DictionaryForumContacts

   Russian German
Terms for subject General containing город в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
болезнь распространилась в городеeine Epidemie verbreitete sich in der Stadt
болезнь распространилась в городеeine Krankheit verbreitete sich in der Stadt
в таком-то году после основания городаim Jahre seit Gründung der Stadt (Рима)
в 1947 году праздновалось восьмисотлетие города Москвыim Jahre 1947 wurde das 800 jährige Jubiläum der Stadt Moskau gefeiert
в городin die Stadt
в городstadteinwärts
в городах больше нет извозчиковin den Städten gibt es keine Fuhrleute mehr
в городеin der Stadt (Лорина)
в городе был большой пожарes war ein großes Feuer in der Stadt
в городе был большой пожарes War ein großes Feuer in der Stadt
в городе были вывешены флагиdie Stadt hat geflaggt
в городе есть ещё несколько старых домов с украшенными порталамиin der Stadt gibt es noch einige alte Häuser mit verzierten Portalen
в городе есть несколько известных оригиналовin der Stadt gibt es mehrere bekannte Originale
в городе есть памятник Неизвестному солдатуin der Stadt gibt es ein Grabmal des Unbekannten Soldaten
в городе 10000 жителейdie Stadt hat 10000 Einwohner
в городе за ним следили сыщики и полицейские чиновникиin der Stadt wurde er durch Detektive und Polizeibeamte bespitzelt
в городе и деревнеin Dorf und Stadt
в городе и деревнеin Stadt und Land
в городе орудовал один аферистein Schwindler trieb in der Stadt sein Unwesen
в городе приблизительно десять тысяч жителейdie Stadt hat rund zehntausend Einwohner
в городе проводится ярмаркаin der Stadt wird ein Jahrmarkt abgehalten
в городе только о нём и говорятer ist das Gespräch der ganzen Stadt
в десяти километрах от городаetwa zehn Kilometer weit von der Stadt
в десяти километрах от городаetwa etwa zehn Kilometer von der Stadt entfernt
в направлении к центру городаstadteinwärts
в нашем городе в январе месяце вступило в брак двадцать человекin unserer Stadt traten im Januar zwanzig Personen in den Ehestand
в нашем городе многое изменилосьin unserer Stadt hat sich vieles verändert
в первые тёплые дни люди целыми группами направлялись за городdie Menschen schwärmten an den ersten warmen Tagen in hellen Scharen ins Grüne
в пределах городаim Stadtgebiet (Andrey Truhachev)
в промышленных городах очень досаждает дымin Industriestädten leidet man unter der Rauchplage
в самом центре городаdirekt im Stadtzentrum (Abete)
в семи километрах выше городаsieben Kilometer oberhalb der Stadt
в сердце городаim Kern der Stadt
в старом городе ломают целые улицыin der Altstadt werden ganze Straßen abgerissen
в таком-то городеin der Stadt soundso
в центре городаim Kern der Stadt
в центре городаmitten in der Stadt
в черте городаinnerstädtisch (эксплуатация в черте города: innerstädtischer Einsatz Queerguy)
в черте городаim Beringe der Stadt
в черте городаinnerhalb der Stadt
в черте городаim innerstädtischen Bereich (Queerguy)
в черте городаim Weichbild der Stadt
в этом городе много промышленных предприятийin dieser Stadt gibt es viele industrielle Betriebe
в этом городе только восемь тысяч жителейdiese Stadt hat nur achttausend Einwohner
