DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing жизнь | all forms | exact matches only
RussianLatvian
авантюрная жизньdēkaina dzīve
авантюрная жизньdēku pilna dzīve
американский образ жизниamerikāniskais dzīves veids
безбрачная жизньbezlaulības dzīve
безбурная жизньmierīga dzīve
беззаботная жизньbezrūpīgums dzīve
беззаботная жизньbezbēdīga dzīve
безнравственная жизньnetikla dzīve
беседа о жизни и творчестве Горькогоpārrunas par Gorkija dzīvi un daiļradi
беспечальная жизньbezrūpju dzīve
беспечная жизньbezrūpīgums dzīve
беспечная жизньbezrūpju dzīve
беспечная жизньbezrūpīga dzīve
беспечная жизньbezbēdīga dzīve
беспорядочный образ жизниnekārtīgs dzīves veids
бесприютная жизньvientuļa dzīve
беспросветная жизньdrūma dzīve
блага жизниdzīves labumi
богемный образ жизниbohēmisks dzīvesveids
болезни сократили ему жизньslimības saīsināja padarīja īsāku viņa mūžu
болезни сокращают жизньslimības padara mūžu īsāku
болезни сокращают жизньslimības saīsina mūžu
бороться не на жизнь, а на смертьcīnīties uz dzīvību vai nāvi
борьба не на жизнь, а на смертьcīņa uz dzīvību un nāvi
быстротекущая жизньātri ritošā dzīve
быть опасным для жизниapdraudēt dzīvību
в жизни всякое бываетdzīvē visādi gadās (всяко бывает)
в нашей повседневной жизниmūsu ikdienas dzīvē
в обиходной жизниikdienas dzīvē
в освобождённых советскими войсками городах быстро возродилась жизньpadomju karaspēka atbrīvotajās pilsētās ātri atjaunojās dzīve
в повседневной жизниikdienas dzīvē
в связи с неустроенностью его жизни...sakarā ar to, ka viņa dzīve ir slikti iekārtota...
в связи с неустроенностью его жизни...sakarā ar to, ka viņa dzīve nav iekārtota...
в течение всей жизниvisu mūžu
в чертах у него жизни нетviņa vaibsti ir nedzīvi
в чертах у него жизни нетviņa vaibstos nav dzīvības
вдохнуть жизньiedvest dzīvību
вдохнуть жизньiepūst dvēseli (Anglophile)
вера в загробную жизньticība aizkapa dzīvei
верить в жизнь за гробомticēt aizkapa dzīvei
вернуть жизньatgriezt dzīvē (кому-л.)
весна жизниdzīves ziedonis
вести бесшабашную жизньdzīvot uz nebēdu
вести бесшабашную жизньdzīvot zaļi (sar.)
вести замкнутую жизньnesaieties ne ar vienu
вести замкнутую жизньdzīvot savrupu dzīvi
вести замкнутую жизньdzīvot nošķīries no sabiedrības
вести замкнутую жизньdzīvot noslēgti
вести замкнутый образ жизниnesaieties ne ar vienu
вести замкнутый образ жизниdzīvot savrupu dzīvi
вести замкнутый образ жизниdzīvot nošķīries no sabiedrības
вести замкнутый образ жизниdzīvot noslēgti
вести праздную жизньdzīvot dīkā
вести праздную жизньdzīvot bezdarbībā
вести скитальческую жизньdzīvot klejotāja dzīvi
вести скитальческую бродячую, кочевую жизньdzīvot klejotāja dzīvi
вести столичную жизньdzīvot lielpilsētas dzīvi
вести уединённую жизньvientuļi dzīvot
видеть в работе смысл жизниdarbā saskatīt dzives jēgu
видеть в работе смысл жизниdarbā redzēt dzives jēgu
вносить разнообразие в жизньpadarīt dzīvi daudzveidīgu
вносить разнообразие в жизньpadarīt dzīvi daudzveidīgāku
вносить разнообразие в жизньieviest dzīvē dažādību
водоворот жизниdzīves mutulis
водоворот жизниdzīves virpulis
возвратить жизньatgriezt dzīvē (кому-л.)
возвратить к жизниatgriezt dzīvē kādu (кого-л.)
