DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing благодарность | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
mil.благодарность в приказеförmliche Anerkennung
gen.Благодарность ноги не переломитDankbar sein bricht kein Bein
proverbБлагодарностью ноги не сломаешьDankbar sein bricht kein Bein (Andrey Truhachev)
gen.благодарю заранее/ примите заранее мою благодарностьVorausdank (ylataN)
gen.быть преисполненным благодарностиvon Dank erfüllt sein
gen.в благодарностьals Dank für (Andrey Truhachev)
gen.в благодарность заals Dank für (Andrey Truhachev)
gen.в благодарность за то, чтоals Dank dafür, dass (Andrey Truhachev)
gen.в знак благодарностиzum Dank
gen.в знак благодарностиals Dank für (Andrey Truhachev)
gen.в знак своей благодарностиzum Beweis seiner Dankbarkeit
gen.в знак благодарности за его заслугиin Anerkennung seiner Verdienste
gen.в знак благодарности за оказанную помощьals Zeichen des Dankes für die erwiesene Hilfeleistung
gen.в знак своей благодарностиum seine Dankbarkeit zu bezeigen (massana)
gen.в качестве благодарности заals Dank (Andrey Truhachev)
gen.в качестве благодарности за то, чтоals Dank dafür, dass (Andrey Truhachev)
gen.в ответ на слова благодарности или извиненияbitte
gen.в порыве благодарностиin einer Aufwallung der Dankbarkeit
gen.в порыве чувства благодарностиin aufwallender Dankbarkeit
pomp.воздавать благодарностьsich für etwas bedanken (Andrey Truhachev)
pomp.воздавать благодарностьdanken (Andrey Truhachev)
pomp.воздавать благодарностьDank sagen (Andrey Truhachev)
pomp.воздавать благодарностьdanksagen (Andrey Truhachev)
pomp.воздать благодарностьdanksagen (Andrey Truhachev)
pomp.воздать благодарностьDank sagen (Andrey Truhachev)
pomp.воздать благодарностьsich für etwas bedanken (Andrey Truhachev)
pomp.воздать благодарностьdanken (Andrey Truhachev)
gen.воздать благодарностьjemandem ein Habedank nachrufen (умершему – в конце надгробной речи)
pomp.возносить благодарностьdanken (Andrey Truhachev)
pomp.возносить благодарностьsich für etwas bedanken (Andrey Truhachev)
pomp.возносить благодарностьDank sagen (Andrey Truhachev)
pomp.возносить благодарностьdanksagen (Andrey Truhachev)
pomp.вспоминать о чем-либо давно минувшем с благодарностьюgedenken (G)
pomp.вспоминать о чем-либо минувшем с благодарностьюgedenken (G)
gen.вспоминать с благодарностьюeine dankbare Gesinnung bewahren
pomp.вспоминать о ком-либо умершем с благодарностьюgedenken (G)
book.выносить благодарностьbeloben
gen.выражать благодарностьDank sagen (Andrey Truhachev)
gen.выражать благодарностьjemandem seinen Dank aussprechen (кому-либо)
gen.выражать кому-либо благодарностьjemandem seinen Dank
gen.выражать благодарностьdanken (за что-либо кому-либо)
gen.выражать благодарностьseine Dankbarkeit bezeigen
pomp.выражать благодарностьdanksagen (кому-либо)
formalвыражать благодарностьeine Belobigung aussprechen (Ин.яз)
gen.выражать благодарностьdanksagen impf danksagte, part II dankgesagt (кому-либо)
gen.выражать благодарностьsich für etwas bedanken (Andrey Truhachev)
gen.выражать благодарностьden Dank aussprechen
gen.выражать благодарность за поддержкуseinen Dank für die Unterstützung aussprechen (Andrey Truhachev)
gen.Выражаю сердечную благодарностьMein herzlicher Dank gebührt (AlexandraM)
gen.выражение благодарностиDanksagung
gen.выражение благодарностиDankbezeugung
