Subject | Russian | German |
gen. | английское произношение для него трудно | das Englische geht ihm schwer von der Zunge |
econ. | без ущерба для его прав | unbeschadet seiner Rechte |
sport. | бить по мячу, делая его недосягаемым для противника | platzieren |
tech. | буферный брус на скрепере для толкания другого скрепера при его загрузке | Schubhilfsgerät |
bible.term. | в грехе злого человека – сеть для него, а праведник веселится и радуется | wenn ein Böser sündigt, verstrickt er sich selbst, aber ein Gerechter freut sich und hat Wonne |
publ.util. | влажность белья, наиболее благоприятная для обработки его на гладильном оборудовании | mangelgerechte Feuchtigkeit |
gen. | во время войны его квартира была временно реквизирована для военных нужд | während des Krieges wurde seine Wohnung für Kriegszwecke vorübergehend beschlagnahmt |
gen. | во время отпуска ему не сидится на одном месте, для этого у него слишком беспокойный характер | er bleibt in seinem Urlaub nie lange an einem Ort, dazu ist er zu ruhelos |
gen. | все хорошие слова для него впустую | bei ihm ist jedes gute Wort verschwendet |
gen. | все хорошие слова для него впустую | an ihm ist jedes gute Wort verschwendet |
gen. | всё было готово для его приёма | alles war für seinen Empfang gerichtet |
gen. | всё это для него лишь забава | das alles ist ihm nur ein Spiel |
mining. | выработанное пространство, используемое для размещения в нём вскрышной породы | Kippenraum |
tech. | выработанное пространство, используемое для размещения в нём пород вскрыши | Kippenraum |
mil. | вырез курка для обеспечения его свободного хода при спуске с боевого взвода | Ausnehmung für den Ansatz der Sicherungswelle (пистолета) |
automat. | вычислительная машина для управления в режиме "он-лайн" | on-line-Rechner |
automat. | вычислительная машина для управления в режиме "он-лайн" | on-line-Computer |
geol. | гильза для закрепления драгоценного камня при его огранке | Docke |
construct., road.wrk. | гружение катка водой для изменения его веса | Wasserfüllung der Walze |
mil. | грузы приспособленные для выброски с парашютом и без него | Luftlandegerät |
chem. | гудрон, прибавляемый к битуму для его размягчения | Fluxöl |
gen. | дело для него не в деньгах | es ist ihm nicht um das Geld zu tun |
gen. | дело принимает для него плохой оборот | es geht ihm an den Leib |
gen. | деньги для него значения не имеют | Geld spielt für ihn keine Rolle |
gen. | деньги не имели для него цены | er achtete das Geld nicht |
gen. | для него | dazu |
gen. | для него | dafür |
gen. | для него все средства были хороши | ihm war jedes Mittel recht |
inf. | для него всё кончено | er ist bald weg vom Fenster (Andrey Truhachev) |
inf. | для него всё кончено | er ist bald weg vom Fenster (Andrey Truhachev) |
gen. | для него всё рушилось | für ihn brach eine Welt zusammen |
gen. | для него долг превыше всего | er hat eine hohe Auffassung von seiner Pflicht |
gen. | для него и эта скрипка слишком хороша | für ihn ist auch diese Fiedel viel zu gut |
gen. | для него начался год, полный забот | für ihn brach ein Jahr voller Sorgen an |
gen. | для него невыносимо оставаться тут | es duldet ihn hier nicht |
gen. | для него нет ничего святого | nichts ist ihm heilig |
gen. | для него нет разницы между своими и приёмными детьми | er unterscheidet nicht zwischen eigenen Kindern und Pflegekindern |
gen. | для него нет спасения | für ihn gibt es keine Rettung |
gen. | для него открылось широкое поле деятельности | es bot sich ihm ein weites Arbeitsfeld |
gen. | для него пустяк это сделать | es ist für ihn eine Kleinigkeit, das zu tun |
pomp. | для него рай на земле | er hat den Himmel auf Erden |
inf. | для него теперь всё слишком трудно | ihm ist jetzt alles zuviel |
gen. | для него ты недостаточно хитёр | für den bist du nicht gewieft genug |
gen. | для него честь семьи превыше всего | Ihm geht die Familienehre über alles (Andrey Truhachev) |
gen. | для него это было как гром среди ясного неба | es traf ihn wie ein Donnerschlag |
gen. | для него это было заслуженным, хорошим уроком | das war für ihn eine wohlverdiente Lektion |
