DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing взгляд | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.алчный взглядGeierblick
gen.аморальные взглядыunmoralische Gesinnung
gen.аналогичные взглядыanaloge Anschauungen
gen.бархатный взглядsamtener Blick (Slawjanka)
gen.беглый взглядkurzer Blick (Andrey Truhachev)
gen.безжизненный взглядsteinerner Blick
gen.безумный взглядein irrer Blick
gen.бессмысленный взглядdumpfer Blick
gen.благодарный взглядein dankbarer Blick
gen.блуждающий взглядein irrer Blick
gen.бросать взглядыBlicke werfen
gen.бросать грозные взглядыdräuend blicken
gen.бросать на что-либо жадные взглядыauf etwas begehrliche Blikke werfen
gen.бросать злые взглядыböse Blicke versenden
gen.бросать мечтательные взглядыhimmeln
gen.бросать на кого-либо похотливые взглядыjemandem buhlerische Blicke zuwerfen
gen.бросить алчный взгляд наein begehrliches Auge auf jemanden/etwas werfen (Andrey Truhachev)
gen.бросить беглый взгляд наeinen kurzen Blick werfen (Andrey Truhachev)
gen.бросить взглядeinen Blick auf etwas werfen (Andrey Truhachev)
gen.бросить взглядeinen Blick auf jemanden werfen
gen.бросить жадный взгляд наein begehrliches Auge auf jemanden/etwas werfen (Andrey Truhachev)
gen.бросить на кого-либо свирепый взглядjemandem einen wütenden Blick zuschießen
gen.бросить на кого-либо свирепый взглядeinen wütenden Blick auf jemanden herabschießen
gen.бросить на кого-либо уничтожающий взглядjemandem einen vernichtenden Blick zuschleudern
gen.бросить на кого-либо язвительный взглядjemandem einen giftigen Blick zuwerfen
gen.быстрый взглядein schneller Blick
gen.быстрый взглядein rascher Blick
gen.быстрый взглядAugenaufschlag
gen.быть взгляда ...der Ansicht sein
gen.в его взгляде обращённом на нас была и радость, и озабоченностьer blickte uns halb mit Freude, halb mit Sorge an
gen.вертикальное отклонение взгляда во время приведения глазного яблокаSursoadduktion (ich_bin)
gen.взгляд, брошенный округ себяUmblick
gen.взгляд в близкое будущееAusblick in die nahe Zukunft (Andrey Truhachev)
gen.взгляд в будущееZukunftsblick (Лорина)
gen.взгляд в будущееBlick in die Zukunft (Sergei Aprelikov)
gen.взгляд в прошлоеBlick in die Vergangenheit (Andrey Truhachev)
gen.взгляд в прошлоеRückblick (Andrey Truhachev)
gen.взгляд в прошлоеRückschau (Andrey Truhachev)
gen.взгляд вверхAufblick
gen.Взгляд и нечтоeine Betrachtung und noch etwas (dazu)
gen.взгляд искосаein schiefer Blick
gen.взгляд искосаSeitenblick
gen.взгляд исподлобьяmisstrauischer Blick (ksuplush)
gen.взгляд на вещиAuffassung (Andrey Truhachev)
gen.взгляд на жизньLebenseinstellung (Лорина)
gen.взгляд на жизньSichtweise auf das Leben (platon)
gen.взгляд на жизньLebensvorstellung (Elena Pokas)
gen.взгляд на искусствоKunstauffassung
gen.взгляд на мирWeltsicht (Андрей Уманец)
gen.взгляд назадRückschau (Andrey Truhachev)
gen.взгляд назадein Blick rückwärts
gen.взгляд назадRückblick
gen.взгляд памятникаObeliskenblick (anoctopus1)
gen.взгляд, полный отчаянияein verzweifelt er Blick
gen.взгляд, ракурс, точка зрения, понимание, сторона, позиция, образ мыслей, убеждённость в чем-то, миропониманиеAuffassung (Franky Müller)
gen.взгляд с поволокойSchlafzimmerblick (sipsik)
gen.взгляд "снаружи"Blick von außen (Aleksandra Pisareva)
gen.взгляд со стороныBlick von außen (Aleksandra Pisareva)
gen.взглядом знатокаmit kundigem Blick
gen.взглядом тоже убиваютBlicke können auch töten
gen.взгляды на вещиDenke (Vas Kusiv)
gen.взгляды на жизньLebenssichten (Andrey Truhachev)
gen.взгляды на жизньDenke (Vas Kusiv)
gen.взгляды на жизньAnsichten über das Leben (Лорина)
Игорь Мигвзгляды на жизньWeltanschauung
