DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing иметь | all forms | exact matches only
RussianLatvian
артисты имели большой успехmākslinieki guva lielus panākumus
артисты имели большой успехmākslinieki guva lielu piekrišanu
артисты имели большой успехmāksliniekiem bija lieli panākumi
болезнь имела смертельный исходslimība beidzās ar nāvi
в библиотеке имеются различные самые разные, всевозможные книгиbibliotēkā ir daždažādas grāmatas
в этом магазине имеются всякие товарыšai veikalā ir dabūjamas visādas preces
во всех его работах имеется налёт ученичестваvisos viņa darbos ir skolnieciskuma iezīmes
вы не имеете права так говоритьjums nav tiesības tā runāt
его исследование имеет большую ценностьviņa pētījumam ir liela vērtība
его статья имеет компилятивный характерviņa rakstam ir kompilācijas raksturs
его статья имеет компилятивный характерviņa rakstam ir kompilatīvs raksturs
ему часто приходится иметь соприкосновение с различными людьмиviņam bieži iznāk saskarsme ar dažādiem cilvēkiem
завод имеет полную загрузкуrūpnīca strādā ar pilnu slodzi
задача имеет два решенияuzdevumam ir divi atrisinājumi
закон обратного действия не имеетlikumam nav atpakaļejoša spēka
земельный участок имеет большое протяжение в длинуzemes gabals ir ļoti garš
имеется в продажеir pārdošanā
имейте это в видуlieciet to pie sirds
имелось в виду совсем другоеbija domāts pavisam kas cits
иметь в видуņemt vērā likt vērā
иметь в видуlikt vērā
иметь в видуbūt nodomājis (иметь намерение)
иметь в видуpaturēt prātā (принимать во внимание)
иметь в видуdomāt (подразумевать)
иметь в видуņemt vērā (принимать во внимание)
иметь в предметеbūt padomā (kādam)
иметь дело сpīties ar kādu (чаще в негативном смысле, путаться, якшаться coffee29)
иметь жёлчное пероrakstīt ar žulti
иметь коровуturēt govi
иметь местоnotikt (случаться)
иметь местоbūt (случаться)
иметь кого-л. на попеченииgādāt par kādu
иметь кого-л. на попеченииapgādāt kādu
иметь нуждуjust vajadzību pēc kā (в чём-л.)
иметь обыкновениеmēgt nenoteiksmi nelieto
иметь определённый заработокsaņemt noteiktu darba algu
иметь полнагрузкиstrādāt uz pusslodzi
иметь преимуществоatrasties labākā stāvoklī
иметь преимуществоbūt labākā stāvoklī
иметь преимуществоbūt pārāks
иметь к чему-л. респектcienīt kaut ko
иметь к чему-л. респектrespektēt kaut ko
иметь склонностьsliekties uz kaut ko (к чему-л.)
иметь склонностьtiekties uz kaut ko (к чему-л.)
иметь сношенияsazināties
иметь соприкосновениеsaskarties ar kādu (с кем-л.)
иметь состраданиеbūt līdzcietīgs pret kādu (к кому-л.)
иметь состраданиеjust līdzi kādam (к кому-л.)
иметь терпениеpaciesties
иметь успехgūt panākumus
иметь хождениеbūt apgrozībā (о денежных знаках и т.п.)
иметь хороший видlabi izskatīties
иметь чувство мерыzināt mēru
имею честьman ir tas gods
к этому делу он не имеет никакого касательстваar šo lietu viņam nav nekāda sakara
к этому делу я не имею никакого прикосновенияman nav nekāda sakara ar šo lietu
какое отношение к этому имеет наука?kāds tam sakars ar zinātni?
