DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ведомая | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.адвокат Шульце отлично вёл дело своего клиентаder Rechtsanwalt Schulze führte die Sache seines Klienten ausgezeichnet
gen.активно ведущееся строительствоreges Baugeschehen (Alex Krayevsky)
gen.без ведомаohne Vorwissen
lawбез ведомаohne Kenntnis
lawбез ведомаohne Wissen
gen.без ведомаohne Kenntnis (кого-либо)
lawбез ведома и согласияohne Wissen und Willen
gen.без его ведомаohne sein Wissen (Лорина)
gen.без его ведомаhinter seinem Rücken
gen.без его ведомаohne dass er es weiß
gen.без моего ведомаohne mein Wissen
gen.без моего ведома и согласияohne mein Wissen und Willen
gen.безнравственно вести себяsich unsittlich aufführen (особенно в сексуальном отношении)
gen.безнравственно вести себяsich unsittlich betragen (особенно в сексуальном отношении)
gen.бесцеремонно вести себяsich burschikos benehmen (Andrey Truhachev)
tech.большое коническое колесо, ведомое коническое колесоTellerrad
gen.в каменоломне сегодня ведутся взрывные работыim Steinbruch wird heute geschossen
gen.без чьего-либо ведома и согласияohne jemandes Wissen und Willen
mach.comp.ведомая боковая поверхность зубаgetriebene Zahnflanke
tech.ведомая ветвьLeertrum (напр., ремённой передачи)
auto.ведомая ветвьLostrum (ременной передачи abolshakov)
tech.ведомая ветвьloser Trum
mach.comp.ведомая ветвьloser Trum (цепи)
mach.comp.ведомая ветвьgezogener Trum (ремня)
tech.ведомая ветвьgezogener Trum
mach.comp.ведомая ветвь ремняloser Riementrum
mach.comp.ведомая ветвь ремняgezogener Riementeil
tech.ведомая ветвь ремняloses Riementrumm
mach.comp.ведомая ветвь цепиunbelasteter Kettentrum
mach.comp.ведомая ветвь цепиfreier Kettentrum
energ.ind.ведомая вилкаgetriebenes Gabelstück (кардана)
comp., net.ведомая ВМFilialrechner
antenn.ведомая волнаgeleitete Welle
auto.ведомая втулкаAnlaufbuchse
mach.comp.ведомая головка зубаgetriebener Zahnkopf
mach.comp.ведомая деталь муфтыgetriebenes Kupplungsteil
met.work.ведомая звёздочкаUmlenkkettenstern
mach.comp.ведомая звёздочкаgroßes Kettenrad
wood.ведомая звёздочкаUmlenkstern (консольного пильного аппарата цепной моторной пилы)
met.work.ведомая звёздочкаUmlenkkettenstem
met.work.ведомая звёздочкаUmlenkkettenrad
energ.ind.ведомая цепная звёздочкаangetriebener Kettenstern
met.work.ведомая клетьAntriebsgerüst (dem Antrieb in der offenen Straße zunächst liegendes Gerüst)
roll.ведомая клеть"Antriebsgerüst" (dem Antrieb in der offenen Straße zunächst liegendes Gerüst)
auto.ведомая коническая шестерняgroßes Kegelrad (главной передачи)
auto.ведомая коническая шестерняTellerrad (главной передачи)
mach.comp.ведомая ножка зубаgetriebener Zahnfuß
mach.ведомая осьFolgeachse (luchanka86)
drv.ведомая осьabtreibende Achse
drv.ведомая осьAbtriebsachse
auto.ведомая осьSchleppachse
mach.comp.ведомая полумуфтаgetriebene Hälfte
mach.comp.ведомая полумуфтаabtriebsseitiges Kupplungsteil
mach.comp.ведомая полумуфтаgetriebene Kupplungshälfte
mach.comp.ведомая полумуфтаgetriebener Kupplungsflansch
mach.comp.ведомая полумуфтаAbtriebshälfte
energ.ind.ведомая полумуфтаabtriebsseitige Kupplungshälfte
pow.el.ведомая работаMaster-Slave-Betrieb
pow.el.ведомая работаabhängiger Betrieb
avia.ведомая радиостанцияNebenfunkstelle
energ.ind.ведомая распределительная шестерняgroßes Steuerrad
energ.ind.ведомая самоходная тележкаGehlenkungskarren
energ.ind.ведомая самоходная тележкаGehlenkungsfahrzeug
comp.ведомая станцияSlave-Station
microel.ведомая станцияNebenstation (сети)
missil.ведомая станцияgeführte Station
tech.ведомая станцияNebenmessstation
tech.ведомая станцияNebenstation