gen.взгляды на жизньLebensauffassung
gen.чьи-либо взгляды на искусствоjemandes künstlerische Ansichten
gen.взгляды на семьюFamilienvorstellungen (Лорина)
gen.взгляды, отвечающие интересам государстваStaatsgesinnung
gen.взгляды совпадаютdie Anschauungen fließen ineinander über
gen.взгляды сходятсяdie Anschauungen fließen ineinander über
gen.внимательный взгляд наeine aufmerksame Beschäftigung mit (AlexandraM)
gen.вопрошающий взглядforschender Blick (Andrey Truhachev)
gen.восторженный взглядein verzückter Blick
gen.впиваться взглядомseinen Blick in etwas bohren (во что-либо)
gen.все взгляды устремленыalle Blicke richten sich auf (на A Aleksandra Pisareva)
gen.выдержать пронизывающий взглядeinem durchdringenden Blick standhalten
gen.выражать какой-либо взглядeine Ansicht äußern
gen.выражать отсталые взглядыüberholte Ansichten vertreten
gen.выразительные взглядыAugensprache
gen.выразительный взглядsprechender Blick
gen.голубиный взглядTaubenblick
gen.голубиный взглядTaubenauge
gen.доказать кому-либо ошибочность его взглядовjemandem einen Irrtum nachweisen
gen.доказывать правильность своих взглядовdie Richtigkeit seiner Ansichten beweisen
gen.его взгляд заставил девушку покраснеть до корней волосsein Blick machte das Mädchen bis in die Haarwurzeln erröten
gen.его взгляд прояснилсяsein Blick hat sich aufgehellt
gen.его взгляд скользнул по мнеsein Blick streifte mich (kurz)
gen.его взгляд упал на картинуsein Blick fiel auf das Gemälde
gen.его взгляды вызвали у родственников одно неудовольствиеseine Ansichten lösten bei den Verwandten nur Missfallen aus
gen.его взгляды вызвали у родственников только неудовольствиеseine Ansichten lösten bei den Verwandten nur Missfallen aus
gen.его взгляды не отвечают больше духу времениseine Ansichten sind nicht mehr zeitgemäß
gen.его взгляды повлияли на его товарищаseine Ansichten haben auf seinen Freund abgefärbt
gen.его взгляды стали мне чуждыseine Ansichten sind mir fremd geworden
gen.его взгляды устарелиseine Anschauungen sind veraltet
gen.его тогдашние взгляды мне известныseine damaligen Ansichten sind mir bekannt
gen.единство взглядовIdeenharmonie
gen.её безумный взглядihr wahnsinniger Blick
gen.её взгляд постепенно светлелihr Blick klärte sich allmählich auf
gen.жадные взглядыgierige Blicke
gen.жадные взглядыhabgierige Blicke
gen.жалостливый взглядein mitleidiger Blick
gen.жуткий взглядein graßer Blick
gen.завистливый взглядein scheeler Blick
gen.завистливый взглядein neidischer Blick
gen.завистливый взглядneidischer Blick (Vas Kusiv)
gen.задержать взглядden Blick anhalten (Лорина)
gen.задерживать взглядden Blick anhalten (Лорина)
gen.заметить что-либо с первого взглядаetwas auf den ersten Blick merken
gen.застывший взглядgläserner Blick
gen.защищать свои взглядыseine Ansichten verfechten
gen.злобный ядовитый взглядBasiliskenblick
gen.знак взглядомAugenwink
gen.из его слов можно сделать вывод о его политических взглядахdurch seine Worte scheint seine politische Einstellung durch
gen.избегать чьего-либо взглядаjemandes Blicken ausweichen
gen.изжившие себя взглядыüberlebte Anschauungen
gen.излагать взглядeine Auffassung darlegen
gen.изменение взглядовSinneswandel (Лорина)
gen.изменить взглядseine Ansicht ändern
gen.изменить взглядыumdenken
gen.изменить свои взглядыsich zu einer anderen Ansicht bekehren
gen.изменить свой взглядseine Auffassung von etwas revidieren (на что-либо)
gen.изменять взглядeine Auffassung ändern
gen.изменять какой-либо взглядeine Ansicht ändern
gen.измерить кого-либо взглядомjemanden von oben bis unten mustern
gen.иметь другой взглядanderer Meinung sein (на что-либо)
gen.иметь разные взглядыverschiedene Ansichten haben
