Subject | Russian | Italian |
gen. | бежать как чёрт от ладана | fuggire come il diavolo dall'incenso |
gen. | бежать как чёрт от ладана | sfuggire come il diavolo l'acqua santa |
gen. | бояться как чёрт ладана | fuggire come il diavolo dall'acqua santa |
saying. | бояться как чёрт ладана | temere come il diavolo l'acqua santa |
gen. | бояться как чёрт ладана | temere come il diavolo teme l'incenso |
gen. | бояться как чёрт ладана | scappare come il diavolo dall'acqua santa |
gen. | быть злющим как чёрт | aver un diavolo per capello |
gen. | быть хитрее самого чёрта | saperne un punto più del diavolo |
gen. | быть хитрее самого чёрта | essere più furbo del diavolo |
saying. | быть хитре́е чёрта | avere un punto piu del diavolo |
gen. | быть хитре́е чёрта | saperne un punto più del diavolo |
gen. | в главных чертах | per sommi capi |
gen. | в главных чертах | a grandi tratti |
gen. | в общих чертах | genericamente |
gen. | в общих чертах | grosso modo |
gen. | в общих чертах | in via generale (massimo67) |
gen. | в общих чертах | in grande linea (gorbulenko) |
law | в общих чертах | in termini generali (massimo67) |
gen. | в общих чертах | in sintesi (Kalinichenko I.) |
gen. | в общих чертах | sommariamente |
gen. | в общих чертах | sinteticamente (gorbulenko) |
gen. | в общих чертах | per sommi capi |
gen. | в общих чертах | in linea generale (gorbulenko) |
gen. | в общих чертах | a grandi linee |
gen. | в общих чертах | in generale |
gen. | в общих чертах | a occhio e croce (приблизительно) |
gen. | в общих чертах | all 'ingrosso |
gen. | в основны́х чертах | per sommi capi |
gen. | в основны́х чертах | a grandi linee |
gen. | в черте го́рода | nella cinta urbana |
gen. | в черте го́рода | dentro la cinta della città |
gen. | в черте го́рода | dentro il perimetro della città |
gen. | в черте города | nel perimetro della citta |
comp., MS | вертикальная простая дробь без черты | frazione senza barra |
math. | вертикальная черта | barra verticale |
comp., MS | вертикальная чёрта | barra verticale |
tech. | волнистая черта | linea ondulata |
gen. | всё полетело к чёрту | tutto è andato a rotoli |
gen. | всё полетело к чёрту | tutto è andato al diavolo |
econ. | выявлять характерные черты | evidenziare le caratteristiche |
math. | горизонтальная черта | barra orizzontale |
gen. | до чёрта | un'infinita (множество) |
gen. | до чёрта | da non poterne piu |
gen. | до чёрта | un subisso |
gen. | до чёрта | estremamente (до крайности) |
gen. | дойти до последней черты | arrivare al limite della sopportazione (Avenarius) |
comp., MS | дробная чёрта | barra della frazione |
cook. | европейский морской черт, европейский удильщик | rana pescatrice (Rossinka) |
gen. | ему сам чёрт не брат | se ne frega di tutto |
gen. | ему чёрт не брат | ne sa piu del diavolo |
gen. | ему чёрт не брат | è un padreterno |
gen. | жирная черта | linea grassa |
sociol. | жить за чертой бедности | vivere al di sotto la soglia di povertà (Olguccia) |
gen. | жить у чёрта на куличках | vivere a casa del diavolo |
gen. | жить у чёрта на куличках | stare a casa del diavolo |
gen. | жить у чёрта на рогах | stare a casa del diavolo |
gen. | за каким чёртом? | perché diavolo...? |
gen. | за каким чёртом | ma che diavolo!... |
gen. | иди к чёрту! | crepa! |
inf. | иди к чёрту | vaffanculo (Yanick) |
invect. | иди к чёрту! | vai a farti in culo! (Taras) |
inf. | иди к чёрту | affanculo (сокр. от vaffanculo Yanick) |
gen. | иди к чёрту | Vai a farti fottere! (gorbulenko) |
gen. | иди ко всем чертям! | va da berlicche! |
rude | иди ты к чёрту! | va' al diavolo! |