квартира имеет много минусовdzīvoklim ir daudz trūkumu
колонна имеет утонение к вершинеkolonas augšgals ir tievāks
комната имеет два окнаistabai ir divi logi
куб имеет три измеренияkubam ir trīs dimensijas
курсы имели целью повышение квалификации работниковkursu mērķis bija darbinieku kvalifikācijas celšana
курсы имели целью повышение квалификации работниковkursu mērķis bija celt darbinieku kvalifikāciju
лично я ничего не имею противman personīgi nav nekādu iebildumu
лично я ничего не имею противman personiski nav nekādu iebildumu
магнит имеет свойство притягивать железоmagnētam piemīt īpašība pievilkt dzelzi
материя имела изжёванный видdrēbe izskatījās saņurcīta
материя имела изжёванный видdrēbe izskatījās saburzīta
машина имеет кнопочное управлениеmašīnu vada ar pogu palīdzību
надо иметь в видуjāpatur vērā
надо иметь мужество сказать правду в глазаvajag būt drosmei pateikt patiesību acīs
надо иметь стыдvajag prasties
надо иметь стыдvajag prast kaunu
не имел случая с ним говоритьman nav bijis izdevības ar viņu runāt
не имел случая с ним говоритьman nav gadījies ar viņu runāt
не имею возраженийman nav nekas pretim
не имею возраженийman nav iebildumu
не имею ни малейшего понятия об этомman par to nav ne mazākās sajēgas
не имею ни малейшего понятия об этомman par to nav ne mazākās jēgas
не имею ни малейшего представления об этомman par to nav ne mazākās sajēgas
не хочу иметь с тобой никакого делаnegribu ielaisties ar tevi nekādās darīšanās
никакого вида не имеетnav nekāda paskata
он имеет властьviņam ir vara
он имеет намерение завтра уехатьviņam ir nodomā rīt aizbraukt
он имеет намерение завтра уехатьviņam ir nodoms rīt aizbraukt
он имеет намерение завтра уехатьviņš ir nodomājis rīt aizbraukt
он имеет обыкновение рано вставатьviņš ir - dis agri celties
он имеет обыкновение спать после обедаviņš ir paradis gulēt pēc pusdienām
он имеет обыкновение спать после обедаviņš parasti guļ pēc pusdienām
он имеет основание предполагать, что...viņam ir pamats domāt, ka...
он имеет полную свободу действийviņam ir brīvas rokas
он имеет полную свободу действийviņam ir pilnīga rīcības brīvība
он имеет при себе справку с места работыviņam ir līdzi izziņa no darba vietas
он имеет при себе справку с места работыviņam ir klāt izziņa no darba vietas
он имеет при себе справку с места работыviņam ir līdz izziņa no darba vietas
он имеет талантviņam ir talants
он имел в виду совсем другоеviņš bija domājis pavisam ko citu
он имел дерзость сказать этоviņam netrūka bezkaunības to pateikt
он имел мужество открыто признать свою ошибкуviņam pietika drosmes atklāti atzīt savu kļūdu
он имел мужество открыто признать свою ошибкуviņam bija drosme atklāti atzīt savu kļūdu
он имел нахальство ещё оправдыватьсяviņam netrūka bezkaunības taisnoties
он имел нахальство ещё оправдыватьсяviņš bija tik bezkaunīgs, ka vēl taisnojās
он имел несчастье заболетьkā par nelaimi viņš saslima
он имел несчастье заболетьnelaimīgā kārtā viņš saslima
он имел несчастье запоздать par nelaimi viņš aizkavējās
он имел привычкуviņam bija paradums (обыкновение)
он не имеет никакого отношения к этому делуviņam ar šo lietu nav nekāda sakara
он не имеет об этом ни малейшего понятияviņam par to nav ne mazākās jēgas
он не имеет судимостейviņš nav sodīts
он не имел ни малейшего понятия о живописиviņam nebija ne vismazākās jēgas par glezniecību
он не имел ни малейшего понятия о живописиviņam nebija ne mazākās jēgas par glezniecību
он об этом не имеет ни малейшего понятияviņam par to nav ne mazākās sajēgas
он об этом не имеет ни малейшего понятияviņam par to nav ne mazākā priekšstata
он об этом не имеет ни малейшего понятияviņam par to nav ne mazākās jēgas
он обещал иметь меня в видуviņš apsolījās mani neaizmirst
он обещал иметь меня в видуviņš apsolījās mani atcerēties
он ростом ровни не имелaugumā viņam nebija līdzīga
они имеют целью...viņu mērķis ir...
отец имеет на содержании двоих детейtēvam jāapgādā divi bērni
отец имеет на содержании двоих детейtēva apgādībā ir divi bērni
площадь имеет квадратную формуlaukums ir kvadrātveidīgs
площадь имеет квадратную формуlaukumam ir kvadrāta veids
по вечерам он имеет обыкновение читатьvakaros viņš mēdz lasīt
понятия не имеюman nav ne jausmas
попытка не имела успехаmēģinājumam nebija panākumu
преподавание истории имеет большое воспитательное и познавательное значениеvēstures mācīšanai ir liela audzinoša un izglītojoša nozīme
при заводе имеются детские яслиrūpnīcai ir mazbērnu novietne
пьеса имеет малоговорящее названиеlugas nosaukums maz izsaka
пьеса имела большой успехlugai bija liela piekrišana
пьеса имела большой успехlugai bija lieli panākumi
речь имела большой общественный резонансrunai bija plaša atbalss sabiedrībā
ствол имеет в окружности в охвате два метраstumbra apkārtmērs ir divi metri
у каждого имеются свои недостаткиkatram ir savas kļūdas
у каждого имеются свои недостаткиkatram ir savas vainas
у каждого имеются свои недостаткиkatram ir savi trūkumi
у нас имеются все возможности для построения коммунизмаmums ir visas iespējas komunisma uzcelšanai
у нас имеются все возможности для построения коммунизмаmums ir visas iespējas uzcelt komūnismu
что вы имеете в виду?ko jūs ar to domājat?