gen.иметь свой взглядseine eigene Betrachtungsweise pflegen (AlexandraM)
gen.иронический взглядein ironischer Blick
gen.испытующий взглядforschender Blick (Andrey Truhachev)
gen.их взгляды встретилисьihre Blicke begegneten sich
gen.их взгляды очень сильно расходятсяihre Ansichten differieren sehr stark
gen.их взгляды расходятсяihre Ansichten weichen ab
gen.их взгляды скрестилисьihre Blicke kreuzten sich
gen.их взгляды совпадаютihre Anschauungen fließen ineinander über
gen.их взгляды сходятсяihre Anschauungen fließen ineinander über
gen.кинуть взглядeinen Blick auf etwas werfen (massana)
gen.коварный взглядein hinterlistiger Blick
gen.коварный взглядtückischer Blick
gen.колючий взглядein stechender Blick
gen.косой взглядein querer Blick
gen.косой взглядein schiefer Blick
gen.косой взглядSeitenblick
gen.критическим взглядомmit kritischem Blicke (massana)
gen.кроткий взглядTaubenblick
gen.кроткий взглядTaubenauge
gen.ласковый материнский взглядMutterauge
gen.леденящий взглядeisiger Blick
gen.лишённые всякой широты взглядыhausbackene Ansichten
gen.ловить каждый взглядan jemandes Blicken hängen (кого-либо)
gen.ложный взглядMissurteil
gen.любовь с первого взглядаLiebe auf den ersten Blick
gen.любопытный взглядein neugieriger Blick
gen.между этими взглядами большая разницаes ist ein größer Unterschied zwischen diesen Ansichten
gen.меланхоличный взглядmelancholische Augen
gen.меняющиеся взглядыwandelbare Ansichten
gen.меняющий взглядыchamäleontisch
gen.метать злые взглядыböse Blicke versenden
gen.мечтательный взглядein schwärmerischer Blick
gen.милостивый взглядein huldreicher Blick
gen.милостивый взглядein huldvoller Blick
gen.мимолётный взглядAugenaufschlag
gen.многозначительный взглядsprechender Blick
gen.мрачный взглядein finsterer Blick
gen.мутный взглядgetrübter Blick (Veronika78)
gen.на Ваш взглядIhrer Meinung nach (Лорина)
gen.на мой взглядmeiner Ansicht nach
gen.на мой взглядaus meiner Sicht
gen.на мой взглядnach meinem Gedanken
gen.на мой взглядnach meinem Dafürhalten
gen.на мой взглядmeiner Auffassung nach (Lesik007)
gen.на мой взглядnach meiner Meinung
gen.на мой взглядnach meiner Ansicht
gen.на мой взглядmeiner Meinung nach
gen.на мой взглядmeines Erachtens
gen.на наш взглядaus unserer Sicht (wanderer1)
gen.на наш взглядunserer Ansicht nach (Лорина)
gen.на наш взглядwie wir die Sache ansehen
gen.на первый взглядoberflächlich betrachtet (avebrava)
gen.на первый взглядoberflächlich (Ремедиос_П)
gen.на первый взглядdem ersten Anschein nach (Abete)
gen.на первый взглядbeim ersten Anblick
gen.на первый взглядauf den ersten Blick
gen.на первый взглядbeim oberflächlichen Hinschauen
gen.на первый взглядbei flüchtigem Ansehen
gen.навязать взглядыjemandem seine Ansichten aufdrücken (Andrey Truhachev)
gen.навязать взглядыjemandem seine Ansichten aufdrängen (Andrey Truhachev)
gen.навязать свои взглядыjemandem seine Ansichten aufdrücken (Andrey Truhachev)
gen.навязать свои взглядыjemandem seine Ansichten aufdrängen (Andrey Truhachev)
gen.навязывать взглядыjemandem seine Ansichten aufdrücken (Andrey Truhachev)
gen.навязывать взглядыjemandem seine Ansichten aufdrängen (Andrey Truhachev)
gen.навязывать свои взглядыjemandem seine Ansichten aufdrücken (Andrey Truhachev)
gen.навязывать свои взглядыjemandem seine Ansichten aufdrängen (Andrey Truhachev)
gen.намётанный взглядein geschulter Blick
gen.намётанным взглядомmit wissendem Blick
gen.направить взглядden Blick ausrichten (Лорина)
gen.направить свой взглядblicken (на кого-либо, на что-либо, погрузившись в свои мысли или в ожидании реакции со стороны того, на кого смотрят)
gen.направление взглядаBlickrichtung