возникновение жизни на землеdzīvības rašanās uz zemes
возникновение жизни на землеdzīvības izcelšanās uz zemes
возродить к жизниatmodināt dzīvei
возродиться к жизниatdzimt
возрождение к жизниatdzimšana (о человеке)
войти в жизньiedzīvoties (о лицах)
войти в жизньiekļauties dzīvē (о лицах)
войти в жизньieviesties (о предметах)
вольготная жизньlaba dzīve
вольготная жизньneatkarīga dzīve
вольготная жизньbrīva dzīve
воля к жизниgriba dzīvot
воля к жизниdzīvotgriba
воплотить в жизньīstenot
воплотить в жизньrealizēt
воплотиться в жизньīstenoties
воплотиться в жизньrealizēties
воплощённый в жизнь проектīstenots projekts
воплощённый в жизнь проектrealizēts projekts
вопрос жизни и смертиdzīvības un nāves jautājums
враг на всю жизньnaidnieks uz visu mūžu
враг на всю жизньienaidnieks uz visu mūžu
всю жизньvisu mūžu
всю свою жизньvisu savu mūžu
всю свою жизнь он отдал этому делуvisu savu mūžu viņš veltījis šim darbam
всю свою жизнь он отдал этому делуvisu savu dzīvi viņš veltījis šim darbam
гигиенический образ жизниhigiēnisks dzīves veids
горестная жизньbēdu rūgta dzīve
горестная жизньbēdu pilna dzīve
дать жизньdzemdēt (родить)
дать жизньdot dzīvību
дачная жизньdzīve vasarnīcā (zaļumos)
двадцать лет своей жизниdivdesmit gadu no savas dzīves
действительная жизньreālā dzīve
действительная жизньīstenā dzīve
демократический образ жизниdemokratisks dzīves veids
демократичный образ жизниdemokratisks dzīves veids
деревенская жизньlauciniecisks dzīves veids
деревенская жизньlauku dzīve
дикарский образ жизниmežoņu dzīves veids
до конца жизниlīdz mūža galam (coffee29)
до скончания жизниlīdz mūža beigām
до скончания жизниlīdz mūža galam
добывание средств к жизниeksistences līdzekļu iegūšana
добывать средства на жизньpelnīties
долгая жизньilgs mūžs
долгая жизньgarš mūžs
долгих лет жизни!saules mūžu nodzīvot!
дружная семейная жизньsaskanīga ģimenes dzīve
его озлобила жизньdzīve padarījusi viņu ļaunu
ему в жизни не повезлоviņam dzīvē nav veicies
ещё при жизни отцаkad tēvs vēl bija dzīvs
ещё при жизни отцаtēvam vēl dzīvam esot
жертвовать жизньюziedot savu dzīvību
жизнь без просветаbezcerīga dzīve
жизнь висит на волоскеdzīvība karājas mata galā
жизнь вошла в колеюdzīve iegājusi sākusi ritēt parastās sliedēs
жизнь вошла в колеюdzīve iegājusi sākusi ritēt normālās sliedēs
жизнь вошла в колеюdzīve iegājusi sākusi ritēt pareizās sliedēs
жизнь вошла в нормальное руслоdzīve iegāja normālās sliedēs
жизнь вошла в нормальное руслоdzīve iegāja normālā gultnē
жизнь государстваvalsts dzīve
жизнь держится на волоскеdzīvība karājas mata galā
жизнь его надломилаdzīve viņu aizlauzusi
жизнь закалила егоdzīve viņu norūdījusi
жизнь и творчество писателяrakstnieka dzīve un daiļrade
жизнь кругом закипелаdzīve sāka kūsāt
жизнь кругом закипелаvisapkārt sāka rosīties dzīve
жизнь кругом закипелаdzīve sāka mutuļot
жизнь кругом закипелаvisapkārt sākās rosīga dzīve
жизнь многообразнаdzīve ir daudzveidīga
жизнь пережить — не поле перейтиmūžu dzīvot — ne maisu šūt
жизнь, полная лишенийposta dzīve
жизнь разбросала бывших друзейdzīve izmētāja bijušos draugus
жизнь разбросала бывших друзейdzīve izkaisīja bijušos draugus
жизнь растенийaugu dzīve
жизнь рисовалась ему сплошным праздникомdzīve tēlojās viņam kā nepārtraukti svētki
жизнь течёт ровноdzīve rit mierīgi
загробная жизньdzīve viņā saulē
загробная жизньdzīve aizsaulē
загробная жизньaizsaules dzīve
загробная жизньviņsaules dzīve
загробная жизньviņpasaules dzīve
загробная жизньaizkapa dzīve (Anglophile)
загробная жизньpēcnāves dzīve
загробная жизньaizkalst dzīve
загубить свою жизньizpostīt savu dzīvi
загубить свою жизньsagandēt savu dzīvi
зажиточная жизньpārticības pilna dzīve
зажиточная жизньpārtikusi dzīve
зажить новой жизньюsākt dzīvot jaunu dzīvi
закулисная жизнь театраteātra aizkulises
закулисная жизнь театраteātra aizkulišu dzīve
замирание жизниdzīves pamiršana
замкнутость его жизни...viņa savrupā dzīve...