mil., navy, navig.ведомая станцияNebensender (в системе "Декка", в системе "Лоран")
comp.ведомая станцияPassivstation
radioведомая станцияSekundärstrahler
el.ведомая станцияUntersender
el.ведомая станцияTochterstation
comp.ведомая станцияEmpfangsstation
avia.ведомая станция радионавигационной системыB-Station
gear.tr.ведомая сторонаSchub (Александр Рыжов)
tech.ведомая тележкаMitläuferwagen (Enotte)
math.ведомая точкаgeführter Punkt
construct.ведомая цепьgeführte Kette
shipb.ведомая частьangetriebener Teil
mach.comp.ведомая часть звенаAbtriebsstelle (шатуна)
hydraul.ведомая шестерняVerdrängerrad (насоса)
energ.ind.ведомая шестерняgetriebenes Zahnrad
engin.ведомая шестерняgetriebenes Rad
energ.ind.ведомая шестерняangetriebenes Zahnrad
auto.ведомая шестерня главной передачиTellerrad des Achsgetriebes
auto.ведомая шестерня главной передачиDifferentialantriebskegelrad (на коробке дифференциала)
energ.ind.ведомая электротележкаElektrokarren mit Gehlenkung
tech.ведомое звеноAbtrieb
weld.ведомое звеноangetriebenes Glied
tech.ведомое звеноAbtriebsstelle (механизма)
mach.comp.ведомое звеноSperrstück (напр., включающего механизма)
mach.comp.ведомое звеноEingriffsglied
mach.comp.ведомое звеноAbtrieb (механизма)
tech.ведомое звеноAbtriebsglied (механизма)
gear.tr.ведомое звеноgetriebendes Glied (Александр Рыжов)
tech.ведомое зубчатое колесоgetriebenes Zahnrad
tech.ведомое зубчатое колесоAbtriebszahnrad
quant.el.ведомое излучениеgeführte Strahlung
sport., cyc.sportведомое колесоLaufrad
tech.ведомое колесоgetriebenes geführtes Rad
tech.ведомое колесоangetriebenes Rad
mach.comp.ведомое колесоTurbinenrad
mach.comp.ведомое колесоSekundärteil (гидромуфты)
tech.ведомое колесоAbtriebsrad
auto.ведомое колесоgetriebenes Rad
sport.ведомое колесоHinterrad
energ.ind.ведомое колесоSchlepprad
energ.ind.ведомое колесоmitlaufendes Rad
shipb.ведомое колесо редуктораGetrieberad
auto.ведомое коническое зубчатое колесоTellerrad (напр., главной передачи)
auto.ведомое коническое колесоgroßes Kegelrad (напр., главной передачи)
mach.comp.ведомое тело каченияAbtriebskörper (напр., фрикционной передачи)
comp.ведомое устройствоBus-Slave
comp.ведомое устройствоbusführungsabhängige Einheit (arbeitet unter Regie eines Busmasters)
comp.ведомое устройствоBusvorgänge ausführende Einheit
comp.ведомое устройствоanweisungsausführendes Gerät
comp.ведомое устройствоNebengerät (in einem Master-Slave-System)
tech.ведомое устройствоFolgegerät (korvin.freelancer)
microel.ведомое устройствоNebengerät
microel.ведомое устройствоSlave-Gerät
comp.ведомое устройствоabhängiges Gerät
brit.ведомое устройствоSlave
comp.ведомое устройствоSklave
microel.ведомый адаптерSlave-Adapter
auto.ведомый валgetriebene Welle
drv.ведомый валAbtriebswelle
drv.ведомый валAbtriebsmoment
drv.ведомый валAbtrieb
auto.ведомый валangetriebene Welle
railw.ведомый валSekundärwelle
railw.ведомый валNebenwelle
met.work.ведомый валschnellaufende Welle (Getriebe)
met.work.ведомый валAntriebswelle
avia.ведомый валAbtrieb (механизма)
energ.ind.ведомый вал редуктораGetriebeausgangswelle
energ.ind.ведомый вал редуктораGetriebeabtriebswelle
textileведомый валикSchleppwalze
drv.ведомый вентильный преобразовательfremdgeführter Stromrichter (вентильный преобразователь, ведомый нагрузкой или сетью ssn)
mech.eng.ведомый винтLaufspindel (lgranats)
cinema.equip.ведомый гладкий барабанfreilaufende Tonrolle
cinema.equip.ведомый гладкий барабанfreilaufende Rolle
auto.ведомый дискKupplungsscheibe
auto.ведомый дискAbtriebsscheibe
auto.ведомый дискMitnehmerscheibe (сцепления)
auto.ведомый дискgetriebene Scheibe
auto.ведомый дискKupplungsplatte
auto.ведомый диск сцепленияKupplungsmitnehmerscheibe