inf. | для него это вопрос жизни | es geht ihm an den Kragen |
inf. | для него это не характерно | es ist nicht seine Art (Andrey Truhachev) |
inf. | для него это нетипично | es ist nicht seine Art (Andrey Truhachev) |
gen. | для него это очень важно | es kommt ihm sehr darauf an |
berl. | для него это просто пустяк | für ihn ist das nur ein Klacks |
gen. | для него это самое лучшее | es ist das beste für ihn |
gen. | для полного счастья им недостаёт только ребёнка | nur ein Kind fehlt ihnen zu ihrem Glück |
gen. | для полного счастья им недостаёт только ребёнка | nur ein Kind fehlt ihnen an ihrem Glück |
gen. | для праздника это платье не годится: оно уже поношенное | für das Fest passt das Kleid nicht, es ist schon abgetragen |
gen. | для своей научной работы он провёл более чем достаточные предварительные изыскания | er machte ausgiebige Vorstudien für seine wissenschaftliche Arbeit |
gen. | для этой работы он не подходит | für diese Arbeit ist er ungeeignet |
gen. | долгое ожидание стало для него пыткой | das lange Warten wurde für ihn zu einer Folter |
inf. | должность как будто для него создана | das Amt war ihm aut den Leib zugeschnitten |
shipb. | доска, подкладываемая под трос для предотвращения его перетирания | Schamfilungsbrett |
law | доставка нарушителя для установления его личности | Vorführang eines Straftäters zur Feststellung seiner Identität |
gen. | духовная зрелость для него наступила очень рано | er gelangte sehr früh zur geistigen Reife |
gen. | его глаза открыты для красот природы | seine Augen sind offen für die Schönheiten der Natur |
gen. | его доклад был для нас инструктивным | sein Vortrag war instruktiv für uns |
gen. | его мнение не имеет для меня никакого значения | sein Urteil ist für mich nicht maßgebend |
obs. | его направили для отбытия наказания в крепость | er wurde auf Festung geschickt |
gen. | его образ действий оставался для меня просто непонятным | seine Handlungsweise blieb mir einfach unverständlich |
gen. | его опыта было недостаточно для выполнения этого задания | seine Erfahrung reichte für diesen Auftrag nicht hin (reichen, употр. по отношению к конкретным предметам как с указанием, так и без указания, для чего именно (что-либо) достаточно) |
gen. | его победа на соревнованиях оказалась для всех неожиданной, никто и надеяться не мог на это | sein Sieg bei den Wettkämpfen kam allen unverhofft |
gen. | его поведение даёт повод для критики | sein Verhalten fordert die Kritik heraus |
gen. | его положили в клинику для исследования | er wurde zur Untersuchung in eine Klinik gebracht |
gen. | его семья для него превыше всего | seine Familie geht ihm über alles |
gen. | его скульптуры часто служат образцом для подражания | seine Skulpturen werden oft nachgebildet |
gen. | его слова были бальзамом для её наболевшего сердца | seine Worte waren Balsam für ihr wundes Herz |
gen. | его страсть стала для него роковой | seine Leidenschaft wurde ihm zu Verhängnis |
gen. | жизнь утратила для него всякий вкус | das Leben erschien ihm schal |
nautic. | завязывание узлом фалового угла кливера для уменьшения его площади | spanisches Reff |
missil. | запас газа для восполнения его утечки | Leckverlustreserve (из КЛА) |
gen. | здешний климат был слишком суров для него, и он поехал в Италию | das Klima hier war zu rau für ihn, und er ging nach Italien |
polym. | извитость жгута для сохранения его формы при транспортировке | Transportkräuselung |
textile | инструмент для размещения на равном расстоянии зубьев берда при его вязке | Rietspaltmesser des Blattbinders |
textile | инструмент для размещения на равном расстоянии зубьев бёрда при его вязке | Rietspaltmesser |
inf. | как будто специально создан для этого/него/нее | etwas Dat wie auf den leib geschneidert sein (Dinara Makarova) |
construct. | картон для укрытия бетона при его выдержке | Abdeckpapier für Beton während der Nachbehandlung |
gen. | кино для него в первую очередь развлечение | im Kino will er sich vor allem unterhalten |
mil., Germ. | комиссия для текущего контроля делопроизводства в целях его упрощения | Kommission zur Vereinfachung des Schriftverkehrs |