замужний период жизниlaulības dzīves periods (runājot par sievieti)
замужняя жизньlaulības dzīve (runājot par sievieti)
зарабатывать на жизньpelnīties maizi
зарабатывать на жизньpelnīt maizi
зарабатывать на жизньpelnīt iztiku
зарабатывать себе на жизньpelnīties
заработать на жизньnopelnīt iztiku (maizi)
застой в культурной жизниkultūras dzīves apsīkums
застраховать жизньapdrošināt dzīvību
затворническая жизньvientuļnieka dzīve
затворническая жизньvientuļa dzīve
затворническая жизньvientulīga dzīve
затворнический образ жизниvientuļnieka dzīves veids
зачатки новой жизниjaunās dzīves iedīgļi
зачатки новой жизниjaunās dzīves pirmsākums
зачатки новой жизниjaunās dzīves sākumi
зачатки новой жизниjaunās dzīves dīgļi
знать жизньpazīt dzīvi
из жизни выхваченный образno dzīves ņemts tēls
изгнанническая жизньtrimdinieka dzīve
изломанная жизньsadragāta dzīve
изобразитель народной жизниtautas dzīves tēlotājs
изучать жизнь растенийpētīt augu dzīvi
исковеркать жизньsakropļot dzīvi
испортить жизньsagandēt dzīvi (Anglophile)
история жизниdzīves stāsts
история моей жизниmana dzīves gaita
история моей жизниmans dzīves gājums
история моей жизниmanas dzīves stāsts
картина жизниdzīves aina
картина семейной жизниģimenes dzives tēlojums
картина семейной жизниģimenes dzives aina
картинки из жизниnelieli tēlojumi no dzīves
картинки из жизниnelielas no dzīves ņemtas ainas
квиетический взгляд на жизньkviētisks dzīves uzskats
кинуться в водоворот жизниmesties dzīves mutulī
клянусь своей жизнью!zvēru pie savas dzīvības! (sar.)
коверкать жизньsabojāt dzīvi
кончить жизньmirt
коренные изменения в жизни обществаbūtiskas pārmaiņas sabiedrības dzīvē
косный образ жизниatpalicis dzīves veids
кочевой образ жизниstaiguļu dzīves veids
кочевой образ жизниnomadu dzīves veids
кочевой образ жизниklejotāju dzīves veids
лагерная жизньnometnes dzīve
ладная жизньlaba dzīve
лишать жизниnonāvēt
лишать себя жизниnonāvēties
лишение жизниdzīvības laupīšana
лишить жизниnonāvēt
лишить жизниlaupīt atņemt dzīvību
лишить себя жизниizdarīt pašnāvību
лишить себя жизниdarīt sev galu
лишить себя жизниnonāvēties
лучшую пору жизни он размыкал по губернским городамklaiņodams pa guberņas pilsētām
лучшую пору жизни он размыкал по губернским городамlabāko dzīves laiku viņš pavadīja
любовь украсила его жизньmīlestība izdaiļoja viņa dzīvi
лёгкая жизньviegla dzīve
лёгкая жизньvieglas dienas
мирная жизньmierīga dzīve
многоликая жизньdaudzveidīga dzīve
многострадальная жизньciešanu pilna dzīve, sūrs mūžs
монастырская жизньklostera dzīve
мотовской образ жизниizšķērdīgs dzīves veids
мятежная жизньnemiera vētraina dzīve
мятежная жизньnemiera pilna dzīve
на всю жизнь!uz mūžu!
на заре новой жизниjaunās dzīves rītausmā
на пороге новой жизниuz jaunas dzīves sliekšņa
на пятидесятом году жизниpiecdesmitajā mūža gadā
на склоне жизниmūža novakarē
на склоне жизниmūža vakarā
наблюдать жизнь природыvērot dabu
найти своё место в жизниrast īsto vietu dzīvē (Anglophile)
налаженная жизньdzīve, kas rit iegājusi normālās sliedēs
наслаждаться жизньюbaudīt dzīvi
наслаждение жизньюdzīves baudīšana
не жалеть жизниnežēlot dzīvību
не жалеть жизниnetaupīt dzīvību
не жизнь, а прозябаниеtā nav dzīve, bet nīkšana
не на жизнь, а на смертьuz dzīvību vai nāvi
не на жизнь, а на смертьuz dzīvību un nāvi
не на жизнь, а на смертьuz dzīvību un vai nāvi
неблагоустроенная жизньsliktiiekārtota dzīve
неблагоустроенность его жизни явилась причиной...bija par iemeslu tam, ka...