gen.выражение благодарностиDankesbezeigung
gen.выражение благодарностиDankbekundung
gen.выражение благодарностиDankbarkeitsbeweis
gen.выражение благодарностиDankabstattung
gen.выражение благодарностиDankbarkeitsbezeugung
gen.выразить кому-либо благодарностьjemandem für etwas eine Anerkennung aussprechen (за что-либо)
gen.выразить благодарностьjemandem seinen Dank aussprechen (кому-либо)
gen.выразить кому-либо высшую благодарностьjemandem die höchste Anerkennung zollen
gen.выразить свою благодарностьseine Dankbarkeit ausdrücken
gen.выразить кому-либо свою запоздалую благодарностьjemandem seine Dankschuld abstatten
gen.выразить свою глубочайшую благодарностьseinen tiefempfundenen Dank aussprechen
gen.глубокая благодарностьinnige Dankbarkeit
gen.глубоко тронутый, он высказал свою благодарностьtief bewegt, sprach er seinen Dank aus
gen.горячая благодарностьheißer Dank
lawграмота с благодарностьюAnerkennungsurkunde
book.долг благодарностиDankesschuld
gen.достойный благодарностиdankenswert
gen.достойным благодарности образомdankenswerterweise
gen.жертва из благодарностиein Opfer aus Dankbarkeit
mil.заслуживающий благодарностиanerkennenswert (Andrey Truhachev)
gen.заслуживающий благодарностиdankenswert (Andrey Truhachev)
gen.заслужить благодарностьsich Dank holen
gen.знак благодарностиDankbarkeitsbeweis
gen.из чувства благодарностиaus Dankbarkeit
book.изъявление благодарностиDankesbezeigung
gen.изъявление благодарностиDankabstattung
gen.искренняя благодарностьaufrichtige Dankbarkeit (Лорина)
pomp.исполненный благодарностиdankerfüllt
book.исполнить приятный долг, выражая кому-либо свою благодарностьeine Dankesschuld bei jemandem abtragen
gen.испытывать благодарностьdanken (за что-либо кому-либо)
gen.испытывать к кому-либо любовь и благодарностьin dankbarer Liebe zu jemandem aufschauen
gen.как благодарность заals Dank (Andrey Truhachev)
gen.как благодарность за то, чтоals Dank dafür, dass (Andrey Truhachev)
pomp.кланяться в знак благодарностиsich dankend verneigen (Andrey Truhachev)
pomp.кланяться в знак благодарностиsich zum Dank verneigen (Andrey Truhachev)
gen.крупица благодарностиein Quentchen Dank
gen.кто много начинает, мало благодарности получаетder Vielerlei beginnt, gar wenig Dank gewinnt
gen.мы выражаем вам свою благодарность за исключительно большую помощь!wir sagen Ihnen für Ihre äußerst großzügige Hilfe dank!
gen.мы выражаем вам свою благодарность за исключительно щедрую помощь!wir sagen Ihnen für Ihre äußerst großzügige Hilfe dank!
gen.мы с благодарностью получили ваш переводwir haben eure Sendung mit Dank erhalten
gen.мы с благодарностью получили вашу посылкуwir haben eure Sendung mit Dank erhalten
gen.на нём бремя долга великой благодарностиeine große Schuld der Dankbarkeit lastet auf ihm
gen.не говори с тоской: их нет, Но с благодарностию: былиSag lieber voller Dank, Sie lebten'
gen.не говори с тоской: их нет, Но с благодарностям: былиSag nicht mit Wehmut, Sie sind nicht mehr da
gen.не заслужить благодарностиschlechten Dank ernten
gen.не получить благодарностиkeinen Dank haben
gen.не получить благодарностиkeinen Dank erfahren
gen.не скупиться на благодарностьmit dem Dank nicht kargen
gen.не стоит благодарности!gern geschehen!
gen.не стоит благодарности!keine Ursache!
gen.не стоит благодарности!nichts zu danken!
gen.не стоит благодарностиnichts zu danken!
