Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Chinese
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
выпасть
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
German
inf.
выпасть
в осадок
aus dem Anzug kippen
(
Abete
)
nautic.
выпасть
за борт
über Bord fallen
(
Andrey Truhachev
)
inf.
выпасть
из обоймы
ignoriert werden
(
Brücke
)
inf.
выпасть
из обоймы
scheitern
(
Brücke
)
inf.
выпасть
из обоймы
verloren gehen
(
Brücke
)
inf.
выпасть
из обоймы
keine Rolle spielen
(
Brücke
)
inf.
выпасть
из обоймы
keine Berücksichtigung finden
(
Brücke
)
inf.
выпасть
из обоймы
unterliegen
(
Brücke
)
inf.
выпасть
из обоймы
auf der Strecke bleiben
(
Brücke
)
gen.
выпасть
из общего ритма
aus dem Takt kommen
gen.
выпасть
из
чьей-либо
памяти
entfallen
gen.
выпасть
из ритма
aus dem Takt kommen
(
Andrey Truhachev
)
radio
выпасть
из синхронизма
aus dem Gleichlauf fallen
gen.
выпасть
на долю
befallen
(
AlexandraM
)
gen.
выпасть
на
чью-л
долю
zuteilwerden
(
ВВладимир
)
gen.
выпасть
на
чью-либо
долю
jemandem
zuteil werden
gen.
его имя
выпало
из моей головы
Sein Name ist mir entfallen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
его имя
выпало
из моей памяти
Sein Name ist mir entfallen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
его имя
выпало
у меня из памяти
sein Name ist mir entfallen
gen.
ему
выпало
большое счастье
ihm würde ein großes Glück beschert
gen.
ему
выпало
большое счастье
ihm wurde ein großes Glück beschert
gen.
ему
выпало
два раза по три очка
er hat zwei Dreien geworfen
(при игре в кости)
gen.
ему
выпало
два раза по шесть очков
er hat zwei Sechsen geworfen
(при игре в кости)
gen.
ему
выпало
на долю скончаться в ранней молодости
er musste schon in frühester Jugend hinscheiden
quot.aph.
Если
выпало
в Империи родиться, лучше жить в глухой провинции у моря
Wird man schon in dem Imperium geboren, besser tief in der Provinz, am Meere leben
(Бродский, автора перевода не знаю
Ремедиос_П
)
gen.
31 мая
выпало
на четверг
der 31. Mai war ein Donnerstag.
(
Viola4482
)
gen.
на его долю
выпало
мало счастья
ihm war wenig Glück beschieden
gen.
на его долю
выпало
тяжкое испытание
eine schwere Prüfung kam über ihn
gen.
на мою долю
выпало
es war mir vergönnt
(
Andrey Truhachev
)
gen.
на мою долю
выпало
довольно мало
mei Anteil ist recht klein ausgefallen
gen.
название лекарства
выпало
у меня из памяти
der Name des Medikaments ist mir entfallen
gen.
неожиданно ему
выпало
счастье
ein ungeahntes Glück war ihm begegnet
gen.
слово
выпало
у меня из памяти
das Wort ist mir entfallen
gen.
слово имя
выпало
у меня из памяти
das Wort ist mir entfallen
Get short URL