неблагоустроенность его жизни явилась причиной...tas apstāklis, ka viņa dzīve nebija labi iekārtota
невзгоды жизниdzīves likstas
незамужний период жизниlaiks pirms iziešanas pie vīra
незамужний период жизниmeitas gadi (sar.)
незамужний период жизниlaiks pirms precēšanās
неистребимая жажда жизниneapslāpējamas dzīves alkas
необеспеченная жизньnenodrošināta dzīve
непорочная жизньtīra dzīve
непорочная жизньšķīsta dzīve
неправедная жизньgrēcīga dzīve
непривычный образ жизниneierasts dzīves veids
неприспособленный к жизни человекdzīvei nepiemērots cilvēks
неустроенная жизньneiekārtota slikti iekārtota dzīve
никогда в жизниnekad savā mūžā
нравственный образ жизниmorāls dzīves veids
обиходная жизньikdienas dzīve
образ жизниdzīves veids
образ жизниdzīvesveids (Hiema)
общественная жизньsabiedriskā dzīve
общественная жизнь застылаsabiedriskā dzīve pamirusi (pilnīgi apstājusies)
обыденная жизньikdienas dzīve
обыденная жизньikdiena
окно жизниglābējsilīte (место, где мать может анонимно оставить младенца, от которого она отказывается dkuzmin)
он для родины готов пожертвовать жизньюviņš dzimtenes labā atdos dzīvību
он загубил на своём веку не мало жизнейviņš savā mūžā iznīcinājis ne mazumu dzīvību
он загубил на своём веку не мало жизнейviņš savā mūžā iznīcinājis ne mazums dzīvību
он закалялся в горниле жизниviņš rūdīts dzīves grūtumos
он закалялся в горниле жизниviņš rūdīts dzīves ugunīs
он закалялся в горниле жизниviņš rūdīts dzīves kalvē
он испортил всю мою жизньviņš ir saēdis visu manu dzīvi
он не подаёт никаких признаков жизниviņš neizrāda nekādas dzīvības pazīmes
он не подаёт никаких признаков жизниviņš neizrāda nekādas dzīvības zīmes
он там прожил всю жизньviņš tur nodzīvoja visu mūžu
оскудение культурной жизниkultūras dzīves apsīkums
остаток жизниmūža vakars
от сытой жизни его распёрлоno labas dzīves viņš izblīdis (kļuvis resns)
отвращение к жизниdzīves apnikums
отдать жизнь за Родинуatdot dzīvību par Dzimteni
отдать жизнь за свободу и независимость Родиныatdot dzīvību par Dzimtenes brīvību un neatkarību
отнять жизньatņemt kādam dzīvību (у кого-л.)
отравить жизньsarūgtināt dzīvi
отравить кому-л. жизньsarūgtināt kādam dzīvi
отравить жизньsagandēt dzīvi
отстать от жизниpalikt dzīvei iepakaļ (Anglophile)
отшельническая жизньeremīta dzīve
отшельническая жизньvientuļnieka dzīve
пасынок жизниdzīves pabērns
первый раз в жизниpirmoreiz mūžā
перемена жизниdzīves pārmaiņa
переменить образ жизниmainīt dzīves veidu
повести весёлую жизньsākt jautri dzīvot
повести весёлую жизньuzsākt jautru dzīvi
погубить жизньizpostīt dzīvi
погубить загубить разг. свою жизньizpostīt savu dzīvi
подать признаки жизниizrādīt dzīvības zīmes
подруга жизниdzīvesbiedre
подруга жизниdzīves biedre
подруга жизниdzīves biedināt
пожертвовать своей жизньюziedot savu dzīvību
пожертвовать своей жизньюupurēt savu dzīvību
познать жизньiepazīt dzīvi
покончить жизнь самоубийствомizdarīt pašnāvību
покончить жизнь самоубийствомnogalināties
покушаться на чью-л. жизньmēģināt atņemt kādam dzīvību
покушаться на чью-л. жизньmēģināt laupīt kādam dzīvību
покушаться на чью-л. жизньmēģināt kādu nonāvēt
покушаться на чью-л. жизньizdarīt atentātu uz kādu (на политической почве)
покушаться на чью-л. жизньmēģināt kādu noslepkavot
покушение на жизньslepkavības mēģinājums
половая жизньdzimumdzīve
положить жизньupurēt dzīvību par kaut ko (за что-л.)