что здесь имеется в виду?kā to saprast
что здесь имеется в виду?kā tas saprotams?
эта книга имеет большое воспитательное значениеšai grāmatai ir ļoti audzinoša nozīme
эта повесть имеет анекдотический характерšim stāstam ir anekdotes raksturs
эта работа имеет лишь служебное значениеšim darbam ir tikai blakus nozīme
эти растения имеют большую распространённостьšie augi ir ļoti izplatīti
эти слова имеют большой весšiem vārdiem ir liels svars
это вы должны иметь в видуto es jums lieku pie sirds
это дело имеет общественный интересšai lietai ir sabiedriska nozīme
это имеет большое значениеtam ir liela nozīme
это имеет первенствующее значениеtam ir ārkārtīgi svarīga nozīme
это имеет первенствующее значениеtam ir ļoti svarīga nozīme
это лекарство имеет широкое применениеšīs zāles tiek plaši lietotas
это не имеет значенияtam nav nekādas nozīmes
это не имеет ко мне никакого отношенияtas uz mani nemaz neattiecas
это не имеет никакого значенияtam nav nekādas nozīmes
это открытие имеет важное государственное значениеšim atklājumam ir svarīga valstiska nozīme
это открытие имеет общегосударственное значениеšim atklājumam ir vispārvalstiska nozīme
это слово имеет двоякое значениеšim vārdam ir divējāda nozīme
это слово не имеет в латышском языке соответствияšim vārdam latviešu valodā ekvivalenta atbilstoša vārda nav
этот вопрос имеет сугубо важное значениеšim jautājumam ir ļoti svarīga nozīme
этот закон ещё имеет силуšis likums vēl ir spēkā
этот случай имел место много лет тому назадtas noticis pirms daudziem gadiem
я буду иметь в виду вашу просьбуes ņemšu vērā jūsu lūgumu
я бы хотел иметь тебя своим помощникомes gribētu dabūt tevi par savu palīgu
я знаю, с кем имею делоes zinu, ar ko man ir darīšana
я имею в виду уехать в Москвуman ir nodoms aizbraukt uz Maskavu
я имею в виду уехать в Москвуman ir nodomā aizbraukt uz Maskavu
я имею в виду уехать в Москвуesmu nodomājis aizbraukt uz Maskavu
я имею допуск к больномуman ir atļauja apmeklēt slimnieku
я имею при себе порядочную сумму денегman ir klāt krietna naudas summa
я не имею возраженийman nav iebildumu
я не имею к делу никакого отношенияman nav nekāda sakara ar šo lietu (касательства)
я не имею к этому никакого отношенияman nav nekāda sakara ar šo lietu (касательства)
я не имею ни копейкиman nav ne sarkana graša (pie dvēseles)
я не имею ни копейкиman nav ne plika vērdiņa
я не имею ни копейкиman nav ne kapeikas (pie dvēseles)
я не имею ни малейшего представления об этомman par to nav ne mazākās jēgas
я не имею ни малейшего представления об этомman par to nav ne mazākās sajēgas
я не имею ни малейшего представления об этомman par to nav ne mazākās saprašanas
я не имею ни малейшего представления об этомman nav par to ne mazākā priekšstata
я не имею никакого представления об этомman par to nav nekādas sajēgas
я не имею никакого представления об этомman par to nav nekādas saprašanas
я не имею никакого представления об этомman par to nav nekādas jēgas
я не имею никакого представления об этомman nav par to nekāda priekšstata
я не имею права воспрепятствовать сыну в его поездкеman nav tiesību noliegt dēlam viņa braucienu
я не имею права воспрепятствовать сыну в его поездкеman nav tiesību likt šķēršļus dēla braucienam
я не имею права воспрепятствовать сыну в его поездкеman nav tiesību liegt dēlam viņa braucienu
я ничего не имею противman nekas nav pretī
я хочу опять иметь это местоes gribu atkal dabūt šo vietu