gen.нас разделяют противоположные взглядыuns scheiden gegensätzliche Ansichten
gen.научный взгляд на мирdie wissenschaftliche Sicht auf die Welt (AlexandraM)
gen.не иметь собственного взглядаjemandes Echo sein
gen.не удостоить кого-либо взглядомkeines Blickes würdigen
gen.недвусмысленный взглядein nicht misszuverstehender Blick
gen.недобрый взглядein schiefer Blick
gen.недоверчивый взглядein misstrauischer Blick
gen.недружелюбный взглядein schiefer Blick
gen.неодобрительный взглядein missbilligender Blick
gen.неодобрительный взглядstrafender Blick
gen.неподвижный взглядein unbewegter Blick
gen.неподвижный взглядGlotzer
gen.неподвижный взглядgläserner Blick
gen.неподвижный взглядein starrer Blick
gen.непонимающий взглядverständnisloser Blick (Brücke)
gen.непрофессиональный взглядProfansicht (art_fortius)
gen.неторопливый взглядein Blick voller Muße
gen.нехороший взглядein querer Blick
gen.ничего не выражающий взглядein nichtssagender Blick
gen.новый взгляд на вещиNew Look
gen.новый взгляд на вещиSinneswandel (Queerguy)
gen.обмениваться с кем-либо взглядамиBlicke miteinander wechseln
gen.обмениваться с кем-либо взглядамиBlicke mit jemandem tauschen
gen.обмениваться с кем-либо взглядамиmit jemandem Blicke wechseln
gen.обмениваться с кем-либо взглядамиeinander Blicke zuwerfen
gen.обмениваться взглядамиBlicke austauschen
gen.обмениваться с кем-либо взглядамиBlicke miteinander tauschen
gen.обменяться взглядамиBlicke miteinander tauschen
gen.обнять взглядомmit dem Blick erfassen
gen.общепринятые взглядыlandläufige Ansichten
gen.общность взглядовIdeengemeinschaft
gen.объективным взглядомvon fern betrachtet
gen.одним взглядомauf einen Blick (Александр Рыжов)
gen.окидывать взглядомüberblicken
gen.окидывать взглядомmustern
gen.окидывать взглядом ландшафтeine Landschaft überblicken
gen.окидывать взглядом местностьein Gelände überblicken
gen.окинуть взглядомetwas mit einem Blick übersehen (что-либо)
gen.окинуть взглядомüberblicken
gen.an D внимательно окинуть взглядомherunterblicken (кого-либо, что-либо)
gen.окинуть взглядом прошлоеRückschau halten
gen.он бросал на друга завистливые взглядыer warf auf den Freund scheele Blicke
gen.он бросал на неё сладострастные взглядыer warf wollüstige Blicke auf sie
gen.он бросил гневный взгляд на меняer schoss einen wütenden Blick auf mich
gen.он бросил на меня недовольный взглядer warf mir einen ärgerlichen Blick zu
gen.он бросил на меня поспешный взглядer warf einen eiligen Blick auf mich
gen.он бросил на него пренебрежительный взглядer warf einen geringschätzigen Blick auf ihn
gen.он бросил на неё взгляд, исполненный раскаянияer warf ihr einen reuevollen Blick zu
gen.он впился взглядом в её глазаseine Augen bohrten sich in ihre
gen.он глупо пялился рыбьим взглядомer glotzte wie ein Fisch
gen.он глядел остановившимся взглядом в одну точкуer hat den Blick starr auf einen Punkt gerichtet
gen.он долго не сможет забыть её сияющий взглядer wird ihren strahlenden Blick lange nicht vergessen können
gen.он долго провожал её взглядомer blickte ihr lange nach
gen.он метнул гневный взгляд на меняer schoss einen wütenden Blick auf mich
gen.он мечет гневные взглядыer blickt Dolche
gen.он обвёл взглядом собравшихсяseine Augen umkreisten die Versammelten
gen.он окинул взглядом собраниеseine Augen flogen über die Versammlung
gen.он окинул взглядом собраниеer ließ den Blick über die Versammlung gleiten
gen.он переводил взгляд с одного на другогоer ließ die Blicke von einem zum ändern wandern
gen.он пил и смотрел перед собой остановившимся взглядом в одну точкуer trank und stierte vor sich hin
gen.он посмотрел на него взглядом, полным презренияer sah ihn voll Verachtung an