положить жизньziedot dzīvību par kaut ko (за что-л.)
полуголодная жизньpusbada dzīve
посвятить всю свою жизнь народуveltīt visu savu mūžu dzīvi tautai
постыдная жизньkauna pilna dzīve
походная жизньkaravīra dzīves veids
походная жизньkaravīra dzīve
праздная жизньdīka dzīve
праздность жизниdzīves tukšums
прелести деревенской жизниlauku dzīves jaukumi
претворить в жизньīstenot (в действительность)
претвориться в жизньīstenoties (в действительность)
претвориться в жизнь, осуществитьсяtapt (ar ES naudas palīdzību tapa miljoniem vērti projekti Jura K.)
претворять в жизньīstenot (в действительность)
претворяться в жизньīstenoties (в действительность)
при жизниkādam dzīvam esot (кого-л.)
при жизниkāda dzīves laikā (кого-л.)
при жизниdzīvam esot
привычный образ жизниierasts dzīves veids
привычный порядок жизниpierastais dzīves veids
привычный порядок жизниierastais dzīves veids
признаки жизниdzīvības zīmes
приобщить к общественной жизниiesaistīt sabiedriskajā dzīvē
приобщиться к общественной жизниiesaistīties sabiedriskajā dzīvē
приспособленность к жизниpiemērotība dzīvei
приятности сельской жизниlauku dzīves jaukumi
пробуждаться к новой жизниmosties jaunai dzīvei
проведение в жизнь какого-л. мероприятияkāda pasākuma izvešana dzīvē
проведение в жизнь какого-л. мероприятияkāda pasākuma īstenošana
проведение в жизнь какого-л. мероприятияkāda pasākuma realizēšana
провести в жизньīstenot
провести в жизньizvest dzīvē
провести в жизньrealizēt
продлить жизньpaildzināt mūžu
продолжительность жизниmūža ilgums
происхождение жизни на землеdzīvības rašanās uz zemes
происхождение жизни на землеdzīvības izcelšanās uz zemes
пройти в жизньkļūt par īstenību
пройти в жизньieiet dzīvē
пройти в жизньrealizēties
просветлённый взгляд на жизньskaidrs skats uz dzīvi
пуританский образ жизниpuritānisks dzīves veids
пустыннический образ жизниvientuļnieka dzīves veids
пустыннический образ жизниtuksnešnieka dzīves veids
радости жизниdzīves prieki
разбить жизньizpostīt dzīvi
развратная распутная, беспутная, порочная жизньnetikla dzīve
разгульная жизньuzdzīve
разгульная жизньizlaidīga dzīve
разлюбить жизньapnikt dzīvot
разнообразить жизньpadarīt dzīvi daudzveidīgu
разнообразить жизньpadarīt dzīvi daudzveidīgāku
разнообразить жизньieviest dzīvē dažādību
разнузданный образ жизниizlaidīgs dzīves veids
разочароваться в жизниvilties dzīvē
распутная жизньnetikla dzīve
рассеянный образ жизниdīka dzīve
расстаться с жизньюšķirties no dzīves
растительная жизньveģetēšana
реалистический взгляд на жизньreāls skats uz dzīvi
реальный взгляд на жизньreāls skats uz dzīvi
рисковать жизньюriskēt ar dzīvību
ровная жизньmierīga dzīve
роскошный образ жизниgrezna dzīve
роскошный образ жизниlepna dzīve
с опасностью для жизниar dzīvības briesmām
с риском для жизниriskējot ar dzīvību
санаторные условия жизниdzīves apstākļi kā sanatorijā
свет жизни моей!saulīt manu!
свет жизни моей!mans acuraugs!
