Subject | Russian | German |
mil. | благодарность в приказе | förmliche Anerkennung |
gen. | Благодарность ноги не переломит | Dankbar sein bricht kein Bein |
proverb | Благодарностью ноги не сломаешь | Dankbar sein bricht kein Bein (Andrey Truhachev) |
gen. | благодарю заранее/ примите заранее мою благодарность | Vorausdank (ylataN) |
gen. | быть преисполненным благодарности | von Dank erfüllt sein |
gen. | в благодарность | als Dank für (Andrey Truhachev) |
gen. | в благодарность за | als Dank für (Andrey Truhachev) |
gen. | в благодарность за то, что | als Dank dafür, dass (Andrey Truhachev) |
gen. | в знак благодарности | zum Dank |
gen. | в знак благодарности | als Dank für (Andrey Truhachev) |
gen. | в знак своей благодарности | zum Beweis seiner Dankbarkeit |
gen. | в знак благодарности за его заслуги | in Anerkennung seiner Verdienste |
gen. | в знак благодарности за оказанную помощь | als Zeichen des Dankes für die erwiesene Hilfeleistung |
gen. | в знак своей благодарности | um seine Dankbarkeit zu bezeigen (massana) |
gen. | в качестве благодарности за | als Dank (Andrey Truhachev) |
gen. | в качестве благодарности за то, что | als Dank dafür, dass (Andrey Truhachev) |
gen. | в ответ на слова благодарности или извинения | bitte |
gen. | в порыве благодарности | in einer Aufwallung der Dankbarkeit |
gen. | в порыве чувства благодарности | in aufwallender Dankbarkeit |
pomp. | воздавать благодарность | sich für etwas bedanken (Andrey Truhachev) |
pomp. | воздавать благодарность | danken (Andrey Truhachev) |
pomp. | воздавать благодарность | Dank sagen (Andrey Truhachev) |
pomp. | воздавать благодарность | danksagen (Andrey Truhachev) |
pomp. | воздать благодарность | danksagen (Andrey Truhachev) |
pomp. | воздать благодарность | Dank sagen (Andrey Truhachev) |
pomp. | воздать благодарность | sich für etwas bedanken (Andrey Truhachev) |
pomp. | воздать благодарность | danken (Andrey Truhachev) |
gen. | воздать благодарность | jemandem ein Habedank nachrufen (умершему – в конце надгробной речи) |
pomp. | возносить благодарность | danken (Andrey Truhachev) |
pomp. | возносить благодарность | sich für etwas bedanken (Andrey Truhachev) |
pomp. | возносить благодарность | Dank sagen (Andrey Truhachev) |
pomp. | возносить благодарность | danksagen (Andrey Truhachev) |
pomp. | вспоминать о чем-либо давно минувшем с благодарностью | gedenken (G) |
pomp. | вспоминать о чем-либо минувшем с благодарностью | gedenken (G) |
gen. | вспоминать с благодарностью | eine dankbare Gesinnung bewahren |
pomp. | вспоминать о ком-либо умершем с благодарностью | gedenken (G) |
book. | выносить благодарность | beloben |
gen. | выражать благодарность | Dank sagen (Andrey Truhachev) |
gen. | выражать благодарность | jemandem seinen Dank aussprechen (кому-либо) |
gen. | выражать кому-либо благодарность | jemandem seinen Dank |
gen. | выражать благодарность | danken (за что-либо кому-либо) |
gen. | выражать благодарность | seine Dankbarkeit bezeigen |
pomp. | выражать благодарность | danksagen (кому-либо) |
formal | выражать благодарность | eine Belobigung aussprechen (Ин.яз) |
gen. | выражать благодарность | danksagen impf danksagte, part II dankgesagt (кому-либо) |
gen. | выражать благодарность | sich für etwas bedanken (Andrey Truhachev) |
gen. | выражать благодарность | den Dank aussprechen |
gen. | выражать благодарность за поддержку | seinen Dank für die Unterstützung aussprechen (Andrey Truhachev) |
gen. | Выражаю сердечную благодарность | Mein herzlicher Dank gebührt (AlexandraM) |
gen. | выражение благодарности | Danksagung |
gen. | выражение благодарности | Dankbezeugung |
gen. | выражение благодарности | Dankesbezeigung |
gen. | выражение благодарности | Dankbekundung |
gen. | выражение благодарности | Dankbarkeitsbeweis |
gen. | выражение благодарности | Dankabstattung |
gen. | выражение благодарности | Dankbarkeitsbezeugung |
gen. | выразить кому-либо благодарность | jemandem für etwas eine Anerkennung aussprechen (за что-либо) |
gen. | выразить благодарность | jemandem seinen Dank aussprechen (кому-либо) |
gen. | выразить кому-либо высшую благодарность | jemandem die höchste Anerkennung zollen |
gen. | выразить свою благодарность | seine Dankbarkeit ausdrücken |
gen. | выразить кому-либо свою запоздалую благодарность | jemandem seine Dankschuld abstatten |
