DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing быть должным | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
mil., navyбоевая задача, которая должна быть выполнена любой ценойTotaleinsatz
gen.больной должен был лежать совершенно горизонтальноder Kranke musste flach liegen (без подушек)
inf.ты будешь должен!du bist mir was schuldig (Andrey Truhachev)
gen.быть должнымsollen
busin.быть должнымschulden (деньги)
gen.быть должнымschulden (деньги и т. п. кому-либо)
gen.быть должным кому-лetwas bei jemandem guthaben (Ivanka-Vinca)
gen.быть должнымbei jemandem auf dem Kerbholz stehen (кому-либо)
f.trade.быть должнымschuldig sein
busin.быть должнымschuldig (денежное обязательство)
fin.быть должнымrückständig sein (Лорина)
gen.быть должнымmüssen
gen.быть должным быть снесённым Die Mauer muss weg!wegmüssen (Iohann)
gen.быть должным быть убраннымwegmüssen (Iohann)
gen.быть должным объяснитьсяjemandem eine Erklärung schuldig sein (Andrey Truhachev)
gen.быть должным уйти, когда кто-либо позвонитauf dem Sprung sein (Alex Krayevsky)
gen.быть представленным не в должном количествеuntervertreten sein (в парламенте и т. п.)
gen.в этих условиях он должен был надрываться по десяти часов в день, работая землекопомin diesen Verhältnissen musste er täglich 10 Stunden schanzen
bank.валовая прибыль, которая обязательно должна быть показанаausweispflichtiger Rohüberschuss (в счёте прибылей и убытков)
econ.валовая прибыль, которая обязательно должна быть показанаausweispflichtiger Rohüberschuss (в счёте прибылей и убытков акционерной компании)
gen.всегда должна бытьsollte auch weiterhin so bleiben (AlexandraM)
gen.всё-таки он должен был это знатьdas musste er doch wissen
gen.высланный должен был покинуть страну в течение двадцати четырёх часовder Ausgewiesene sollte das Land binnen 24 Stunden verlassen
railw.груз, который должен быть погружен и выгружен в пределах одной тарифной станцииBahnhofsendung
philos.Делай, что должен, и будь, что будетTue deine Pflicht, komme was kommen mag. (Marimarochka)
gen.для этого проекта должна быть создана сначала реальная основаfür dieses Vorhaben muss erst reale Grundlage geschaffen werden
gen.документ должен быть ещё завизирован директоромdas Dokument bedarf noch der Gegenzeichnung des Direktors
gen.документ должен быть ещё подписан директоромdas Dokument bedarf noch der Gegenzeichnung des Direktors
gen.должно бытьes dürften zehn Jahre sein
gen.должно бытьvermutlich (Stas-Soleil)
inf.должно бытьwohl (Andrey Truhachev)
gen.должно бытьdas mag recht angenehm sein
patents.должно быть представленоvorlegen
patents.должно быть представленоist vorzulegen
patents.должно быть специально указаноist besonders zu erwähnen
patents.должно быть специально указаноist eigens zu erwähnen
shipb.должно быть уделено вниманиеist zu achten
gen.его дядя должен был быть ему теперь вместо отцаsein Onkel musste ihm jetzt den Vater ersetzen
gen.его имя ты, собственно говоря, должен был бы знатьsein Name müsste dir eigentlich geläufig sein
gen.её мнимый отъезд должен был всех обманутьihre vorgebliche Abreise sollte alle täuschen
gen.Жена Цезаря должна быть выше подозренийCäsars Frau muss über jeden Verdacht erhaben sein
gen.за месяц работа должна быть сделанаbinnen einem Monat muss die Arbeit fertig sein
gen.за пять минут до этого я должен был констатировать, чтоfünf Minuten davor musste ich feststellen, dass
law, lat.закон должен быть краткимlegem brevem esse oportet
gen.закон должен быть соблюденdas Gesetz muss geachtet werden
lawзакон страны, в валюте которой должен быть выплачен долгlex pecuniae
lawзакон страны, в валюте которой должен быть выплачен долгin dessen Währung die Schuld zu entrichten ist
lawзакон страны, в валюте которой должен быть выплачен долгGesetz des Landes
law, lat.закон страны, в валюте которой должен быть выплачен долгlex monetae
lawзакон страны, в валюте которой должен быть выплачен долгWährungsstatut
gen.запрос должен быть повторенder Antrag muss erneuert werden (возобновлён)
patents.заявитель должен быть призван к разделению заявкиdem Anmelder wird eine Aufforderung zugestellt, die Anmeldung zu teilen