auto.ведомый диск сцепленияKupplungsscheibe (Александр Рыжов)
energ.ind.ведомый диск сцепленияgetriebene Kupplungsscheibe
auto.ведомый диск сцепленияMitnehmerscheibe, Kupplung (Александр Рыжов)
energ.ind.ведомый диск сцепленияKupplungsbelagscheibe (с накладками)
auto.ведомый диск сцепления без гасителя крутильных колебанийstarre Mitnehmerscheibe
auto.ведомый диск сцепления с гасителем колебанийKupplungsmitnehmerscheibe mit Schwingungsdämpfer
auto.ведомый диск сцепления с демпферомKupplungsmitnehmerscheibe mit Schwingungsdämpfer
auto.ведомый диск сцепления с резиновым элементом, работающим на кручениеelastische Kupplungsmitnehmerscheibe mit Gummiverdrehfederung
nautic.ведомый звенаRottenknecht
nautic.ведомый звенаRottenmann
avia.ведомый звенаKettenflieger
avia.ведомый самолёт звенаKettenhund
energ.ind.ведомый зубgetriebener Zahn
cinema.equip.ведомый зубчатый барабанfreilaufende Zahnrolle
cinema.equip.ведомый зубчатый барабанangetriebene Zahnrolle
el.ведомый инверторfremdgeführter Wechselrichter
mach.comp.ведомый катокAbtriebsscheibe (напр., фрикционной передачи)
energ.ind.ведомый катокangetriebene Laufrolle
mach.comp.ведомый катящийся рычагangetriebener Wälzhebel
auto.ведомый кожухAntriebsgehäuse (центробежного сцепления)
mach.comp.ведомый конусgetriebener Kegel
mil., navyведомый корабль в группе малых кораблей, ведомый в звенеRottenmann (в паре)
mil., navyведомый корабль в группе малых кораблей, ведомый в звенеRottenknecht (в паре)
therm.eng.ведомый котёлFolgekessel (vadim_shubin)
wood.ведомый кривошипSchleppkurbel (привода подачи пилорамы)
tech.ведомый кривошипSchleppkurbel
railw.ведомый локомотивомlokomotivbespannt (о поезде)
hydraul.ведомый выходной модульAbtriebseinheit (mnichee)
auto.ведомый мостNachlaufachse
nautic.ведомый парыRottenmann
avia.ведомый парыRottenkamerad
nautic.ведомый парыRottenknecht
avia.ведомый парыRottenflieger
avia., mil., inf.ведомый парыKaczmarek
radioведомый передатчикWiederholungssender
el.ведомый передатчикTochtersender
el.ведомый передатчикUntersender
el.ведомый передатчикNebensender
mil.ведомый навигационный передатчикNebensender
tech.ведомый передатчик радионавигационной системыNebensender
auto.Ведомый поиск неисправностейGeführte Fehlersuche (golowko)
comp.ведомый процессорabhängiger Prozessor
comp.ведомый процессорNebenprozessor
avia.ведомый радиопередатчикNebensender
avia.ведомый радиопередатчик радионавигационной системыNebensender
construct.ведомый роликangetriebene Rolle
cinema.equip.гладкий ведомый роликLaufrolle (лентопротяжного механизма проявочной машины)
cinema.equip.ведомый роликfreilaufende Rolle
cinema.equip.ведомый роликGleitrolle
wood.ведомый ролик пильного аппаратаKettenumlaufrolle (цепной моторной пилы)
tech.ведомый ротор в винтовом компрессореNebenkolben (Nilov)
engin.ведомый роторgetriebener Rotor (ВН или РЗН)
shipb.ведомый роторNebenrotor
inf.ведомый самолётRottenhund
avia.ведомый самолётgeführtes Flugzeug
el.ведомый сетью инверторnetzgeführter Wechselrichter
el.ведомый сетью инверторfremdgeführter Wechselrichter
microel.ведомый триггерSlave-Flipflop
microel.ведомый триггерSlave-FF
mach.comp.ведомый фланец муфтыgetriebener Kupplungsflansch
mach.comp.ведомый червякgetriebene Schnecke
mach.comp.ведомый шарнирAbtriebsstelle (шарнирного механизма)
auto.ведомый шкивSekundärscheibe (ремённой передачи)
auto.ведомый шкивgetriebene Scheibe
polygr.ведомый шкивangetriebene Riemscheibe
auto.ведомый шкивAbtriebsscheibe
tech.ведомый электровозомellokbespannt (о поезде)
meas.inst.ведущий–ведомыйMaster/Slave (dolmetscherr)
tech.ведущий и ведомый винтыLäufersatz (роторного винтового насоса)