gen.он придерживается левых взглядовer ist links orientiert
gen.он придерживается прогрессивных политических взглядовseine politische Orientierung ist fortschrittlich
gen.он пронзил меня взглядомsein Blick ging mir durch und durch
gen.он разделяет мои взглядыer teilt meine Anschauungen
gen.он сверлил её своим взглядомseine Augen bohrten sich in ihre
gen.он смотрел на него с насмешкой во взглядеer betrachtete ihn mit spöttischen Blicken
gen.он смотрел на него так, как будто бы хотел пронзить его своим взглядомer sah ihn an, als wollte er ihn mit seinen Blicken durchbohren
gen.он смотрел перед собой неподвижным взглядомer starrte vor sich hin
gen.он сторонник левых взглядовer ist links orientiert
gen.он сумрачно смотрел перед собой неподвижным взглядомer starrte düster vor sich hin
gen.он уставился на письмо неподвижным взглядомer starrte auf den Brief
gen.он устремил гневный взгляд на меняer schoss einen wütenden Blick auf mich
gen.он ходит, бросая на все завистливые взглядыer geht scheelblickend herum
gen.она бросила на него кокетливый взглядsie warf ihm einen koketten Blick zu
gen.она бросила на него мстительный взглядsie warf einen rachsüchtigen Blick auf ihn
gen.она, казалось, не замечала его взглядаsie schien seinen Blick nicht zu bemerken
gen.она, на мой взгляд, слишком экзальтированаsie ist mir zu überschwenglich
gen.она посмотрела на него отсутствующим взглядомsie sah ihn entgeistert an
gen.она сверлила его строгим взглядомsie durchbohrte ihn mit strengem Blick
gen.она смотрела ему в лицо неподвижным взглядомsie starrte ihm ins Gesicht
gen.она стояла с застывшим взглядомsie stand mit starrem Blick da
gen.она стояла с неживым взглядомsie stand mit starrem Blick da
gen.она стояла с неподвижным взглядомsie stand mit starrem Blick da
gen.они люди совершенно разных взглядовes liegen Welten zwischen beiden
gen.они расходятся во взглядахsie weichen in ihren Ansichten voneinander ab
gen.опускать взглядden Blick senken
gen.опытным взглядомmit dem geschulten Auge
gen.опытным взглядомmit kundigem Blick
gen.опытным взглядомmit wissendem Blick
gen.орлиный взглядAdlerblick
gen.остановившийся взглядein starrer Blick
gen.остановить взгляд наden Blick heften (Andrey Truhachev)
gen.осуждающий взглядstrafender Blick
gen.отвести взглядwegblicken
gen.отвести взглядden Blick wegwenden
gen.отвести взглядden Blick abkehren
gen.отвести взглядwegsehen
gen.отвести взглядdie Augen abkehren
gen.отвести взгляд в сторонуwegblicken (Andrey Truhachev)
gen.отвести взгляд в сторонуwegsehen (Andrey Truhachev)
gen.отвести взгляд в сторонуweggucken (Andrey Truhachev)
gen.отвести взгляд в сторонуzur Seite schauen (Andrey Truhachev)
gen.отвести взгляд в сторонуden Blick abwenden (Andrey Truhachev)
gen.отводить взглядden Blick abwenden (Andrey Truhachev)
gen.отводить взглядwegblicken (Andrey Truhachev)
gen.отводить взглядzur Seite schauen (Andrey Truhachev)
gen.отводить взглядwegsehen (Andrey Truhachev)
gen.отводить взглядhinwegsehen (Andrey Truhachev)
gen.отводить взгляд в сторонуzur Seite schauen (Andrey Truhachev)
gen.отводить взгляд в сторонуden Blick abwenden (Andrey Truhachev)
gen.отводить взгляд в сторонуwegsehen (Andrey Truhachev)
gen.отводить взгляд в сторонуwegblicken (Andrey Truhachev)
gen.отводить взгляд в сторонуwegschauen (Andrey Truhachev)
gen.отжившие взглядыabgelebte Vorstellungen
gen.открытый взглядein freier Blick
gen.относиться с предубеждением к новому взгляду на искусствоeiner neuen Kunstauffassung befangen gegen überstehen
gen.оторвать взглядseinen Blick von etwas losreißen (Nur mühsam riss der Junge seinen Blick von der Urne los... google.ru ichplatzgleich)