mil. | комиссия при федеральном министре обороны для текущего контроля делопроизводства в войсках в целях его упрощения | Verteidigung zur Vereinfachung des Schriftverkehrs bei der Truppe |
met. | конус из материала для определения его размягчаемости | Fließkegel |
plast. | латунирование металла для повышения его сцепляемости с резиной | Messingsverfahren für Gummi-Metallbindung |
polym. | латунирование металла для повышения прочности его связи с резиной | Messingverfahren für Gummimetallbindung |
railw. | масляный насос для смазки двигателя в период его запуска | Motorschmierölvorpumpe |
railw. | масляный насос для смазки двигателя в период его пуска | Motorschmierölvorpumpe |
construct. | мат для укрытия бетона при его выдержке | Abdeckmatte für Beton während der Nachbehandlung |
tech. | место на оборудовании для подъёма его вилочным погрузчиком | Hebestelle (Vicomte) |
geol. | метод использования пылинок в шлифе для определения его толщины | Stäubchenmethode |
geol. | метод использования пылинок на шлифе для определения его толщины | Stäubchenmethode |
textile | мешок, сшитый из голья для наполнения его дубильным материалом | Sackblöße |
gen. | Москва ... как много в этом звуке Для сердца русского слилось! Как много в нём отозвалось! | Moskau, was liegt in bloßem Klange Des Namens für den Russen all, Wie herzergreifend tönt sein Schall! |
gen. | музыка для него дороже всего | es geht ihm nichts über die Musik |
gen. | невозможно найти оправдание для его поведения | es ist unmöglich, eine Rechtfertigung für sein Benehmen zu finden |
gen. | несколько недель пребывания за городом были очень полезны для его здоровья | der mehrwöchige Aufenthalt auf dem Lande war für seine Gesundheit sehr förderlich |
gen. | несколько недель пребывания за городом были очень полезны для него | der mehrwöchige Aufenthalt auf dem Lande war für ihn sehr förderlich |
patents. | нижеследующие примеры служат для дальнейшего пояснения изобретения, не ограничивая, однако, его объёма | die folgenden Beispiele dienen der weiteren Erläuterung der Erfindung, ohne dass diese jedoch sie beschränken |
patents. | Нижеследующие примеры служат для лучшего понимания изобретения, не ограничивая его объёма | die nachfolgenden Beispiele sollen dem besseren Verständnis der Erfindung dienen, ohne sie zu begrenzen |
patents. | Нижеследующие примеры служат для пояснения изобретения, не ограничивая его объёма | die folgenden Beispiele sollen die Erfindung erläutern, ohne sie einzuschränken |
patents. | Нижеследующие примеры служат для пояснения изобретения, однако никоим образом не должны ограничивать его объёма | die nachfolgenden Beispiele dienen zur Erläuterung der Erfindung, sollen diese aber in keiner Weise einschränken |
patents. | нижеследующие примеры служат для пояснения изобретения, однако никоим образом не ограничивают его объёма | die nachfolgenden Beispiele sollen die Erfindung erläutern, jedoch keineswegs keinesfalls einschränken |
patents. | нижеследующие примеры служат для пояснения настоящего изобретения, не ограничивая его объёма | die folgenden Beispiele sollen die vorliegende Erfindung erläutern, ohne dass diese hierauf beschränkt sein soll |
patents. | Нижеследующие примеры служат для пояснения настоящего изобретения, не ограничивая, однако, его объёма | Nachfolgende Beispiele bezwecken eine Erläuterung, jedoch keine Einschränkung der vorliegenden Erfindung |
biol. | область, в которую животное может случайно попадать, но в которой нет условий для его размножения | Zerstreuungsgebiet |
gen. | он в самом цветущем возрасте для мужчины | er steht im besten Mannesalter |
avunc. | он для меня больше не существует! | er ist für mich gestorben! |
inf. | он для меня конченный человек | er ist bei mir abgemeldet |
gen. | он для меня не авторитет | er ist für mich nicht maßgebend |
inf. | он для меня не существует | er ist für mich Luft |
inf. | он для меня уже давно потерян | den hab ich schon längst abgeschrieben |
avunc. | он для меня умер! | er ist für mich gestorben! |
gen. | он живёт только для собственного удовольствия | er lebt nur seiner Bequemlichkeit |