mil., artil.ведётся обстрел ...das Feuer liegt auf (Andrey Truhachev)
gen.вежливо вести себяsich höflich benehmen
el.вентильный преобразователь, ведомый нагрузкойlastgeführter Stromrichter
el.вентильный преобразователь, ведомый сетьюnetzgeführter Stromrichter
cyc.sportвести атакуvorstoßen
sport.вести атакуstürmen
sport.вести атакуanstürmen
sport.вести атакуattackieren
sport.вести атакуangreifen
fenc.вести бойfechten
box.вести бойboxen
box.вести бойkämpfen
hist.вести борьбуrivalisieren (um A)
bank.вести бухгалтерские книгиBücher führen
bank.вести бухгалтерскую отчётностьbuchhalterische Rechnungslegung führen
bank., account.вести в ажуреà jour führen (учёт)
sport.вести в счётеin Führung liegen
sport.вести в счётеführen
forg.вести вытяжкуstrecken
bank.вести делаein Geschäft führen
sport.вести забегFührungsarbeit leisten
sport.вести забегden Lauf führen
sport.вести заездdas Rennen führen
sport."вести" иметь больше очков лидироватьführen
sport."вести" иметь больше очков лидировать"in der Führung sein"
sport.вести лошадь на коротком поводуdas Pferd am kurzen Zügel führen
sport.вести лошадь шагомdas Pferd im Schritt führen
sport.вести мячden Ball führen
sport.вести мяч клюшкойden Ball mit dem Stock führen
sport.вести мяч клюшкойden Ball mit dem Schläger führen
sport.вести мяч справаden Bail mit der Vorhand führen
geophys.вести наблюденияobservieren
met.вести одиночную прокаткуeinzeln walzen
sport.вести перебойden Stichkampf ausführen
bank.вести переговорыverhandeln (о чем-л.)
bank.вести переговорыunterhandeln
met.вести плавку с продувкойfrischen (напр. кислородом)
sport.вести подсчёт очковWertungspunkte zählen
ed.вести поиск в Googlegoogeln
met.вести предварительную прокаткуvorwalzen
met.вести предварительную прокаткуvorstrecken
met.вести прокатку с верхним давлениемOberdruck geben (при большем диаметре верхнего валка сравнительно с нижним валком)
sport.вести протокол игрыeinen Spielbericht führen
ed.вести сайтbloggen
sport.вести схваткуden Kampf durchführen
sport.вести схваткуden Kampf führen
box.вести счёт до десятиbis zehn zählen
sport.вести упорнейший поединокeinen harten Zweikampf führen
sport.вести упорнейший поединокeinen erbitterten Zweikampf führen
agric.вести хозяйствоeine Wirtschaft führen
sport.вести шайбуden Puck führen
sport.вести шайбу клюшкойdie Scheibe mit dem Stock führen
sport.вести шайбу клюшкойdie Scheibe mit dem Schläger führen
sport.вести шайбу клюшкойden Puck mit dem Schläger führen
sport.вести шайбу клюшкойden Puck mit dem Stock führen
sport.вести шайбу ногойdie Scheibe mit dem Fuß führen
sport.вести шайбу ногойden Puck mit dem Fuß führen
met.вести штучную прокаткуeinzeln walzen
gen.вестись, выполнятьсяdurchgeführt werden (nickel23505)
inf.вестись с размахомSchwung haben (о работе)
comp.взаимодействие по принципу "ведущий-ведомый"Master-Slave-Verhältnis
comp.взаимодействие устройств по принципу "ведущий-ведомый"Hauptgerät-Nebengerät-Austauschbeziehung (Signalspiel zwischen führendem und geführtem Gerät eines Systems)
comp.взаимодействие устройств по принципу "ведущий-ведомый"Master-Slave-Beziehung
shipb.вкладыш подшипника ведомого колеса редуктораGetrieberadlagerschale
mach.comp.включающий механизм с прерывистым движением ведомого звенаSchaltwerk mit schrittweiser Bewegung des Sperrstückes
missil.возможность вести наблюдениеEinblicksmöglichkeit
Austriaвозражение, заключающееся в том, что по данному спору уже ведётся судебный процессEinrede der Rechtshängigkeit
patents.возражение, заключающееся в том, что по данному спору уже ведётся судебный процессEinrede der Streitanhängigkeit (Австрия)
gen.все разговоры велись в одном тонеdie Reden wären alle auf denselben Ton gestimmt