gen.оторвать взглядseine Blicke von etwas abreißen (от чего-либо)
gen.отрешённый взглядein versonnener Blick
gen.отстаивать свои взглядыseine Ansichten verfechten
gen.отсталые взглядыrückständige Ansichten
gen.отстоять свои взглядыseine Ansichten durchdrücken
gen.отсутствующий взглядein geistesabwesender Blick
gen.отсутствующий взглядein abwesender Blick
gen.с отсутствующим взглядомgeistesabwesend
gen.охватить взглядомmit dem Blick erfassen
gen.оценивающие взглядыabschätzende Blicke
gen.ошибочные взглядыirrige Ansichten
gen.певцы приковали к себе взгляды всехdie Sänger zogen alle Blicke auf sich
gen.передовые взглядыeine fortschrittliche Gesinnung
gen.перемена взглядаSinneswandel (на что-либо/кого-либо Queerguy)
gen.пересмотреть взглядыAnnahme überdenken (Андрей Уманец)
gen.по многим пунктам было достигнуто согласие, по иным же до сих пор нет единства взглядовes wurde in zahlreichen Punkten Übereinstimmung erzielt, während in anderen bisher keine Einigung möglich war
gen.подбадривающий взглядder ermunternde Blick (Andrey Truhachev)
gen.подбодрять кого-либо взглядамиjemanden mit Blöcken aufmuntern
gen.поднять взглядhinaufschauen (Andrey Truhachev)
gen.поднять взглядemporblicken geh. (Andrey Truhachev)
gen.поднять взглядaufsehen (Andrey Truhachev)
gen.поднять взглядhinaufsehen (Andrey Truhachev)
gen.поднять взглядdie Augen emporrichten
gen.поднять взглядaufschauen (Andrey Truhachev)
gen.поднять взглядaufblicken
gen.поднять взглядden Blick heben (Andrey Truhachev)
gen.подробно разъяснять кому-либо свой взглядseine Ansicht vor jemandem ausführlich darlegen (на что-либо)
gen.поймать взглядeinen Blick erhaschen
gen.покорить кого-либо взглядомjemanden mit Blicken berücken
gen.чьи-либо политические взглядыjemandes politische Ansichten
gen.политические взглядыpolitische Anschauungen
gen.полный участия взглядein teilnehmender Blick
gen.понимающий материнский взглядMutterauge
gen.потухший взглядein matter Blick
gen.похожие взглядыähnliche Anschauungen
gen.похотливые взглядыlüsterne Blicke
gen.похотливые взглядыgeile Blicke
gen.правовые взглядыRechtsauffassung
gen.представлять взглядeine Auffassung vertreten
gen.преследовать взглядомmit Blicken verfolgen (Andrey Truhachev)
gen.преследовать взглядомmit den Blicken folgen (Andrey Truhachev)
gen.преследовать взглядомhinterherschauen (mit Blicken verfolgen Andrey Truhachev)
gen.при взгляде на что-либоbeim Anblick einer Sache
gen.при взгляде наbeim Anblick
gen.при взгляде на это, при этой мысли сердце у меня обливалось кровьюdas Herz blutete mir bei diesem Anblick, bei diesem Gedanken
gen.при взгляде сверхуbei Aufsicht (ichplatzgleich)
gen.при поверхностном взглядеoberflächlich (Ремедиос_П)
gen.привлекать взглядden Blick fesseln
gen.придерживаться чьего-либо взглядаsich zu Ansicht bekennen
gen.придерживаться взгляда ...der Ansicht sein
gen.придерживаться какого-либо взглядаeine Ansicht vertreten
gen.придерживаться чьих-либо взглядовsich zu jemandes Ansicht bekennen
gen.придерживаться левых политических взглядовweit links stehen
gen.придерживаться левых политических взглядовweit links sein
gen.придерживаться одинаковых взглядовjemandes Ansichten teilen (с кем-либо)
gen.придерживаться старых взглядовam Alten hängen
gen.придерживаться твёрдых взглядовauf festem Böden stehen
gen.придерживаться устаревших взглядовeine veraltete Anschauung vertreten
gen.приковывать взглядden Blick fesseln
gen.примитивные взглядыhausbackene Ansichten
gen.присоединяться к чьим-либо взглядамsich zu jemandes Ansicht bekennen
gen.присоединяться к взглядуsich zu Ansicht bekennen (кого-либо)
gen.пристальный взглядfokussierender Blick (marawina)