семейная жизньģimenes dzīve
сидячая жизньsēdošs dzīves veids
сидячий образ жизниnekustīgs dzīves veids
сидячий образ жизниsēdošs dzīves veids
скитническая жизньvientuļnieka dzīve
скитская жизньvientuļnieka dzīve
склад жизниdzīves veids
скоротечность жизниmūža īsums
скромная жизньpieticīga dzīve
скромная жизньvienkārša dzīve
слабые признаки жизниvājas dzīvības zīmes
случай из жизниpatiess notikums
случай из жизниnotikums no dzīves
смутная полоса жизниnemiera pilns mūža posms
смысл жизниdzīves jēga
собачья жизньsuņa dzīve
совместная жизньkopdzīve
создание новых форм жизниjaunu dzīves formu izveidošana
создание новых форм жизниjaunu dzīves formu radīšana
созидание новых форм жизниjaunu dzīves formu radīšana
спартанский образ жизниspartānisks dzīves veids
спартанский образ жизниspartisks dzīves veids
спасти жизньizglābt dzīvību
спасти кому-л. жизньizglābt kādam dzīvību
спокойная жизньmierīga dzīve
средства к жизниiztikas līdzekļi
ставить чью-л. жизнь под угрозуapdraudēt kāda dzīvību
ставить под угрозу жизньapdraudēt dzīvību
ставить свою жизнь под угрозуriskēt ar savu dzīvību
стадная жизньdzīve baros
стадная жизньdzīve barā
столбовые вопросы жизниsvarīgākie dzīves jautājumi
столбовые вопросы жизниgalvenie dzīves jautājumi
страхование жизниdzīvības apdrošinājums
страхование жизниdzīvības apdrošināšana
стремление к самостоятельной жизниcenšanās pēc neatkarīgas dzīves
стремление к самостоятельной жизниcenšanās pēc patstāvīgas dzīves
суетная жизньpasaulīgā dzīve
супружеская жизньlaulības dzīve
такой образ жизни совсем отдалил его от товарищейtāds dzīves veids viņu pavisam atsvešinājis no biedriem
творцы новой жизниjaunās dzīves veidotāji
течение жизниmūža ritums
только раз в жизниtikai vienreiz mūžā
торжище жизниdzīves burzma un steiga
торжище жизниdzīves troksnis un kņada
трезво смотреть на жизньreāli skatīties uz dzīvi
трудовая жизньdarbīga dzīve
трудовая жизньdarba dzīve
труженическая жизньdarbīgs mūžs
труженическая жизньdarbīga dzīve
труженическая жизньdarba cilvēka mūžs
труженическая жизньdarba rūķa dzīve
труженическая жизньdarba rūķa mūžs
труженическая жизньdarba dzīve
труженическая жизньdarba cilvēka dzīve
тунеядная жизньparazītiska dzīve
тунеядная жизньparazīta dzīve
тунеядная жизньliekēža dzīve
ты услада моей жизниtu esi manas dzīves prieks
тяжёлая жизньgrūta dzīve
у него ещё вся жизнь впередиviņam vēl visa dzīve priekšā
у него ещё вся жизнь впередиviņam visa dzīve vēl priekšā
угрожать жизниapdraudēt dzīvību
уединенная жизньvientuļa dzīve
уединённая жизньvientulīga dzīve
уединённая жизньvientuļa dzīve
уйти из жизниšķirties no dzīves
уклад жизниdzīves veids
улицы полны жизниuz ielām liela rosība
улицы полны жизниielas pilnas dzīvības
условия жизниdzīves apstākļi
устроенная жизньnokārtota dzīve
устроенная жизньlabi iekārtota dzīve
устроить жизнь по-новомуsākt dzīvot jaunu dzīvi
устроить жизнь по-новомуiekārtot dzīvi pa jaunam
устроить свою жизньiekārtot savu dzīvi
участие в общественной жизниpiedalīšanās sabiedriskajā dzīvē
холостая холостяцкая разг. жизньvecpuiša dzīve
холостяцкая жизньvecpuišu dzīve
холостяцкая жизньvecpuiša dzīve
ценой жизниmaksājot ar savu dzīvību
цыганская жизньčigānu dzīve
цыганская жизньčigāna dzīve
чего не бывает в жизни!kas tikai viss dzīvē nenotiek!
щадить чью-л. жизньsaudzēt kāda dzīvību
эти события отразились на его дальнейшей жизниšie notikumi atsaucās uz viņa turpmāko dzīvi
это стоило ему жизниtas viņam maksāja dzīvību
это угрожает жизниtas apdraud dzīvību
это явление ещё бытует в жизниšī parādība vēl dzīvē sastopama
я в жизни не видал подобногоes visā savā mūžā neesmu nekā tamlīdzīga redzējis
я в жизни не видал подобногоes visā savā dzīvē neesmu nekā tamlīdzīga redzējis
я ему обязан жизньюman viņam jāpateicas par savu dzīvību