взвалить на него ещё и чемодан? | willst du ihm noch den Koffer auflasten? |
gen. | у больного нет ещё сил | der Kranke ist noch kraftlos |
gen. | у его отца несколько шрамов на лице: будучи студентом, он ещё дрался на дуэлях | sein Vater hat mehrere Schmisse im Gesicht, er hatte sich als Student noch duelliert |
gen. | у меня до этого ещё руки не дошли | ich bin noch nicht dazu gekommen |
gen. | у меня есть ещё кое-какие сомнения | ich habe noch einige Bedenken |
gen. | у меня есть ещё сомнение, делать ли это | ich habe noch Bedenken, das zu tun |
gen. | у меня ещё в желудке пусто | ich habe noch nichts im Magen |
gen. | у меня ещё в животе пусто | ich habe noch nichts im Leib |
gen. | у меня ещё есть с ним счёты | er hat bei mir noch etwas auf der Nadel |
gen. | "У меня ещё много дел", – сказала она | ich habe noch viel zu tun, sagte sie |
gen. | у меня ещё очень много дел | ich habe noch eine Masse zu tun |
gen. | у меня ещё сердце старого солдата", – он постучал по груди ... | .ich habe noch das alte Soldatenherz, er klopfte mit den Fingern darauf. H. Mann, Untertan . |
gen. | у меня нет желания быть ещё раз одураченным его обещаниями | ich habe keine Lust noch einmal auf seine Versprechungen hineinzufliegen |
gen. | у меня нет желания быть ещё раз одураченным его обещаниями | ich habe keine Lust noch einmal auf seine Versprechungen hereinzufliegen |
gen. | у меня отдельная квартира и, кроме того, на третьем этаже ещё комната для моего сына | ich habe eine abgeschlossene Wohnung und außerdem ein Zimmer im zweiten Stock für meinen Sohn |
gen. | у меня сегодня ещё маковой росинки во рту не было | ich bin noch nüchtern |
gen. | у меня это ещё свежо в памяти | ich habe es noch frisch im Gedächtnis |
gen. | у нас ещё было время спокойно выпить чаю | wir hatten noch Zeit, gemütlich Tee zu trinken |
gen. | у нас ещё не было опыта такого рода | wir haben noch nie derartige Erfahrungen gemacht |
gen. | у нас ещё нет полного объяснения этому | wir haben noch keine zulängliche Erklärung dafür |
gen. | у него была корова и, кроме того, ещё две свиньи | er hatte eine Kuh und außerdem noch zwei Schweine |
gen. | у него есть ещё немного денег | er hat noch einiges Geld |
gen. | у него ещё молоко на губах не обсохло | er ist kaum aus der Schale gekrochen |
gen. | у него ещё молоко на губах не обсохло | er ist noch nass hinter den Ohren (букв. у него ещё за ушами мокро) |
gen. | у него ещё молоко на губах не обсохло | er ist kaum aus dem Ei gekrochen |
gen. | у него сегодня ещё маковой росинки во рту не было | er hat heute noch keinen Bissen gegessen |
gen. | у него сегодня ещё нет ночлега | er hat für heute nacht noch kein Quartier |
gen. | у неё ещё мало опыта в игре на фортепьяно | sie ist im Klavierspielen noch ungeübt |
gen. | у неё ещё нет мужа | sie hat noch keinen Mann |
gen. | у платья нужно ещё переделать карманы | an dem Kleid müssen noch die Taschen abgeändert werden |
gen. | увижу ли я его ещё хоть раз? | ob ich ihn noch einmal sehen werde? |
gen. | уголь ещё тлеет под золой | die Kohle glüht noch unter der Asche |
gen. | удобный момент ещё не наступил | der passende Augenblick ist noch nicht gekommen |
gen. | узнаёт ли он меня ещё? | ob er mich noch erkennen wird? |