gen.пристальный взглядFixierung
gen.пристальным взглядомmit unverwandtem Blick
gen.притягивать взглядыBlicke anziehen (Vonbuffon)
gen.прогрессивные взглядыfortschrittliche Anschauungen
gen.прожигать взглядомmit Blicken durchbohren (Andrey Truhachev)
gen.пронзить взглядомmit den Augen durchstechen
gen.пронзить кого-либо взглядомmit dem Blick erdolchen
gen.пронизывающий взглядein stechender Blick
gen.проникновенный взглядein beseelter Blick
gen.проницательный взглядein durchdringender Blick
gen.простодушный взглядein treuherziger Blick
gen.противоположные взглядыgegensätzliche Ansichten (Лорина)
gen.противоположные взглядыentgegengesetzte Auffassungen
gen.противоположный взглядGegenansicht (на что-либо)
gen.профессиональным взглядомmit kundigem Blick
gen.проявляющий самостоятельность взглядовnichtkonformistisch
gen.пустой взглядein leerer Blick
gen.разделять чьи-либо взглядыjemandes Ansichten teilen
gen.различные взглядыgeteilte Ansichten
gen.разные взгляды на жизньunterschiedliche Lebensvorstellungen (Лорина)
gen.распространённый взглядeine verbreitete Ansicht
gen.редакция не разделяет полностью взглядов автораdie Redaktion identifiziert sich nicht mit den Ausführungen des Autors
gen.ретроспективный взглядRückschau
gen.ретроспективный взглядRückblick
gen.решительный взглядein entschlossener Blick
gen.решительный взглядentschlossener Blick (Лорина)
gen.с безжизненным взглядомmattäugig
gen.с одного взглядаauf einen Blick (Александр Рыжов)
gen.с отсутствующим взглядомgedankenverloren (Andrey Truhachev)
gen.с первого взглядаauf den ersten Blick
gen.с первого взглядаbeim ersten Anblick
gen.с тусклым взглядомmattäugig
gen.с усталым взглядомmattäugig
gen.сверлить взглядомjemanden mit Blicken durchbohren (Andrey Truhachev)
gen.свирепый взглядein grimmiger Blick
gen.система взглядовIdeenwelt
gen.система взглядовIdeenreich
gen.сияющий взглядein strahlender Blick
gen.скорректировать взглядыAnnahme überdenken (Андрей Уманец)
gen.скрыть кого-либо от посторонних взглядовjemanden den Blicken der anderen entziehen
gen.смерить кого-либо, что-либо взглядомjemanden, etwas mit einem Blick messen
gen.смерить кого-либо взглядомjemanden mit den Blicken messen
gen.смерить взглядомmessen
gen.смерить кого-либо строгим взглядомjemanden mit strengem Blick messen
gen.смотреть в глаза, держаться взглядомdem Blick stand halten (Sharonka)
gen.смотреть неподвижным взглядомsturen
gen.смотреть неподвижным взглядомauf jemanden, auf etwas starren (на кого-либо, на что-либо)
gen.смотреть неподвижным взглядомstarren
gen.смотреть осоловелым взглядомsturen
gen.смотреть на кого-либо отсутствующим взглядомjemanden geistesabwesend anstarren
gen.смотреть перед собой отсутствующим взглядомvor sich hin starren
gen.смущенный взглядein verlegener Blick
gen.смущённый взглядein verlegener Blick
gen.современные взглядыmoderne Anschauungen
gen.сохранять трезвый взгляд на вещиauf der Erde bleiben
gen.сочувственным взглядомmit mitleidigen Augen
gen.спрятать кого-либо от посторонних взглядовjemanden den Blicken der anderen entziehen
gen.старомодные взглядыaltmodische Ansichten
gen.стеклянный застывший, неподвижный взглядglasiger Blick
gen.стеклянный застывший, неподвижный взглядGlasaugen
gen.стеклянный взглядgläserner Blick
gen.стыдливый взглядein verschämter Blick
gen.сумрачный взглядein düsterer Blick
gen.сходиться во взглядах по основным вопросамin Grundfragen einer Meinung sein
gen.сходные взглядыverwandte Anschauungen
gen.тем временем его взгляды существенно изменилисьinzwischen haben sich seine Anschauungen wesentlich gewandelt
gen.томный взглядein schwärmerischer Blick