gen. | выразить свою глубочайшую благодарность | seinen tiefempfundenen Dank aussprechen |
gen. | глубокая благодарность | innige Dankbarkeit |
gen. | глубоко тронутый, он высказал свою благодарность | tief bewegt, sprach er seinen Dank aus |
gen. | горячая благодарность | heißer Dank |
law | грамота с благодарностью | Anerkennungsurkunde |
book. | долг благодарности | Dankesschuld |
gen. | достойный благодарности | dankenswert |
gen. | достойным благодарности образом | dankenswerterweise |
gen. | жертва из благодарности | ein Opfer aus Dankbarkeit |
mil. | заслуживающий благодарности | anerkennenswert (Andrey Truhachev) |
gen. | заслуживающий благодарности | dankenswert (Andrey Truhachev) |
gen. | заслужить благодарность | sich Dank holen |
gen. | знак благодарности | Dankbarkeitsbeweis |
gen. | из чувства благодарности | aus Dankbarkeit |
book. | изъявление благодарности | Dankesbezeigung |
gen. | изъявление благодарности | Dankabstattung |
gen. | искренняя благодарность | aufrichtige Dankbarkeit (Лорина) |
pomp. | исполненный благодарности | dankerfüllt |
book. | исполнить приятный долг, выражая кому-либо свою благодарность | eine Dankesschuld bei jemandem abtragen |
gen. | испытывать благодарность | danken (за что-либо кому-либо) |
gen. | испытывать к кому-либо любовь и благодарность | in dankbarer Liebe zu jemandem aufschauen |
gen. | как благодарность за | als Dank (Andrey Truhachev) |
gen. | как благодарность за то, что | als Dank dafür, dass (Andrey Truhachev) |
pomp. | кланяться в знак благодарности | sich dankend verneigen (Andrey Truhachev) |
pomp. | кланяться в знак благодарности | sich zum Dank verneigen (Andrey Truhachev) |
gen. | крупица благодарности | ein Quentchen Dank |
gen. | кто много начинает, мало благодарности получает | der Vielerlei beginnt, gar wenig Dank gewinnt |
gen. | мы выражаем вам свою благодарность за исключительно большую помощь! | wir sagen Ihnen für Ihre äußerst großzügige Hilfe dank! |
gen. | мы выражаем вам свою благодарность за исключительно щедрую помощь! | wir sagen Ihnen für Ihre äußerst großzügige Hilfe dank! |
gen. | мы с благодарностью получили ваш перевод | wir haben eure Sendung mit Dank erhalten |
gen. | мы с благодарностью получили вашу посылку | wir haben eure Sendung mit Dank erhalten |
gen. | на нём бремя долга великой благодарности | eine große Schuld der Dankbarkeit lastet auf ihm |
gen. | не говори с тоской: их нет, Но с благодарностию: были | Sag lieber voller Dank, Sie lebten' |
gen. | не говори с тоской: их нет, Но с благодарностям: были | Sag nicht mit Wehmut, Sie sind nicht mehr da |
gen. | не заслужить благодарности | schlechten Dank ernten |
gen. | не получить благодарности | keinen Dank haben |
gen. | не получить благодарности | keinen Dank erfahren |
gen. | не скупиться на благодарность | mit dem Dank nicht kargen |
gen. | не стоит благодарности! | gern geschehen! |
gen. | не стоит благодарности! | keine Ursache! |
gen. | не стоит благодарности! | nichts zu danken! |
gen. | не стоит благодарности | nichts zu danken! |
gen. | обратиться к кому-либо со словами благодарности | Dankesworte an jemanden richten |
gen. | объявить благодарность | Anerkennung aussprechen (Лорина) |
law | объявить благодарность schriftlich | Dank sagen |
law | объявить благодарность schriftlich | eine Anerkennung aussprechen |
gen. | объявить кому-либо благодарность | jemandem für etwas eine Anerkennung aussprechen (за что-либо) |
law | объявление благодарности | öffentliche Belobigung |
gen. | объявлять кому-либо благодарность | jemandem seinen Dank |
gen. | объявлять благодарность | Anerkennung aussprechen (Лорина) |
mil. | объявлять благодарность | die Belobigung aussprechen (устно) |
mil. | объявлять благодарность | einen Glückwunsch aussprechen (Andrey Truhachev) |
mil. | объявлять благодарность | eine Anerkennung aussprechen (Andrey Truhachev) |
gen. | объявлять благодарность | jemandem seinen Dank aussprechen (кому-либо) |
gen. | объявлять благодарность | den Dank aussprechen (в приказе) |
gen. | он просит передать свою благодарность | er lässt danken |
inf. | от меня он благодарности не дождётся | das dank' ihm der Teufel |
gen. | отвергнуть чью-либо благодарность | den Dank abweisen |