cinema.equip.гладкий ведомый роликFilmlaufrolle (напр., в проявочной машине)
gen.готов вести переговорыzu Verhandlungen bereit
gen.готовность вести переговорыVerhandlungsbereitschaft
tech.двухкривошипный механизм с расположением оси ведомого кривошипа внутри окружности, описываемой ведущим кривошипомSchleppkurbelgetriebe
tech.двухкривошипный механизм с расположением оси ведомого кривошипа внутри окружности, описываемой ведущим кривошипомSchleppkurbel
gen.эта девчушка ведёт себя как маленькая дамаder Fratz benimmt sich wie eine kleine Dame
tech.диаметр ведомого зубчатого колесаTellerraddurchmesser (Александр Рыжов)
mach.comp.длина ведомой ветви цепиfreie Kettenlänge
gen.дорожка, ведущая через лугWiesenweg (Veronika78)
gen.достойно себя вестиbrav sein (tanda_lu)
energ.ind.жёсткий ведомый дискstarre Mitnehmerscheibe (сцепления)
energ.ind.зуб ведомой шестерниgetriebener Zahn
gear.tr.зубчатое ведомое колесоgetriebenes Rad (Александр Рыжов)
gen.идти/вестись полным ходомim besten Flusse (Der zweite Weltkrieg hat diese aussichtsreichen, im besten Flusse befindlichen Arbeiten nur vorübergehend unterbrochen. Евгения Ефимова)
el.инвертор, ведомый сетьюnetzgeführter Inverter
el.инвертор, ведомый сетьюnetzgelöschter Wechselrichter
radioинвертор, ведомый сетьюnetzgeführter Wechselrichter
radioинвертор, ведомый сетьюfremdgeführter Wechselrichter
gen.инструкции о том, как себя вестиVerhaltenshinweise (в какой-либо ситуации 4uzhoj)
gen.искусство вести полемикуDiskutierkunst
gen.каждый день она посещала кладбище, чтобы вести безмолвные беседы с покойникомtäglich ging sie auf den Friedhof, um stille Zwiesprache mit dem Verstorbenen zu halten
auto.картер ведомого конического зубчатого колесаTellerradgehäuse
auto.картер ведомой конической шестерни главной передачиTellerradgehäuse
auto.картер ведомой шестерни главной передачиTellerradgehäuse
mach.comp.клиноремённая передача с плоским ведомым шкивомKeilflachtrieb
auto.конические ведомая и ведущая шестерниTeller-Kegelrad (krasnaja_shapka)
comp.концепция "ведущий-ведомый"Hauptgerät-Nebengerät-Konzept (Strukturprinzip mit steuerungsführender und anweisungsausführender Einheit)
comp.концепция "ведущий-ведомый"Master-Slave-Konzept
gen.крестьянин вёл козу на верёвкеder Bauer führte die Ziege am Strick
gen.куда ведёт эта дорога?wo geht dieser Weg hin?
mining.лава, в которой работы ведутся с полной закладкой выработанного пространстваVollbetrieb
gen.лицо, ведущее документациюDokumentalist
gen.лицо, ведущее протоколProtokollant
gen.лётчик ведёт этот самолёт в первый разder Pilot fliegt diese Maschine zum ersten Mal
gen.манера вести себяBenehmen (в обществе)
gen.манера вести себяVerhaltensweise
gen.между ними ведётся перманентная малая войнаzwischen ihnen herrscht ein permanenter Kleinkrieg
mil., artil.местность, по которой ведётся пристрелкаEinschießgelände
comp.микропроцессорная система, работающая по принципу "ведущий-ведомый"Multimikroprozessorsystem mit Führungs- und Satellitenprozessoren
comp.микропроцессорная система, работающая по принципу "ведущий-ведомый"Mikroprozessor-Master-Slave-System
drv.момент ведомого валаAbtriebsmoment
gen.мы должны вести себя тихоwir müssen uns ruhig verhalten
mil.наблюдение, ведущееся пехотойInfanteriebeobachtung
gen.нагло вести себяden großen Mund haben
mach.comp.напряжение в ведомой ветвиSpannung im gezogenen Trum (напр., ремни)
mach.comp.натяжение ведомой ветвиKraft im gezogenen Trum (напр., приводного ремня)
gen.невозможно вести себяsich unmöglich benehmen
gen.некультурно вести себяsich ungehobelt aufführen
gen.неприлично вести разговор, держа руки в карманахes schickt sich nicht, mit den Händen in der Hosentasche ein Gespräch zu führen