gen. | условия соревнования ещё не были твёрдо установлены | die Bedingungen für den Wettkampf sind noch nicht festgelegt worden |
gen. | условия соревнования ещё не были твёрдо установлены | die Bedingungen für den Wettkampf sind noch nicht festgesetzt worden |
gen. | хлеб ещё на корню | das Getreide ist noch nicht abgeerntet |
gen. | хлопнем ещё по рюмашке? | noch einen diagnostikalisieren? |
gen. | хорошая погода ещё продержится | das gute Wetter wird anhalten |
gen. | цветы ещё не расцвели | die Blumen sind noch nicht aufgeblüht |
gen. | щёлкни-ка меня, пожалуйста, ещё раз | knips’ mich bitte noch einmal |
gen. | эти долги ещё не ликвидированы | diese Schulden schweben noch |
gen. | я должен вернуться ещё сегодня | ich soll noch heute zurückkehren |
gen. | я должен собрать ещё взносы с тех, кто не уплатил | ich muss noch meine Beiträge eintreiben |
gen. | я должен это отыскать и ещё раз перечитать, чтобы дать тебе точный ответ | ich muss das noch einmal nachlesen, um dir eine genaue Auskunft geben zu können |
gen. | я должна ещё протереть пол, потом я пойду за покупками | ich muss noch wischen, dann gehe ich einkaufen |
gen. | я ещё колеблюсь, следует ли мне делать это | ich schwanke noch, ob ich es tun soll |
gen. | я ещё не принял решение | ich bin mir noch unschlüssig über +Akk (Andrey Truhachev) |
gen. | я ещё немножко пройдусь с вами | ich geh' noch eins Ecke mit Ihnen |
gen. | я ещё никогда с ним не спорила | ich habe mich noch nie mit ihm gestritten |
gen. | я ещё отплачу тебе за твою наглость | für deine Frechheit werde ich mich später revanchieren |
gen. | я ещё подожду немного | ich werde noch eine Weile zusehen |
gen. | я ещё раз переделала платье. Теперь оно тебе нравится? | ich habe das Kleid noch einmal umgemodelt. Gefällt es dir jetzt? |
gen. | я ещё расквитаюсь с этим типом за его подлость | dem Kerl werde ich seine Gemeinheit zurückzahlen |
gen. | я ещё сегодня собираюсь уехать | ich will heute noch fort |
gen. | я ещё сегодня хочу уехать | ich will heute noch fort |
gen. | я ещё слаб после болезни | ich bin noch schlapp nach der Krankheit |
gen. | я ещё слышу, как звучит её песня | ich höre noch ihr Lied klingen |
gen. | я забыл кое-что, я должен ещё раз вернуться назад | ich habe etwas vergessen, ich muss noch einmal zurückgehen |
gen. | я засунул в рюкзак ещё одну книгу | ich habe noch ein Buch in den Rucksack hineingesteckt |
gen. | я знаю, она ещё понемногу откладывает из пенсии | ich weiß, sie legt von der Rente noch etwas beiseite |
gen. | я надеюсь ещё поспеть на поезд | ich hoffe, den Zug noch zu erreichen |
gen. | я побуду ещё часик, но не больше | eine Stunde bleibe ich noch, das ist aber das höchste der Gefühle |
gen. | я пришёл как раз ещё вовремя | ich kam gerade noch rechtzeitig |
gen. | я с ним возился целый год, а он всё ещё не умеет хорошо читать | ich habe mich mit ihm ein ganzes Jahr abgeplagt, aber der kann immer noch nicht gut lesen |
gen. | я с этим пока ещё не разделался | ich bin damit noch lange nicht fertig |
gen. | я тебе ещё покажу! | mit dir werde ich noch schlittenfahren |
gen. | я хотел бы ещё только быстро что-нибудь перекусить | ich möchte nur noch fix etwas essen |
gen. | ягодки ещё впереди | der hinkende Böte kommt nach |