gen. | изложить в общих чертах | esporre in linee generali |
gen. | изложить основны́е черты | riassumere i tratti essenziali (плана, проекта и т.п.) |
gen. | изложить основны́е черты | tracciare a grandi linee (плана, проекта и т.п.) |
gen. | изложить основны́е черты | esporre le linee maestre (плана, проекта и т.п.) |
gen. | изобразить в общих чертах | accennare (massimo67) |
gen. | имеющий в качестве общей черты общих черт | accomunato da (Tutti i mammiferi sono accomunati da omeotermia e viviparità. I. Havkin) |
gen. | имеющий такие общие черты, как ... | accomunato da (см. пример в статье "имеющий в качестве общей черты общих черт" I. Havkin) |
gen. | исказить черты лица | scompoi lineamenti del volto |
gen. | к черту | speriamo che non scoreggi! (в ответ на "In culo alla balena!" I. Havkin) |
gen. | к чёрту! | in malora! |
inf. | к чёрту! | mannaggia! (Taras) |
gen. | К чёрту | a morte il lupo! (тоже в ответ на In bocca al lupo Robertino-1) |
gen. | к чёрту! | al diavolo! (вон!; долой!) |
gen. | К чёрту | crepi il lupo! (в ответ на "Ни пуха ни пера!") |
gen. | к чёрту! | accidenti! |
gen. | к чёрту! | alla malora! |
inf. | к чёрту на кулички | a casa del diavolo |
gen. | к чёрту на рога́ | a casa del diavolo |
low | какого черта | che figa (miss_cum) |
slang | какого черта?! che cazzo stai facendo?!-какого черта ты делаешь?! | che cazzo (Анастасия Фоммм) |
gen. | для какого чёрта | ma che diavolo!... |
gen. | для какого чёрта? | perché diavolo...? |
gen. | какого чёрта! | che diavolo! |
gen. | какого чёрта тебе надо? | che diavolo vuoi? |
gen. | какой к чёрту... | che diavolo di... |
gen. | какой он к чёрту поэт? | che diavolo di poeta è costui? |
gen. | ко всем чертя́м! | al diavolo! (вон!; долой!) |
gen. | кого это чёрт принёс? | chi diavolo è venuto? |
gen. | козявка чёрт? | corpo del diavolo!? |
gen. | комаров здесь до чёрта | ci sono miriadi di zanzare qui |
gen. | косая черта | Barra obliqua (vpp) |
comp., MS | косая чёрта | barra |
gen. | красивые черты лица́ | bei lineamenti del viso |
gen. | крупные черты лица́ | lineamenti pronunziati |
gen. | куда его чёрт унёс? | dove diavolo si è ficcato? |
gen. | куда ты к чёрту подевался? | Dove diavolo ti sei cacciato? |
nautic. | курсовая черта | linea di fede |
gen. | лицо со строгими чертами | viso profilato |
gen. | лишать национальных итальянских черт | disitalianizzare |
gen. | мелкие черты лица | lineamenti minuti |
ichtyol. | морской черт | rana pescatrice (jerschow) |
ichtyol. | морской черт | rospo Lophius piscatorius |
fishery | морской черт | coda di rospo (no_name) |
ichtyol. | морской черт американский | rana pescatrice americana Lophius americanus |
fish.farm. | морской чёрт | martino (Lophius americanus, Lophius budegassa, Lophius litulon, Lophius piscatorius, Lophius spp.) |
fish.farm. | морской чёрт | rospo (Lophius americanus, Lophius budegassa, Lophius litulon, Lophius piscatorius, Lophius spp.) |
fish.farm. | морской чёрт | rana pescatrice (Lophius americanus, Lophius budegassa, Lophius litulon, Lophius piscatorius, Lophius spp.) |
psychol. | мужские черты характера и поведения | mascolinità (I. Havkin) |
gen. | мягкие черты лица́ | lineamenti incerti |
gen. | на козявка чёрт? | perché diavolo!? |
gen. | на кой чёрт...? | perché diavolo...? |
gen. | на кой чёрт... | ma che diavolo!... |
gen. | на кой чёрт это мне нужно? | a ohe diavolo mi serve? |
gen. | на чёрта...? | perché diavolo...? |
gen. | на чёрта... | ma che diavolo!... |
gen. | набрасывать в общих чертах | delineare |