energ.ind.непружинящий ведомый дискstarre Mitnehmerscheibe (сцепления)
gen.нехорошо вести разговор, держа руки в карманахes schickt sich nicht, mit den Händen in der Hosentasche ein Gespräch zu führen
gen.о запуске космического корабля велась прямая передачаder Start des Raumschiffes wurde in einer Direktsendung übertragen (с космодрома)
ed.обучение ведётся на немецком языкеdie Unterrichtssprache ist Deutsch (Andrey Truhachev)
mil., artil.огонь ведётся по ...das Feuer liegt auf (Andrey Truhachev)
gen.одному Богу ведомоGott allein weiß (Sergei Aprelikov)
gen.он был наёмником в Азии и Африке и помогал продажным режимам вести борьбу против собственного народаer ist Söldner in Asien und Afrika gewesen und hat korrupten Regimes geholfen, gegen das eigene Volk zu kämpfen
gen.он ведёт добродетельную жизньer führt ein tugendhaftes Leben
gen.он ведёт неспокойную жизньer führt ein unruhiges Leben
gen.он ведёт омерзительный образ жизниer führt einen grässlichen Lebenswandel
gen.он ведёт с ней преступную игруer treibt mit ihr ein sträfliches Spiel
gen.он ведёт себя безупречноer benimmt sich tadellos
gen.он ведёт себя безупречноer benimmt sich untadelhaft
gen.он ведёт себя безупречноihn trifft kein Tadel
gen.он ведёт себя бесцеремонноer benimmt sich ungeniert
gen.он ведёт себя вежливоsein Benehmen ist höflich
gen.он ведёт себя вызывающеsein Benehmen fällt auf
gen.он ведёт себя глупоsein Benehmen ist närrisch
gen.он ведёт себя как маленькийer beträgt sich kindisch (Franka_LV)
gen.он ведёт себя как невежаer hat ein Betragen wie ein Flegel
gen.он ведёт себя как неотёсанный человекer hat ein klobiges Benehmen
gen.он ведёт себя как неотёсанный чурбанsein Benehmen ist ungehobelt
gen.он ведёт себя как последний мерзавецer benimmt sich hundsgemein
gen.он ведёт себя как ребёнокsein Benehmen ist kindisch
gen.он ведёт себя как сумасшедшийer gebärdet sich wie ein Verrückter
gen.он ведёт себя, как человек добродушный и простойer gibt sich sehr jovial
gen.он ведёт себя некорректноer zeigt kein faires Benehmen
gen.он ведёт себя необузданноer benimmt sich ungezügelt
gen.он ведёт себя неслыханноer führt sich unerhört auf
gen.он ведёт себя очень вольноsein Benehmen ist sehr frei
gen.он ведёт себя по отношению к ней очень сдержанноer ist ihr gegenüber sehr unpersönlich
gen.он ведёт себя эксцентричноer benimmt sich exzentrisch
gen.он вёл себя безукоризненноer hat sich untadelig geführt
gen.он вёл себя безукоризненноer hat sich untadlig geführt
gen.он вёл себя безупречноer hat sich einwandfrei benommen
gen.он вёл себя гадкоer benahm sich ekelhaft
gen.он вёл себя довольно жалкоer hat sich ziemlich erbärmlich benommen
gen.он вёл себя как обычноer benahm sich wie gewöhnlich
gen.он вёл себя как полагаетсяer benahm sich, wie es sich gehört
gen.он вёл себя как светский человекer benahm sich weltmännisch
gen.он вёл себя как храбрый солдатer führte sich wie ein tapferer Soldat auf
gen.он вёл себя непочтительноer benahm sich respektlos
gen.он вёл себя образцовоer hat sich musterhaft benommen
gen.он вёл себя отвратительноer hat sich abscheulich benommen
gen.он вёл себя очень надменноer benahm sich sehr arrogant
gen.он вёл себя по отношению к ней очень подлоer benahm sich ihr gegenüber sehr gemein
gen.он вёл себя по отношению к нему не по-джентльменскиer hat ihm gegenüber nicht fair gehandelt
gen.он вёл себя подло по отношению к своей женеer benahm sich niederträchtig gegen seine Frau
gen.он вёл себя подчёркнуто непринуждённоer benahm sich betont nachlässig
gen.он вёл себя сдержанноer benahm sich reserviert
gen.он и ухом не ведётer lässt sich darum keine grauen Haare wachsen!