в этом городе я чувствую себя таким одинокимin dieser Stadt fühle ich mich so einsam
весь город пришёл в движениеdie ganze Stadt war in Bewegung
включать в состав городаeingemeinden (близлежащий населённый пункт)
включение в состав городаEingemeindung (близлежащего населённого пункта)
войска победоносно вступили в городdie Truppen zogen siegreich in die Stadt ein
временами он приезжает в родной городzuzeiten kommt er in seine Heimatstadt
торжественное вступление войск в городder. Einzug der Truppen in die Stadt
вступление войск в городder Einmarsch der Truppen in die Stadt
годами жить в одном и том же городеjahrelang in einer Stadt wohnen
город был превращён в очаг провокацийdie Stadt würde zu einem Provokationsherd ausgebaut
город в 20 000 жителейeine Stadt von 20 000 Einwohnern
город в ИндииBundi (SergeyL)
город, в котором проводятся ярмаркиMessestadt (б.ч. о Лейпциге)
город, в котором родилсяGeburtsstadt (Лорина)
город, где живёт население, работающее в близлежащем промышленном центреWohnstadt
город лежал в развалинахdie Stadt lag in Trümmern
город Лейпциг занимал в средние века особенно благоприятное местоположениеdie Stadt Leipzig hatte im Mittelalter eine besonders günstige Lage
город находится в кольце горdie Stadt ist von Bergen eingeschlossen
город превратился в развалиныdie Stadt sank in Asche
город при ночном освещении привёл его в восторгdie Stadt bei nächtlicher Beleuchtung entzückte ihn
город расположен в низинеdie Stadt liegt niedrig
грузы прибывают в городdie Transporte rollen in die Stadt
движение транспорта в большом городеGroßstadtverkehr
делегация пребывала в городе два дняdie Delegation weilte zwei Tage in der Stadt
доцент, приглашённый на работу в другой город в другую странуGastdozent (для прочтения цикла лекций)
его знали все девицы легкого поведения в городеihn kannten alle Freudenmädchen in der Stadt
епископ имеет резиденцию в городеder Bischof residiert in der Stadt N
её нет в городеsie ist auswärts
жизнь в большом городе не привлекает меняdas Leben in einer Großstadt zieht mich nicht an
жизнь в этом городе бьёт ключомin dieser Stadtpulsiert das Leben
жизнь в этом городе дорогаяdiese Stadt ist ein teueres Pflaster
жить в городеin der Stadt wohnen
жить в черте городаim Weichbild der Stadt wohnen
заблудиться в большом городеsich in der großen Stadt verirren
заблудиться в незнакомом городеsich in der unbekannten Stadt verlaufen
зелёные насаждения в городеdie grünen Lungen der Stadt
идти в городzur Stadt gehen
из города в городvon Stadt zu Stadt
известный в городеstadtbekannt
из-за наводнения город оказался в бедственном положенииdas Hochwasser versetzte die Stadt in eine Notlage
когда они были вместе в городе Н.während ihres Beisammenseins in der Stadt N.
когда я спустя тридцать лет вернулся в город, то нашёл там большие переменыals ich nach dreißig Jahren zurückkehrte, fand ich in der Stadt große Veränderungen
крестьяне едут на рынок в городdie Bauern fahren zum Markt in die Stadt
крупная выставка садоводства и ландшафтной архитектуры, которая проходит каждые два года в разных городах ГерманииBundesgartenschau (cgbspender)
кто держит тебя ещё в этом городе?wer hält dich noch in dieser Stadt?