gen. | набросать в общих чертах план работы | fare la selva |
gen. | наделять демоническими чертами | demonizzare (Avenarius) |
saying. | не так стра́шен чёрт, как его малю́ют | il diavolo non è brutto come lo si dipinge |
saying. | не так стра́шен чёрт, как его малю́ют | il diavolo non è poi cosi brutto come lo si dipinge |
gen. | не так страшен чёрт, как его малюют | il diavolo non e poi cosi brutto quanto lo si dipinge |
gen. | неправильные черты | lineamenti irregolari (лица) |
gen. | неправильные черты лица́ | lineamenti irregolari |
gen. | ни в бога, ни в чёрта не верить | non credere neanche all'aceto |
gen. | ни черта! | un fico secco! |
gen. | ни черта! | un corno! |
gen. | ни черта | neanche un'acca |
inf. | ни черта | accidente (qui non ci si vede un accidente здесь ни черта не видно Nuto4ka) |
inf. | ни черта | piffero (non capisci un piffero! IreneBlack) |
inf. | ни черта | accidente (qui non ci si vede un accidente — здесь ни черта не видно Nuto4ka) |
gen. | ни черта | nulla |
gen. | ни черта не знать | non saper una maledetta |
inf. | ни черта не понимать | non capire una maledetta |
inf. | ни черта не понимать | non capire un accidente |
inf. | ни черта не понимаю | non ci capisco un accidente |
gen. | ни черта не стоить, ни к чёрту не годиться | non valere un corno |
gen. | ни черта не стоить, ни к чёрту не годиться | non valere un fico secco |
gen. | ну и ну, не может быть, вот это да, черт побери | perdindirindina (Attonn) |
math. | обратная косая черта | barra inversa |
comp., MS | обратная косая чёрта | barra rovesciata |
gen. | обрести духовные черты | interiorizzarsi (s_somova) |
gen. | обрисовка в общих чертах | adombramento |
gen. | обрисовывать в общих чертах | adombrare |
gen. | обрисовывать в общих чертах | stare sulle generali |
gen. | общие черты | somiglianze (Kuru ha molte somiglianze con la malattia di Creutzfeldt-Jakob. I. Havkin) |
tech. | общих чертах | In linea generale (massimo67) |
gen. | он ни черта не понимает | non capisce un accidente |
inf. | он ни черта не сделал | non ha fatto un accidente |
inf. | он ни черта не смыслит | non capirisce un accidente |
gen. | он уехал чёрт знает куда | è partito il diavolo lo sa dove |
paint. | описывать в общих чертах | dipingere a larghi tratti |
gen. | описывать в общих чертах | stare sulle generali |
gen. | описывать в общих чертах | delineare |
gen. | описывать в общих чертах | descrivere a larghi tratti |
gen. | основны́е черты | i tratti caratteristici |
gen. | основны́е черты | i tratti essenziali |
gen. | основны́е черты характера | tratti essenziali del carattere |
econ. | особая черта | caratteristica |
gen. | вдребезги от взрыва всё полетело к чёрту | per lo scoppio tutto andò in mille pezzi |
fig. | отдельные черты | profumo |
gen. | отличительная черта | tratto caratteristico |
arts. | отличительная черта | Cifra (Хыка) |
gen. | отличительная черта | particolarità |
gen. | отличительная черта | caratteristica |
fin. | отличительная черта | attributo |
gen. | отличительная черта | specialità (Olya34) |
gen. | отличительная черта | elemento distintivo (Rossinka) |
econ. | отличительная черта развития | caratteristica evolutiva |
gen. | отличительная черта характера | tratto distintivo del carattere |
fig. | отличительные черты | fisionomia (I. Havkin) |
gen. | отличительные черты | note caratteristiche |
gen. | отличительные черты | tratti distintivi |
gen. | отличительные черты и параметры | connotati e contrassegni salienti (дабы разграничить с segni particolari в удостоверении личности zhvir) |
gen. | отрицательные черты характера | tratti negativi di carattere |