gen.из-за недомогания ребёнок должен был остаться домаwegen Unwohlseins musste das Kind zu Hause bleiben
patents.изменённая часть описания должна быть представлена на отдельных листахder geänderte Beschreibungstell ist auf gesonderten Blättern vorzulegen
patents.изобретение должно быть сохранено в тайнеdie Erfindung bedarf der Geheimhaltung
gen.к рождеству роль должна быть готоваbis Weihnachten muss die Rolle stehen
gen.к рождеству роль должна быть подготовленаbis Weihnachten muss die Rolle stehen
gen.каждый ущерб должен быть возмещёнall average recoverable
gen.как хирург он должен оставаться спокойным, чтобы рука была твёрдаals Chirurg muss er eine ruhige Hand haben
gen.Карфаген должен быть разрушенÜbrigens bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss
gen.конференция должна быть созвана в этом годуdie Konferenz ist in diesem Jahr fällig
polit.корона должна была перейти братуdie Krone sollte auf den Bruder gehen (Viola4482)
gen.на его месте должен был быть яes hätte ich sein müssen (rafail)
gen.на старших курсах должна быть усилена самостоятельная работа студентовmit steigenden Studienjahren soll das Selbststudium intensiviert werden
econ.неделя, в течение которой должен быть произведён платёжZahlwoche
gen.но и вблизи он купол должен был казаться подавляющим своими размерами.Auch von nahem sollte sie die Kuppel überwältigend groß erscheinen (Kenn, "Zu Fuß zum Orient")
patents.о самостоятельной охраноспособности подпункта формулы должно быть упомянуто в решенииselbständige Schutzfähigkeit eines Unteranspruchs ist im Bescheid eigens zu erwähnen
busin.оборотный документ, который для того, чтобы быть переданным, должен содержать пометку "приказу"gekorenes Orderpapier (коносамент, ж.-д. или авианакладная)
gen.он должен был бы заранее позаботиться о заменеer hätte sich beizeiten nach Ersatz umsehen sollen
gen.он должен был довольствоваться этим ответомer musste sich mit dieser Antwort bescheiden
gen.он должен был оставить полюбившееся ему местоer musste die liebgewordene Stätte verlassen
gen.он должен был отказаться от этогоer müsste davon lassen
gen.он должен был помогатьer müsste zur Aushilfe herhalten
gen.он должен был понести наказание за своё преступлениеer musste für seine Missetat büßen
gen.он должен был рано покинуть этот мирer musste früh dahingehen
gen.он должен был рано уйтиer hat früh fortgemußt
gen.он должен был серьёзно потрудиться над выполнением этой работыer musste sich mit dieser Arbeit ernstlich mühen
obs.он должен был содержать жену и троих детейeine Frau und drei Kinder musste er nähren
gen.он должен был терпеть все её дерзостиer musste all ihre Garstigkeiten ertragen
gen.он должен был уехать по служебным деламer müsste beruflich verreisen
gen.он должен быть к двум часамer soll um zwei Uhr dasein
inf.он не должен был бы этого делатьer sollte das bleibenlassen
gen.она была так измучена, что должна была частенько присаживатьсяsie war so erschöpft, dass sie sich öfter setzen musste
gen.она должна была выступить с докладом на собранииsie sollte auf der Versammlung referieren
gen.она должна была превзойти Вартбург в ТюрингииII.
patents., amer.описание должно быть исчерпывающим, ясным, кратким и точнымdie Beschreibung sei in ihrer Ausdrucksweise ausführlich, klar, bündig und genau
patents.опубликование должно быть отсроченоdie Bekanntmachung wird ausgesetzt
gen.особенно ты должен был бы это знатьdu speziell solltest das wissen
gen.офицер должен был уйтиder Offizier musste gehen (оставить службу)
patents.патент должен быть признан действительнымdie Gültigkeit des Patents ist anzunehmen
gen.по моим расчётам он скоро должен быть здесьnach meiner Berechnung müsste er bald hier sein
ironic.по-вашему я должен был терпеть это!ich sollte mir das gefallen lassen!
gen.позор должен быть смытdie Schande muss gelöscht werden
gen.последнее время его семья должна была терпеть горькую нужду, так как у него не было работы ...in der letzten Zeit musste seine Familie darben, da er keine Arbeit hatte
ironic.по-твоему я должен был терпеть это!ich sollte mir das gefallen lassen!