Лучше быть первым в деревне, чем вторым в городеLieber der Erste hier, als der Zweite in Rom
машины с горожанами тянулись обратно в городWagen mit Stadtmenschen zogen zurück in die Stadt
мероприятия, организуемые школой для детей, оставшихся в городе во время летних каникулFerienspiele
места с наиболее оживлённым движением в городеdie Brennpunkte des Verkehrs in der Stadt
мне нужно сходить в городich muss in die Stadt
много приезжих заезжают в наш городviele Reisende besuchen unsere Stadt
мы переночевали в маленькой гостинице на окраине городаwir übernachteten in einem Fremdenheim am Stadtrand
на празднества в честь столетия нашего города ожидается много гостейzu den Festlichkeiten anlässlich der Hundertjahrfeier unserer Stadt werden viele Gäste erwartet
набирать номер абонента в другом городе в другой стране при помощи кодаdurchwählen
наводнение в старой части городаdie Überschwemmung der Altstadt
назвать город в честьeine Stadt nach jemandem nennen (кого-либо)
находиться в черте городаim Bereich der Stadt liegen
наша любительская труппа часто выступает в других городахunsere Laienspielgruppe tritt des öfteren in anderen Orten auf
не иметь знакомых в городеin einer Stadt ganz fremd sein
не так давно я снова побывал в этом городеvor kurzer Zeit war ich wieder in dieser Stadt
неприятельские войска проникли в городdie feindlichen Truppen drangen in die Stadt ein
новая мода распространяется в городеeine neue Mode breitet sich in der Stadt aus
ночью было видно, как в долине мерцают огни городаnachts sah man im Tal die Lichter der Stadt flimmern
оба эти города всё больше сливаются в одинdie beiden Städte wachsen immer mehr zusammen
он жил во многих городах Союза, теперь он осел в Киевеer lebte in vielen Städten der Union, jetzt ist er in Kiew sesshaft
он идёт в городer geht in die Stadt
он мечтает жить в крупном городеer träumt vom Leben in einer Großstadt
он обегал весь город в поисках этогоer hat die ganze Stadt danach abgerannt
он открыл в нашем городе адвокатскую практикуer hat sich als Anwalt in unserer Stadt niedergelassen
он открыл в нашем городе врачебную практикуer hat sich als Arzt in unserer Stadt niedergelassen
он приехал в город по личным деламer kam in die Stadt in privaten Angelegenheiten
он только что приехал в город, его невинность восхитительнаer ist erst in die Stadt gekommen, seine Unberührtheit ist entzückend
она бросилась в водоворот большого городаsie stürzte sich in den Trubel der Großstadt
она живёт в Зальцбурге и работает врачом в одной из больниц городаsie wohnt in Salzburg und ist Ärztin in einem Spital
она жила то в городеcj
она необдуманно поехала с этим легкомысленным человеком в чужой городsie folgte unüberlegt diesem leichtsinnigen Menschen in eine fremde Stadt
она сделала в городе покупкиsie hat in der Stadt Besorgungen erledigt
она сделала в городе покупкиsie hat in der Stadt Besorgungen gemacht
они вели в городе легкомысленную жизньsie führten in der Stadt ein leichtsinniges Leben
ориентироваться в городеsich in der Stadt orientieren
ориентироваться в городеsich in einer Stadt zurechtfinden
оставить запись в книге почётных гостей городаsich ins Goldene Buch der Stadt eintragen
останки композитора перевезли в его родной городdie sterblichen Überreste des Komponisten wurden in seine Heimatstadt überführt
отправиться в городsich in die Stadt begeben (Лорина)
отправиться в городsich nach der Stadt begeben (sich in die Stadt begeben Лорина)
отправлять в город Н военные кораблиKriegsschiffe nach N beordern
отправлять в город Н войскаTruppen nach N beordern
перебраться в городin die Stadt ziehen
перебраться в другой городnach auswärts gehen
перевести завод в другой городden Betrieb in eine andere Stadt verlegen
переехать в городin die Stadt ziehen
переехать в другой городnach auswärts gehen
массовое переселение из деревни в городLandflucht
по прибытии в городnach Ankunft in der Stadt
пожар страшно бушевал в городеder Brand hat in der Stadt fürchterlich gewütet
пойти в городsich nach der Stadt begeben