gen.томный взглядschmachtender Blick
gen.трезвый взглядklare Sicht (Vladimir_April)
gen.трезвым взглядомvon fern betrachtet
gen.тренированный взглядein geschulter Blick
gen.тупой взглядdumpfer Blick
gen.у каждого свой взгляд на вещиjeder sieht die Dinge durch seine eigene Brille
gen.у него блуждающий взглядer hat einen unsteten Blick
gen.у него был тупой взглядseine Augen blickten blöd
gen.у него колючий взглядseine Augen stechen
gen.у него неверный взгляд на делоer hat eine falsche Anschauung von der Sache
gen.у него отсталые политические взглядыer hat rückschrittliche politische Ansichten
gen.у него очень злой взглядer hat einen erzbösen Blick
gen.у него прогрессивные взглядыer ist fortschrittlich eingestellt
gen.у него тоскливый взглядer hat einen schwermütigen Blick
gen.у неё был ясный взглядihr Blick war licht
gen.у неё очень колеблющиеся взглядыsie hat recht schwankende Ansichten
gen.у неё очень меняющиеся взглядыsie hat recht schwankende Ansichten
gen.угрюмый взглядdüsterer Blick
gen.удивлённый взглядein verwunderter Blick
gen.узкие взглядыbeschränkte Ansichten
gen.укоризненный взглядein vorwurfsvoller Blick
gen.украдкой брошенный взглядein verstohlener Blick
gen.уничтожающий взглядstrafender Blick
gen.уставившись осоловелым взглядомstieren Blicks (на кого-либо, на что-либо)
gen.устаревшие взглядыüberlebte Anschauungen
gen.устно разъяснять кому-либо свой взглядseine Ansicht vor jemandem mündlich darlegen (на что-либо)
gen.фиксировать взгляд наden Blick auf jemanden/etwas heften (Andrey Truhachev)
gen.характеризовать кого-либо по определённым признакам/приписывать кому-либо определённые взглядыin eine Ecke stellen (er wurde in die linke Ecke gestellt – ему приписывают приверженность левым взглядам redensarten-index.de SerhiiKysliuk)
gen.холодный взглядein kühler Blick
gen.холодный взглядsteinerner Blick
gen.холодный взглядeisiger Blick
gen.человек с отсутствующим взглядомTagträumer (Andrey Truhachev)
gen.человек широких взглядовaufgeschlossene Persönlichkeit (Andrey Truhachev)
gen.сложнее, хуже и т.д., чем кажется на первый взглядals man zunächst vermutet (Ремедиос_П)
gen.чувственный взглядein sinnlicher Blick
gen.чётко изложить кому-либо свой взглядjemandem deutlich die Meinung über etwas stecken (на что-либо)
gen.широких взглядовaufgeschlossen (Andrey Truhachev)
gen.это была любовь с первого взглядаes war Liebe auf den ersten Blick (Andrey Truhachev)
gen.это видно с первого взглядаdas sieht man doch auf den ersten Blick (Andrey Truhachev)
gen.это вопрос взглядовdas ist Ansichtsbogen
gen.это же заметно с первого взглядаdas sieht man doch auf den ersten Blick (Andrey Truhachev)
gen.это заметно с первого взглядаdas sieht man doch auf den ersten Blick (Andrey Truhachev)
gen.это, на мой взгляд, слишком расплывчато выраженоdas ist mir zu verschwommen ausgedrückt
gen.это не вяжется с его взглядамиdas verträgt sich nicht mit seinen Ansichten
gen.это привело к изменению взглядовdas führte einen Wandel der Ansichten herbei
gen.это свидетельствует об очень наивных взглядахdas zeugt von sehr naiven Ansichten
gen.этот взгляд приковал его к местуder Blick bannte ihn
gen.этот шкаф тяжелее, чем может показаться на первый взглядdieser Schrank hat es in sich
gen.я знаю его взглядыich kenne seine Ansichten
gen.я как сейчас вижу его пустой взглядich vergesse nicht seinen nichtssagenden Blick
gen.я не могу согласиться с таким взглядом на искусствоich kann dieser Auffassung von Kunst nicht beipflichten
gen.язык взглядовAugensprache
gen.ясно разъяснять кому-либо свой взглядseine Ansicht vor jemandem klar darlegen (на что-либо)
gen.ястребиный взглядGeierblick
Showing first 500 phrases