gen.обратиться к кому-либо со словами благодарностиDankesworte an jemanden richten
gen.объявить благодарностьAnerkennung aussprechen (Лорина)
lawобъявить благодарность schriftlichDank sagen
lawобъявить благодарность schriftlicheine Anerkennung aussprechen
gen.объявить кому-либо благодарностьjemandem für etwas eine Anerkennung aussprechen (за что-либо)
lawобъявление благодарностиöffentliche Belobigung
gen.объявлять кому-либо благодарностьjemandem seinen Dank
gen.объявлять благодарностьAnerkennung aussprechen (Лорина)
mil.объявлять благодарностьdie Belobigung aussprechen (устно)
mil.объявлять благодарностьeinen Glückwunsch aussprechen (Andrey Truhachev)
mil.объявлять благодарностьeine Anerkennung aussprechen (Andrey Truhachev)
gen.объявлять благодарностьjemandem seinen Dank aussprechen (кому-либо)
gen.объявлять благодарностьden Dank aussprechen (в приказе)
gen.он просит передать свою благодарностьer lässt danken
inf.от меня он благодарности не дождётсяdas dank' ihm der Teufel
gen.отвергнуть чью-либо благодарностьden Dank abweisen
gen.отдельная благодарностьbesonderer Dank (Mein ganz besonderer Dank gilt meinen Eltern, die mich immer in jeder Hinsicht unterstützt haben. Dominator_Salvator)
gen.передайте мою благодарностьich lasse bestens danken (кому-либо)
gen.письмо с выражением благодарностиDankbrief (Andrey Truhachev)
gen.письмо с выражением благодарности за гостеприимствоDankesbrief für die Gastfreundschaft (Andrey Truhachev)
gen.письмо с выражением благодарности за гостеприимствоDankesbrief für erwiesene Gastfreundschaft (Andrey Truhachev)
gen.письмо с выражением благодарности за оказанное гостеприимствоDankesbrief für erwiesene Gastfreundschaft (Andrey Truhachev)
gen.подарок в знак благодарностиDankeschön-Geschenk (Andrey Truhachev)
offic.подтверждаем с благодарностью получениеmit Dank erhalten
pomp.поклониться в знак благодарностиsich dankend verneigen (Andrey Truhachev)
pomp.поклониться в знак благодарностиsich zum Dank verneigen (Andrey Truhachev)
ed.поток благодарностиSchwall von Dankbarkeit (Viola4482)
obs.преисполненный благодарностиdankbeflissen
gen.прими мою искреннюю благодарность!ein herzliches Dankeschön! (Andrey Truhachev)
gen.примите искреннюю благодарность!ein herzliches Dankeschön! (Andrey Truhachev)
pomp.примите мою благодарность!haben Sie Dank!
gen.примите мою благодарность!haben Sie Dank!
gen.принимать благодарностиDank annehmen (Andrey Truhachev)
gen.принимать благодарностиDank entgegennehmen (Andrey Truhachev)
gen.принимать благодарностьDank annehmen (Andrey Truhachev)
gen.принимать благодарностьDank entgegennehmen (Andrey Truhachev)
gen.принимать известие с благодарностьюeine Mitteilung mit Dank entgegennehmen
gen.приносить благодарностьden Dank abtragen
book.приносить благодарностьdanksagen (в устной или письменной форме, б. ч. по какому-либо особому случаю)
pomp.приносить кому-либо свою благодарностьjemandem seinen Dank abstatten
gen.приносить свою благодарностьjemandem seinen Dank abstatten (кому-либо)
gen.приносить кому-либо дань благодарностиjemandem den Zoll der Dankbarkeit entrichten
gen.принять благодарностьDank annehmen (Andrey Truhachev)
gen.принять благодарностьDank entgegennehmen (Andrey Truhachev)
inf.принять что-либо с большой благодарностьюetwas mit Handkuss annehmen
gen.принять что-либо с благодарностьюetwas dankbar annehmen
gen.проявить благодарностьsich jemandem dankbar erzeigen (по отношению к кому-либо)
econ.публичное вынесение благодарностиöffentliche Belobigung (как мера поощрения)
gen.рассыпаться в благодарностиsich in Dankesworten ergießen
gen.рассыпаться в благодарностяхsich in Dankesworten ergehen
gen.рассыпаться в благодарностяхsich überschwenglich bedanken
gen.с благодарностьюdankenswerterweise (makhno)
gen.с благодарностьюdankend
gen.с благодарностьюmit Dank (Лорина)
gen.с благодарностьюdankbar
gen.с благодарностью признатьetwas dankbar anerkennen (что-либо)
gen.с искренней благодарностьюin aufrichtiger Dankbarkeit
gen.с искренней благодарностьюmit dem aufrichtigsten Dank
gen.с искренней благодарностьюmit dem Ausdruck unseres verbindlichsten Dankes
gen.с огромной благодарностьюmit vielem Dank
gen.сердечная благодарностьinnige Dankbarkeit
gen.Сертификат благодарностиDankurkunde (Steuermann)
pomp.склониться в знак благодарностиsich dankend verneigen (Andrey Truhachev)
pomp.склониться в знак благодарностиsich zum Dank verneigen (Andrey Truhachev)
pomp.склоняться в знак благодарностиsich dankend verneigen (Andrey Truhachev)
pomp.склоняться в знак благодарностиsich zum Dank verneigen (Andrey Truhachev)
fig.слова благодарностиDanksagung (Andrey Truhachev)
gen.слова благодарностиDankesworte
gen.снискать благодарностьDank ernten
obs.стремящийся выразить свою благодарностьdankbeflissen
archit.фонтан благодарности в ДрезденеDankbrunnen (Unc)
gen.я не нахожу слов, чтобы выразить свою благодарностьich vermag meinen Dank kaum in Worte zu fassen
gen.я прошу принять мою сердечную благодарностьich bitte meinen herzlichen Dank entgegenzunehmen