gen. | он избран для чего-то великого | er ist zu etwas Großem ausersehen |
gen. | он избран для чего-то особенного | er ist zu etwas Besonderem auserwählt |
gen. | он найдёт пути и средства для своего освобождения | er wird schon Mittel und Wege zu seiner Befreiung finden |
gen. | он нашёл для его поведения точное и меткое обозначение | er hat für sein Benehmen eine treffende Bezeichnung gefunden |
fig. | он не мог найти опору для ног | er könnte nicht festen Fuß fassen |
gen. | он охотно купил бы эту виллу, но не обладает для этого достаточными средствами | er würde gern das Landhaus kaufen, steht aber unbemittelt da |
pomp. | он, очевидно, предназначен для большего | er scheint zu größerem ausersehen |
gen. | он очень хочет для него очень важно он очень заинтересован в том | es ist ihm sehr darum zu tun |
gen. | он вполне подготовлен для работы в качестве учителя | er ist reif zum Lehreramt |
ling. | он пользуется словарём для исправлений | er nutzt ein Wörterbuch für Korrekturen |
gen. | он предназначается для чего-то великого | er ist zu etwas Großem ausersehen |
gen. | он предназначен для больших дел | er ist zu Großem ausersehen |
gen. | он предназначен для великих дел | er ist zu Großem ausersehen |
gen. | он предназначен для чего-то особенного | er ist zu etwas Besonderem auserwählt |
gen. | он сам приготовил это блюдо для гостей | er hat diese Spelse für die Gäste selbst zubereitet |
gen. | он слишком молод для того, чтобы жениться | er ist zum Heiraten zu jung |
gen. | он слишком молод для этого | dafür ist er zu jung |
gen. | она была для него только средством для достижения цели | sie war ihm nur ein Mittel zum Zweck |
gen. | она для него всё | sie ist sein Ein und Alles |
gen. | она для него дороже всего на свете | sie ist sein Kleinod |
gen. | она искала для него подходящий подарок | sie hat sich nach einem passenden Geschenk für ihn umgesehen |
gen. | она позировала ему для этой статуи | sie stand ihm zu dieser Statue Modell |
gen. | она убедила его держаться для начала совершенно спокойно | sie hatte ihm eingeredet, sich zunächst völlig ruhig zu verhalten |
gen. | она уговорила его держаться для начала совершенно спокойно | sie hatte ihm eingeredet, sich zunächst völlig ruhig zu verhalten |
patents. | Описанные ниже примеры служат для пояснения изобретения, не ограничивая, однако, его объёма | Im folgenden beschriebenen Beispiele sollen die Erfindung erläutern, aber nicht begrenzen |
gen. | осмотреть больного для выяснения состояния его здоровья | den Kranken auf seinen Zustand untersuchen |
railw. | отверстие перепускная канавка в главном резервуаре тормоза для определения его чувствительности | Empfindlichkeitsbohrung |
gen. | перевести рисунок для вышивки на ткань, прогладив его горячим утюгом | ein Muster abplätten |
econ. | передача части акций кредитору акционерного общества для частичного удовлетворения его требований | Aktienbeteiligung |
law | платёж за другого для спасения его чести | Ehrenzahlung (напр., по векселю) |
gen. | повышение оклада будет для него стимулом к ещё более высоким показателям | die Gehaltserhöhung wird für ihn ein Anreiz zu noch höheren Leistungen sein |
tech. | подогрев зоны размещения электрооборудования для исключения выпадания росы на его частях | Stillstandsheizung (Shkurikova) |
chem. | полимер для формования изделий при низком давлении или без него | Kontaktharz |
auto. | прибор для определения дымности ОГ путём измерения его оптической плотности | Rauchgastester nach Durchleuchtungsverfahren |
food.ind. | прибор для определения повышения температуры жира при смешивании его с концентрированной серной кислотой | Thermoleometer |
wrest. | приподнимание лежащего на животе для перевода его на спину | Aufreißer |
gen. | причины его поступков остаются для меня загадочными | die Gründe für sein Handeln bleiben mir unerfindlich |
gen. | причины его поступков остаются для меня необъяснимыми | die Gründe für sein Handeln bleiben mir unerfindlich |
gen. | производство в лейтенанты было для него большим отличием | seine Beförderung zum Leutnant war für ihn eine hohe Auszeichnung |