gen. | пограничная черта | linea di confine |
gen. | пойти ко всем чертям | andare in cafarnao |
gen. | полететь ко всем чертям | andare al diavolo |
gen. | полететь ко всем чертям | andar a farsi benedire |
gen. | послать к чёрту | mandare all 'inferno |
obs. | послать к чёрту | mandare al badalone |
inf. | послать к чёрту | mandare a farsi benedire |
gen. | послать к чёрту | mandar a farsi benedire |
gen. | послать к чёрту | mandare a farsi friggere |
gen. | послать к чёрту | mandare a quel paese |
gen. | послать кого-л. к чёрту | mandare qd in quel posto |
gen. | послать к чёрту | mandare sulle forche |
gen. | послать к чёрту | mandare al diavolo |
gen. | послать к чёрту | mandare a patrasso |
gen. | послать к чёрту | mandare agli inferi |
gen. | послать кого-л. к чёрту | mandare qd a carte quarantotto |
gen. | послать ко всем чертя́м | mandare al diavolo |
gen. | послать ко всем чертя́м | mandare in quel posto |
gen. | послать ко всем чертям | mandare a carte quarantotto |
invect. | пошел к черту | vaffa (сокр. от vaffanculo: Il vaffa di Salvini a Ue e Biden formiche.net Vlad_econ) |
invect. | пошёл к чёрту! | vai a farti in culo! (Taras) |
inf. | пошёл к чёрту | affanculo (Yanick) |
inf. | пошёл к чёрту | vaffanculo (Yanick) |
gen. | пошёл к чёрту | Vai a farti fottere! (gorbulenko) |
gen. | правильные черты | fattezze regolari |
gen. | правильные черты лица́ | fattezze regolari |
gen. | правильные черты лица́ | tratti regolari |
gen. | провести черту | tracciare una linea |
gen. | провести черту | tirare una linea |
gen. | провести черту между | tracciare il confine tra (проводить черту между душой и духом; Гинцбург призвал провести «черту» между привитыми и непривитыми; Как провести черту между национализмом и фашизмом massimo67) |
gen. | резкие черты лица́ | lineamenti duri |
gen. | резкие черты лица́ | lineamenti marcati |
gen. | резкие черты лица | lineamenti risentiti |
math. | с чертой сверху | sovralineato |
math. | с чертой сверху | sopralineato |
gen. | сардинские черты | sardità (I. Havkin) |
gen. | связался чёрт с младенцем | gatto vecchio sorci tenerelli |
comp., MS | символ вертикальной черты | linea verticale |
saying. | служить и богу и чёрту | una al diavolo |
saying. | служить и богу и чёрту | accendere una candela a Dio |
saying. | служить и богу и чёрту | accendersi una candela a Dio una al diavolo |
saying. | служить и богу и чёрту | accendersi una candela a Cristo una al diavolo |
gen. | служить и богу и чёрту | accendere una candela a Dio e una al diavolo |
gen. | смешная черта | ridicolaggine |
gen. | смешная черта | ridicolo |
gen. | стая ведьм и чертей | tregenda |
mus. | тактовая черта | stanghetta |
mus. | тактовая черта | barra |
gen. | тактовая черта | sbarra |
gen. | тонкие черты лица́ | lineamenti fini |
gen. | три тысячи черте́й! | corpo di mille diavoli! |
gen. | тут сам чёрт ногу сло́мит | furbo chi ci si racapezza |
gen. | тут сам чёрт ногу сло́мит | bravo chi ci sa raccapezzarsi |
gen. | тут сам чёрт ногу сло́мит | furbo chi ci sa raccapezzarsi |
gen. | тысяча чертей! | per mille spingarde arrugginite! (пиратское выражение Ann_Chernn_) |
nautic. | тысячи чертей! | per la barba di Nettuno! (Ann_Chernn_) |
inf. | у че́рта на куличках | a casa del diavolo |
inf. | у чёрта на куличках | a casa del diavolo |
gen. | у чёрта на куличках | a casa di dio (Assiolo) |
gen. | у чёрта на рогах | a casa del diavolo (Assiolo) |
gen. | у чёрта на рога́х | in capo al mondo |
gen. | у чёрта на рогах | in culo al mondo (Assiolo) |