gen.он иногда ведёт себя уж слишком наставительноer ist manchmal allzu lehrerhaft
gen.он кричал, вёл себя как безумныйer schrie, gebärdete sich wie wahnsinnig
gen.он построил красивую лестницу из пёстрого песчаника, которая вела к дверям домаals Zugang zur Haustür hat er eineschöne Staffel aus Buntsandstein gebaut
gen.он так вёл себя на службе, что его выгналиer hat sichIm Dienst so aufgeführt, dass man ihn rausgeworfen hat
gen.она ведёт беспутный образ жизниsie führt einen lockeren Lebenswandel
gen.она ведёт беспутный образ жизниsie hat einen lockeren Lebenswandel
gen.она ведёт себя глупоsie schickt sich albern dazu an
gen.она ведёт себя как дитяsie hat ein babyhaftes Benehmen
gen.она ведёт себя крайне вольноsie benimmt sich zügellos
gen.она вела разговор в поучающем тонеsie führte die Unterhaltung in belehrendem Ton
gen.она вела себя жеманноsie benahm sich geziert
gen.она вела себя как девчонкаsie benahm sich wie eine Göre
gen.она вела себя манерноsie benahm sich geziert
gen.она любит вести разговоры такого родаsie führt gern derartige Gespräche
gen.она очень неряшливо ведёт домашнее хозяйствоihr Haushalt ist sehr schlampig
gen.она работает, а домашнее хозяйство ведёт её мамаsie ist berufstätig, und ihre Mutter versorgt den Haushalt
gen.она совершенно не умеет себя вестиsie hat har keine Art
gen.она совершенно не умеет себя вестиsie hat gar keine Art
gen.она умеет вести себя так, чтобы её считали незаменимойsie verstehtes
gen.она умеет вести себя так, чтобы её считали незаменимойsich nützlich zu machen
gen.она умеет очаровательно вести непринуждённую беседуsie kann charmant plaudern
gen.оплакивать пропавшего без вестиeinen Vermissten beweinen
gen.организация по розыску лиц, пропавших без вести во время войныSuchdienst
weap.оружие, огонь из которого ведётся с открытого затвораzuschießende Waffe (sovest)
gen.от берега вверх на плотину вела маленькая лесенкаvom Ufer aus führte eine kleine Steige auf den Deich hinauf
avia.передатчик ведомой станцииTochtersender
mil., artil.площадь, по которой ведётся пристрелкаEinschießgelände
auto.поверхность трения ведомого диска сцепленияKupplungsmitnehmerfläche
gen.повествование ведётся с эпической широтойin epischer Breite fließt die Darstellung hin
shipb.подшипник ведомого колеса редуктораGetrieberadlager
tech.поезд, ведомый локомотивомlokomotivbespannter Zug
railw.поезд, ведомый электровозомellokbespannter Zug
gen.поучать кого-либо, как себя вестиjemanden belehren, wie er sich zu verhalten habe
gen.предприятие, ведущее капитальное строительствоInvestitionsträger
ed.преподавание ведётся на немецком языкеdie Unterrichtssprache ist Deutsch (Andrey Truhachev)
stmp.привод с ведомым кривошипомSchleppkurbelantrieb (Miyer)
gen.придавать значение умению себя вестиauf Schicklichkeit Wert legen
gen.придавать значение умению себя вестиauf Anstand halten
gen.прилично вести себяsich anständig benehmen
gen.приямок лестницы, ведущей в погребKellerhals
gen.приём посетителей ведётся по адресу:Besucheranschrift (viktorlion)
mach.comp.провисание ведомой ветвиDurchhang des losen Trums
gen.пропасть без вестиvermisst werden (о солдате)
el., meas.inst.работа со слежением ведомых источниковNachlaufbetrieb
auto.рабочая поверхность ведомого диска сцепленияKupplungsmitnehmerfläche
gen.радиостанция, ведущая подстрекательские передачиHetzsender
gen.радиостанция, ведущая провокационные передачиHetzsender
gen.ребёнок, не умеющий себя вестиein ungebärdiges Kind
ITрепликация ведущего-ведомогоMaster/Slave-Replikation die (Евгения Ефимова)
econ.ринг, где ведётся торговля акциямиAktienring
gen.роман, в котором повествование ведётся от первого лицаIch-Roman
gen.руководить неправильно кем-либо вести по неверному путиfehlleiten (кого-либо)
auto.рулевое управление, обеспечивающая движение ведущей и ведомой транспортной единицы по одной колееGleichbahnlenkung (напр., автомобиля и прицепа)
mach.comp.рычажный механизм с непосредственной связью между ведущим и ведомым звеньямиunmittelbares Hebelgetriebe
mach.comp.рычажный рычажная передача с непосредственной связью между ведущим и ведомым звеньямиunmittelbares Hebelgetriebe
gen.с берега к реке ведёт лестницаvom Ufer führt eine Treppe zum Fluss hinunter
gen.с ведомаmit Wissen
gen.с ведомаmit Wissen G (AlexandraM)
gen.с чьего-либо ведомаmit jemandes Vorwissen
lawс ведома и разрешенияmit Wissen und Willen
lawс ведома и согласияunter zustimmender Kenntnisnahme (OLGA P.)