поселиться в городеeine Stadt zu seinem Aufenthalt wählen
после нескольких коротких боев войска смогли вступить в городnach einigen Scharmützeln konnten die Truppen in den Ort einmarschieren
посылать в город Н военные кораблиKriegsschiffe nach N beordern
посылать в город Н войскаTruppen nach N beordern
поток воды хлынул в низменную часть городаein Strom von Wasser ergoss sich in den tiefliegenden Teil der Stadt
почти каждый третий человек живёт в большом / крупном городеFast jeder Dritte wohnt in einer Großstadt (Andrey Truhachev)
превратить в пепел городeine Stadt einäschern
превращать город в развалиныeine Stadt zertrümmern
преступнику удалось быстро скрыться в большом городеder Verbrecher war in der Großstadt schnell untergetaucht
примириться с пребыванием в этом городеsich mit dem Aufenthalt in dieser Stadt wegzufahren versöhnen
принимать активное участие в реконструкции городаbeim Wiederaufbau einer Stadt mitwirken
профессор, приглашённый в другой город в другую странуGastprofessor (для прочтения цикла лекций)
работать в администрации городаin der Stadtverwaltung arbeiten
работать в администрации городаin der Stadtdirektion arbeiten
работать в администрации городаbei der Stadtverwaltung arbeiten
раньше моя квартира была на окраине, тем временем город разросся, и теперь она почти в центре городаfrüher war meine Wohnung an der Peripherie der Stadt, inzwischen ist die Stadt gewachsen, und sie liegt jetzt fast im Zentrum
расположенный в торговой части городаin günstiger Geschäftslage (о магазине)
ребёнок, выросший в городеStadtkind
ребёнок, живущий в городеStadtkind
репортёры тотчас передали своим газетам сообщения о событиях в городеdie Reporter berichteten ihren Zeitungen sofort über die Ereignisse in dieser Stadt
ресторан, в котором они обедали, находился за городомdas Restaurant, wo sie aßen, lag vor der Stadt
самая первая постановка пьесы была в Берлине, сейчас её премьеры прошли в различных городах ГДРdie Uraufführung des Theaterstücks war im Herbst in Berlin, jetzt erlebte es schon mehrere Erstaufführungen in verschiedenen Städten der DDR
сделать запись в книге почётных гостей городаsich ins Goldene Buch der Stadt eintragen
Секс в большом городеam Bett vorbei ist voll daneben (книга Кэндас Бушнелл)
стараться не показываться в городеdie Stadt meiden
Три молодых человека посоветовали бы всем заинтересованным детям или молодёжи забронировать свою языковую поездку с проживанием в интернате, так как их опыт проживания в семье во время своего второго пребывания в городе Хейстингс оказался не очень хорошим.die drei Jungs würden interessierten Kindern und Jugendlichen raten, eine Sprachreise mit Unterkunft in einem Internat zu buchen, denn ihre Erfahrungen in den Gastfamilien bei ihrem zweiten Aufenthalt in Hastings seien nicht so gut gewesen (Alex Krayevsky)
триумфальное вступление в городein siegreicher Einzug in die Stadt
уход сельского населения в городdie Abwandrung der Arbeitskräfte vom Lande in die Stadt
ученик, приезжающий ежедневно в школу из другого городаFahrschüler
фестиваль, который празднуется в районе городаStadtteilfest (bykovde)
хорошо ориентироваться в городеsich in der Stadt gut auskennen
часы, показывающие время в разных городах мираWeltzeituhr
чиновника наказали, переведя его в другой городman maßregelte den Beamten, indem man ihn in eine andere Stadt versetzte
что удерживает тебя ещё в этом городе?was hält dich noch in dieser Stadt?
эпидемия распространилась в городеeine Epidemie verbreitete sich in der Stadt
эпидемия распространилась в городеeine Krankheit verbreitete sich in der Stadt
эта дорога ведёт в городdieser Weg führt in die Stadt
этот взволновавший всех случай произошёл в нашем городеdieser aufregende Vorfall hat sich in unserer Stadt zugetragen
я избегал весь город в поисках этогоich bin die ganze Stadt danach abgelaufen
я обегал весь город в поисках этогоich habe die ganze Stadt danach abgelaufen
я уже могу ориентироваться в городеich bin schon imstande, mich in der Stadt zurechtzufinden