law | производятся в письменной форме для придания им юридической силы | bedürfen zu ihrer Rechtswirksamkeit der Schriftform (Aleksandra Pisareva) |
tech. | промер скота для определения его упитанности | Fleischergriff |
food.ind. | прощупывание скота для определения его упитанности | Fleischergriff |
gen. | путешествие послужило этому писателю новым импульсом для его творчества | die Reise gab diesem Dichter neue Impulse für sein Schaffen |
gen. | работа для него слишком тяжела | die Arbeit wird ihm sauer |
avia. | ракетный двигатель, создающий вращение КА для его стабилизации | Drallrakete |
mining. | распорная обойма для центровки водопонизительного фильтра при его установке в скважине | Distanzbügel |
mining. | свая, забиваемая в грунт для его уплотнения | Verdichtungspfahl |
econ. | сделка на покупку экспортёром товара у предприятия-поставщика для непосредственной отправки его заграничному клиенту | Exportstreckengeschäft |
tech. | секунда, добавляемая или отнимаемая к атомному времени для согласования его со Всемирным временем | Schaltsekunde (Александр Рыжов) |
mach.comp. | сила, приложенная к подвижному элементу напр., фрикционного останова для ввода его в фиксирующую впадину | Einrastkraft |
railw. | следование локомотива резервом для прицепки к поезду, составленному из багажных вагонов, или после отцепки от него | Lokomotivfahrt von leerfahrender Lok von und zu Zügen mit Gepäckwagen |
inf. | словно создан для этого/него/нее/ | etwas Dat wie auf den leib geschneidert sein (Dieses Motiv ist mit seinen klassischen und modernen Elementen der IAA Nutzfahrzeuge 20 1 0 wie auf den Leib geschneidert " , so Wissmann Dinara Makarova) |
gen. | смерть была для него избавлением | sein Tod war für ihn eine Erlösung |
gen. | Смерть его друга никак его не тронула, для этого он слишком бесчувственный/огрубелый душой | der Tod seines Freundes berührte ihn nicht, dazu ist er zu abgebrüht (redensarten-index.de Andrey Truhachev) |
plast. | смола для формования изделий при низком давлении или без него | Kontaktharz |
gen. | смысл его слов остался для меня туманным | der Sinn seiner Worte blieb mir schleierhaft |
met. | соль, добавляемая в электролит для увеличения его электропроводности | Leitsalz |
textile | структура волокна, характерная для его оболочки | Mantelstruktur |
mil., Germ. | таблица поражающего действия ядерного оружия для принятия общевойсковым командиром решения о его применении | Wirkungstabelle für den Truppenführer |
econ. | таможенное учреждение, выставляющее сопроводительные документы на таможенный груз и направляющее его в другую таможню для очистки пошлиной | Ausfertigungszolldienststelle |
gen. | то, что нам были сообщены его предложения, было для нас ценно | die Mitteilung seiner Vorschläge war uns wertvoll |
mining. | транспортно-отвальный мост с раздвижной фермой для изменения расстояния между его опорами | bewegliche Abraumförderbrücke |
el. | трансформатор для устранения качания напряжения при его автоматическом регулировании | Dämpfungstransformator |
gen. | у него для этого руки коротки | so weit reicht sein Arm nicht |
gen. | у него есть все данные для судейской должности | er hat eine Befähigung zum Richteramt |
gen. | у него есть особые данные для научной работы | er hat eine besondere Disposition zur wissenschaftlichen Arbeit |
gen. | у него есть особые задатки для научной работы | er hat eine besondere Disposition zur wissenschaftlichen Arbeit |
gen. | у него нет для этого никакого критерия | er hat keinen Maßstab dafür |
road.wrk. | увлажнение бетона для предохранения его от слишком быстрого высыхания | Austrocknungsschutz in Flüssigkeit |
water.suppl. | упор для крепления откоса в его основании | Fußschwelle |
tech. | устройство для считывания с магнитного барабана и записи на него | Magnettrommelableser-und-aufnehmer |
textile | фильера для профилированного волокна, полученного слипанием его отдельных элементов | Klebeprofildüse |
gen. | чужое экзотическое имеет для него притягательную силу | er ist dem Reiz des Fremdartigen verfallen |
gen. | шар как снаряд для находящегося в нём любителя экстремального спорта | Zorb |
mining. | штрек для установки в нём двигателя | Motorort |