gen.с ведома и согласияmit Wissen und Willen (чьего-либо)
gen.с моего ведомаmit meinem Wissen
comp.сигнал сброса ведомых устройств со стороны ведущегоallgemeines Rücksetzsignal (устройства)
comp.сигнал сброса ведомых устройств со стороны ведущегоHauptrücksetzsignal (устройства)
microel., BrEсистема "ведущий-ведомый"Master-Slave-System
microel.система "ведущий ведомый"Master-Slave-System
gen.склонен вести переговорыzu Verhandlungen geneigt
gen.скоро борьба с огнем велась уже со всех сторонdas Feuer war bald von allen Seiten eingekreist worden
publ.util.скорость вращения ведомого валаAbtriebsgeschwindigkeit
gen.след косули ведёт в лесdie Spur des Rehs führt in den Wald
el.соединение с ведомым валомKupplungsabtrieb
gen.Спуск к воде, лестница ведущая к воде на катереBadeleiter (Александре Павлов)
gen.стараться хорошо себя вестиsich eines guten Benehmens befleißigen
energ.ind.сторона ведомого валаAbtriebsseite
energ.ind.сторона ведомого редуктораAbtriebsseite
gen.страна, через которую ведётся транзитная торговляDurchfuhrland
gen.страна, через которую ведётся транзитная торговляDurchfuhrgebiet
comp.структура типа "ведущий-ведомый"Konfiguration mit führender und ausführender Einheit
microel.структура типа "ведущий ведомый"Hauptgerät-Nebengerät-Struktur
comp.структура типа "ведущий-ведомый"Master-Slave-Konfiguration
comp.структура типа "ведущий-ведомый"Hauptgerät-Nebengerät-Struktur
auto.ступица ведомого дискаMitnehmernabe (сцепления)
gen.телевидение ведёт передачу игры на первенство мира по футболуdas Fernsehen sendet eine Übertragung von der Fußballweltmeisterschaft
gen.телевидение ведёт передачу об игре на первенство мира по футболуdas Fernsehen sendet eine Übertragung von der Fußballweltmeisterschaft
gen.того, что он зарабатывал, едва хватало, чтобы вести жалкое существованиеer verdiente kaum so viel, um sein Dasein fristen zu können
gen.ты ведёшь никчёмную жизньdu führst ein nichtsnutziges Leben
gen.ты вёл себя невежливо по отношению к этой женщинеdu hast dich unhöflich gegen diese Frau betragen
gen.ты вёл себя нехорошоdu hast dich nicht gut benommen
gen.ты вёл себя по отношению к ней не по-джентльменскиdu bist ihr gegenüber unfair gewesen
gen.ты вёл себя по отношению к ней непорядочноdu bist ihr gegenüber unfair gewesen
gen.ты себя хорошо сегодня вёл?bist du heute artig gewesen?
gen.у него в квартире ведутся работы малярные, сантехнические и т. п.er hat die Handwerker in der Wohnung
gen.у него изысканная манера вести себяer hat ein distinguiertes Auftreten
auto.увлечение ведомых дисков выключенного сцепленияLeerlaufmitnahme (работающего в масле при низких отрицательных температурах)
gen.узкий проход вёл к замкуein schmaler Durchgang führte zum Schloss
gen.улица ведёт к площади Карла Марксаdie Straße führt nach dem Karl-Marx-Platz
el.управление с задающим и ведомым органамиMaster-Slave-Steuerung
auto.упругий ведомый диск сцепления с резиновым элементом, работающим на кручениеelastische Kupplungsmitnehmerscheibe mit Gummiverdrehfederung
gen.учреждение по розыску лиц, пропавших без вести во время войныSuchdienst
auto.фланец вала отбора мощности или ведомого валаAbtriebsflansch
auto.частота вращения вала отбора мощности или ведомого валаAbtriebsdrehzahl
auto.частота вращения ведомого валаAbtriebsdrehzahl
mech.eng.частота вращения ведомого звенаAbtriebsdrehzahl
publ.util.число оборотов ведомого валаAbtriebsgeschwindigkeit
energ.ind.число оборотов ведомого валаEingangsdrehzahl
tech.число оборотов ведомого звенаAbtriebsdrehzahl
plast.шина для передних ведомых колёс трактораAcker-Schlepper
polym.шина для передних ведомых колёс трактораAcker-Schlepper-Front-Reifen
tech.шпиндель ведомого зубчатого колесаTellerradspindel (Александр Рыжов)
tech.шпиндель ведомого конического колесаTellerradspindel (Александр Рыжов)
gen.экскурсию вёл Б.die Führung hatte B.
lawязык, на котором ведётся делопроизводствоAmtssprache (судопроизводство)
gen.язык, на котором ведётся преподавание в школеSchulsprache
Showing first 500 phrases