gen. | отдельная благодарность | besonderer Dank (Mein ganz besonderer Dank gilt meinen Eltern, die mich immer in jeder Hinsicht unterstützt haben. Dominator_Salvator) |
gen. | передайте мою благодарность | ich lasse bestens danken (кому-либо) |
gen. | письмо с выражением благодарности | Dankbrief (Andrey Truhachev) |
gen. | письмо с выражением благодарности за гостеприимство | Dankesbrief für die Gastfreundschaft (Andrey Truhachev) |
gen. | письмо с выражением благодарности за гостеприимство | Dankesbrief für erwiesene Gastfreundschaft (Andrey Truhachev) |
gen. | письмо с выражением благодарности за оказанное гостеприимство | Dankesbrief für erwiesene Gastfreundschaft (Andrey Truhachev) |
gen. | подарок в знак благодарности | Dankeschön-Geschenk (Andrey Truhachev) |
offic. | подтверждаем с благодарностью получение | mit Dank erhalten |
pomp. | поклониться в знак благодарности | sich dankend verneigen (Andrey Truhachev) |
pomp. | поклониться в знак благодарности | sich zum Dank verneigen (Andrey Truhachev) |
ed. | поток благодарности | Schwall von Dankbarkeit (Viola4482) |
obs. | преисполненный благодарности | dankbeflissen |
gen. | прими мою искреннюю благодарность! | ein herzliches Dankeschön! (Andrey Truhachev) |
gen. | примите искреннюю благодарность! | ein herzliches Dankeschön! (Andrey Truhachev) |
pomp. | примите мою благодарность! | haben Sie Dank! |
gen. | примите мою благодарность! | haben Sie Dank! |
gen. | принимать благодарности | Dank annehmen (Andrey Truhachev) |
gen. | принимать благодарности | Dank entgegennehmen (Andrey Truhachev) |
gen. | принимать благодарность | Dank annehmen (Andrey Truhachev) |
gen. | принимать благодарность | Dank entgegennehmen (Andrey Truhachev) |
gen. | принимать известие с благодарностью | eine Mitteilung mit Dank entgegennehmen |
gen. | приносить благодарность | den Dank abtragen |
book. | приносить благодарность | danksagen (в устной или письменной форме, б. ч. по какому-либо особому случаю) |
pomp. | приносить кому-либо свою благодарность | jemandem seinen Dank abstatten |
gen. | приносить свою благодарность | jemandem seinen Dank abstatten (кому-либо) |
gen. | приносить кому-либо дань благодарности | jemandem den Zoll der Dankbarkeit entrichten |
gen. | принять благодарность | Dank annehmen (Andrey Truhachev) |
gen. | принять благодарность | Dank entgegennehmen (Andrey Truhachev) |
inf. | принять что-либо с большой благодарностью | etwas mit Handkuss annehmen |
gen. | принять что-либо с благодарностью | etwas dankbar annehmen |
gen. | проявить благодарность | sich jemandem dankbar erzeigen (по отношению к кому-либо) |
econ. | публичное вынесение благодарности | öffentliche Belobigung (как мера поощрения) |
gen. | рассыпаться в благодарности | sich in Dankesworten ergießen |
gen. | рассыпаться в благодарностях | sich in Dankesworten ergehen |
gen. | рассыпаться в благодарностях | sich überschwenglich bedanken |
gen. | с благодарностью | dankenswerterweise (makhno) |
gen. | с благодарностью | dankend |
gen. | с благодарностью | mit Dank (Лорина) |
gen. | с благодарностью | dankbar |
gen. | с благодарностью признать | etwas dankbar anerkennen (что-либо) |
gen. | с искренней благодарностью | in aufrichtiger Dankbarkeit |
gen. | с искренней благодарностью | mit dem aufrichtigsten Dank |
gen. | с искренней благодарностью | mit dem Ausdruck unseres verbindlichsten Dankes |
gen. | с огромной благодарностью | mit vielem Dank |
gen. | сердечная благодарность | innige Dankbarkeit |
gen. | Сертификат благодарности | Dankurkunde (Steuermann) |
pomp. | склониться в знак благодарности | sich dankend verneigen (Andrey Truhachev) |
pomp. | склониться в знак благодарности | sich zum Dank verneigen (Andrey Truhachev) |
pomp. | склоняться в знак благодарности | sich dankend verneigen (Andrey Truhachev) |
pomp. | склоняться в знак благодарности | sich zum Dank verneigen (Andrey Truhachev) |
fig. | слова благодарности | Danksagung (Andrey Truhachev) |
gen. | слова благодарности | Dankesworte |
gen. | снискать благодарность | Dank ernten |
obs. | стремящийся выразить свою благодарность | dankbeflissen |
archit. | фонтан благодарности в Дрездене | Dankbrunnen (Unc) |
gen. | я не нахожу слов, чтобы выразить свою благодарность | ich vermag meinen Dank kaum in Worte zu fassen |
gen. | я прошу принять мою сердечную благодарность | ich bitte meinen herzlichen Dank entgegenzunehmen |