gen. | Эвелина, это было вымышленное имя для той никогда не называвшейся подруги, которой была посвящена его великолепная книга "Легран". | Evelina, das war der erdachte Name für jene nie genannte Freundin, der sein schönes Buch "Le Grand" gewidmet war. (Menzel, "Wermut sind die letzten Tropfen") |
gen. | эта деятельность была для него очень доходной | diese Tätigkeit war für ihn sehr einträglich |
gen. | эта работа как раз для него | diese Arbeit passt gerade für ihn |
gen. | эта трудная задача была для него сущим пустяком | diese schwere Aufgabe war für ihn nur eine Spielerei |
gen. | эти высокопарные слова в его письме звучат комично для моего слуха | diese geschraubten Worte in seinem Brief kommen mir komisch vor |
gen. | эти утешение для его измученной души | das ist Trost für sein beklommenes Herz |
gen. | это будет для него затруднительно | es macht ihm Beschwerden |
gen. | это была для него тяжёлая потеря | der Schaden träf ihn hart |
gen. | это было бы вредно для его здоровья | das wäre seiner Gesundheit abträglich (причинило бы ущерб его здоровью) |
gen. | это было для него важнее всего | das ging ihm über alles |
gen. | это было для него дороже всего | das ging ihm über alles |
gen. | это было для него превыше всего | das ging ihm über alles |
gen. | это было для него пределом желаний | das war für ihn die Krone des Lebens gewesen |
gen. | это было для него пределом желаний | das war sein innigster Wunsch (Kasakin) |
pomp. | это гибельно для него | das gereicht ihm zum Verderben |
gen. | это губительно для него | das gereicht ihm zum Verderben |
gen. | это для него вопрос жизни | ihm geht's an die Kehle |
gen. | это для него все | das bedeutet ihm alles |
gen. | это для него главное в жизни | das bedeutet ihm alles |
gen. | это для него дороже всего | das geht ihm über alles |
inf. | это для него ещё очень хорошо | das ist für ihn lange gut |
gen. | это для него много значит | das bedeutet ihm viel |
avunc. | это для него находка | das war ein gefundenes Fressen für ihn |
inf. | это для него не подходит | das ist ihm nicht nach der Mütze |
gen. | это для него недостижимо | die Trauben hängen ihm zu hoch |
gen. | это для него неподходящий город | das ist kein Pflaster für ihn (опасный в каком-либо отношении) |
inf. | это для него непонятные вещи | das sind ihm spanische Dörfer |
inf. | это для него пара пустяков | das schüttelt er aus dem Ärmel |
book. | это для него позор | das gereicht ihm zur Schande |
gen. | это для него превыше всего | das geht ihm über alles |
inf. | это для него самое привычное дело | das ist bei ihm gang und gäbe |
inf. | это для него привычное депо | darauf ist er geeicht |
inf. | это для него тарабарщина | das sind ihm spanische Dörfer |
gen. | это имеет для него вредные последствия | das hat für ihn schädliche Folgen |
book. | это имеет для него существенное преимущество | das hat für ihn erhebliche Vorteile |
avunc. | это находка для него | das ist ein gefundenes Fressen für ihn |
inf. | это не прошло для него бесследно | das ist ihm nicht in den Kleidern geblieben |
inf. | это нетипично для него | es ist nicht seine Art (Andrey Truhachev) |
gen. | это поведение характерно для его склада характера | dieses Verhalten ist kennzeichnend für seine Wesensart |
pomp. | это произошло для его же блага | es geschah zu seinem Heil |
gen. | это происшествие было неприятно для него | dieser Zwischenfall war nicht angenehm für ihn |
gen. | это характерно для него | das sieht ihm gleich |
gen. | этот план для него не неприемлем | er ist diesem Plan nicht abgeneigt |
gen. | этот поступок характерен для него | diese Handlungsweise ist für ihn kennzeichnend |
gen. | этот случай был довольно поучителен для него | dieser Vorfall war für ihn ziemlich lehrreich |
disappr. | этот утомительный поход был для него сущим пустяком | diese ermüdende Fußtour war für ihn nur eine Spielerei |
gen. | эту игру он придумал для развлечения | dieses Spiel hat er zur Kurzweil erdacht |
gen. | я критикую его не для того, чтобы унизить его, а чтобы помочь ему | ich kritisiere ihn nicht, um ihn herabzusetzen, sondern um ihm zu helfen (struna) |