gen.прежде чем говорить, оратор должен был заставить публику успокоитьсяder Redner musste sich erst Ruhe verschaffen
gen.прежде чем говорить, оратор должен был установить тишинуder Redner musste sich erst Ruhe verschaffen
lawпринцип судебного процесса, согласно которому правовой спор по возможности должен быть разрешён в течение одного судебного заседанияKonzentrationsprinzip
lawпринцип судебного процесса, согласно которому правовой спор по возможности должен быть разрешён в течение одного судебного заседанияKonzentrationsgrundsatz
patents.процедура должна быть приостановленаdie Verhandlung ist auszusetzen
patents.процесс должен быть возбужден против патентообладателяdie Klage ist gegen den Patentinhaber zu richten
gen.рыцарь должен был быть защитником слабых и беззащитных, вдов и сиротder Ritter hatte die Schwachen und Schutzlosen, die Witwen und Waisen zu schirmen
gen.рыцарь должен был охранять слабых и беззащитных, вдов и сиротder Ritter hatte die Schwachen und Schutzlosen, die Witwen und Waisen zu schirmen
gen.связной должен был передать новые приказы штабаder Melder sollte die neuen Befehle des Stabes überbringen
gen.смертная казнь должна быть отмененаdie Todesstrafe muss abgeschafft werden
econ.ссуда, которая должна быть погашена в последний день месяцаUltimogeld
gen.страна должна была отказаться от своего права на этот остров в пользу соседней державыdas Land musste diese Insel dem Nachbarstaat abtreten
econ.счёт, с которого должна быть произведена уплатаbezogenes Konto
gen.так должно было бы быть всегдаdas müsste immer so sein
gen.так как ребёнок перебегал через улицу, автомобиль должен был тут же остановитьсяda ein Kind über die Straße lief, musste das Auto stoppen
gen.тотчас же в Дрезден послали человека, который должен был уладить делоsofort wurde nach Dresden ein Mann gesandt, der die Angelegenheit in Ordnung bringen sollte
patents.требование должно быть специально указаноdas Gesuch ist eigens zu erwähnen
patents.требование должно быть специально указаноdas Gesuch ist besonders zu erwähnen
sport.тренер должен быть весьма сдержанals Trainer muss man ziemlich cool sein (Andrey Truhachev)
sport.Тренер команды/ клуба "Бавария" Мюнхен должен быть жёстким/ толстокожим, иначе с этой работой не справишьсяAls Trainer bei Bayern München muss man abgebrüht sein, sonst schafft man den Job nicht (Andrey Truhachev)
gen.ты должен быть более сдержаннымdu musst dir mehr Zurückhaltung auferlegen
gen.ты должен быть в школе внимательнейde musst in der Schule besser aufpassen
gen.ты должен быть с ним сдержаннееdu sollst ihm gegenüber zurückhaltender sein
gen.У семьи из четырёх человек при этом есть 32 тысячи евро полностью необлагаемого налогом дохода, который в противном случае должен был бы подлежать налогообложению. – сказал шеф Христианско-социального союза /ХСС/eine vierköpfige Familie hat damit ein zu versteuerndes Einkommen von 32.000 Euro komplett steuerfrei, sagte der CSU-Chef.
gen.ученик должен быть любознательнымein Schüler muss wissbegierig sein
gen.учитель должен был вмешаться, ученики не прекращали ссоруder Lehrer musste dazwischentreten, die Schüler hörten nicht auf, sich zu streiten
gen.футбольная команда должна была примириться с поражением, проиграв со счётом 0 : 3die Fußballmannschaft musste eine 0 : 3 Niederlage hinnehmen
gen.эта территория должна быть использована только для застройки жилыми зданиямиin der Ausweisung des Baugeländes sollen nur Wohngrundstücke vorgesegen werden
inet.этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотраdiese E-Mail-Adresse ist gegen Spambots geschützt. JavaScript muss aktiviert werden, damit sie angezeigt werden kann.
gen.этот закон должен был ослабить оппозициюdieses Gesetz sollte die Opposition entmannen
gen.этот недостаток должен быть немедленно устранёнdieser Übelstand verlangt dringende Abhilfe
gen.я должен былich musste (Andrey Truhachev)
gen.я должен был бесконечно долго ждатьich musste endlos lange warten
gen.я должен был бы всё-таки знать этоdas müsste ich doch wissen
gen.я должен был выслушивать упрёкиich musste Vorwürfe über mich ergehen lassen
gen.я должен был догадаться, чтоdas hätte ich mir eigentlich denken können, dass (Vas Kusiv)
gen.я должен был ждать битый часrund eine Stunde musste ich warten
gen.я должен был побороть чувство отвращенияich musste ein Gefühl des Ekels überwinden
gen.я должен был угадать, кто это, но дал страшного маху.ich sollte raten, wer das ist, aber ich habe fürchterlich denebengehauen (sich)
gen.я должен тебя поправить: это была не Тридцатилетняя война, а Семилетняяich muss dich berichtigen: es war nicht der Dreißigjährige, sondern der Siebenjährige Krieg