gen. | у чёрта на рогах | in aulo al mondo |
inf. | убирайся ко всем чертям | levati dai coglioni (Alexgrus) |
gen. | физические психологические черты женственности | effeminatezza ((у мужчин) massimo67) |
gen. | характеризовать в общих чертах | tratteggiare |
gen. | характеризовать в общих чертах | stare sulle generalita |
gen. | характе́рная черта | tratto caratteristico |
gen. | характерная черта | particolarita |
gen. | характерная черта | tratto particolare |
econ. | характерная черта | nota dominante |
gen. | характерная черта | aspetto particolare |
gen. | характерная черта | caratteristica |
gen. | характерная черта этого человека... | la nota dominante di quell'uomo... |
gen. | характерные черты | tratti caratteristici |
gen. | хитрее самого чёрта | più furbo di un birro |
gen. | чем чёрт не шу́тит! | non si sa mai! |
gen. | чем чёрт не шу́тит! | tutto può essere! |
gen. | чем чёрт не шу́тит! | chi lo sa! tutto può succedere! |
gen. | черт возьми! | urca (См. пример в статье "черт!". I. Havkin) |
gen. | черт возьми! | porco cane (BiancaNeve2021) |
gen. | черт возьми! | mizzica! (Avenarius) |
law | черт возьми | porca troia! (Porca troia! E un porca troia buono o un porca troia cattivo? (Harvey Specter) massimo67) |
gen. | черт возьми | urca (См. пример в статье "черт!". I. Havkin) |
gen. | черт возьми! | ostia |
law | черт тебя дери | porca troia! (Porca troia! E un porca troia buono o un porca troia cattivo? (Harvey Specter) massimo67) |
stat. | черта абсолютной бедности | indice di riferimento di povertà assoluta |
fin. | черта бедности | linea di poverta |
demogr. | черта бедности | soglia di povertà |
fin. | черта бедности | limite di poverta |
math. | черта дроби | tratto di frazione |
math. | черта дроби | linea di frazione |
math. | черта дроби | barra di frazione |
med. | черта, отличающаяся цветом и структурой от ткани, в которой она находится | stria |
gen. | черта характера | tratto di carattere (Wellari) |
gen. | черты лица́ | lineamenti del volto |
gen. | черты лица́ | fattezze del volto |
gen. | черты лица | fattezze del viso |
gen. | черты лица | tratti del volto |
gen. | черты лица | fattezze (Taras) |
gen. | черты лица | fisionomia (I. Havkin) |
gen. | черты лица | lineamenti |
gen. | черты лица́ определились | i lineamenti del volto si son precisati |
gen. | черты лица́ определились | i lineamenti del volto si son accentuati |
gen. | черты лица́ определились | i lineamenti del volto si son determinati |
gen. | чертя́м тошно станет | faremo loro vedere i sorci neri |
gen. | что за чёрт? | per Baccone! |
gen. | что за чёрт! | che diavolo! |
inf. | чёрт бы тебя побрал! | accidenti a te! (Assiolo) |
gen. | чёрт бы тебя подрал! | che ti venga un accidente! |
gen. | чёрт бы тебя подрал! | che ti pigli un accidente! |
gen. | чёрт возьми! | cavolo! |
gen. | чёрт возьми! | accidenti! |
gen. | чёрт возьми! | caspita! |
gen. | чёрт возьми! | per Baccone! |
inf. | чёрт возьми! | accipicchia! (Taras) |
gen. | чёрт возьми! | corbelli! |
gen. | чёрт возьми! | capperi! |
gen. | чёрт возьми! | diamine (восклицание, образуемое слиянием слов Diabole (Дьявол) и Domine (Господь); "Fermatevi; che diamine fate?" (Goldoni) Townsend) |
gen. | чёрт возьми! | diamine! |
rude | чёрт возьми! | cazzarola! (Taras) |
rude | чёрт возьми! | minchia (IreneBlack) |
rude | чёрт возьми! | minchia (volgare, indica irritazione IreneBlack) |
gen. | чёрт возьми! | per bacco! |
gen. | чёрт возьми! | affe di Bacco! |
gen. | чёрт возьми! | affe dell'oca! |
gen. | чёрт возьми! | porca l'oca! |
gen. | чёрт возьми! | corbezzoli! |
gen. | чёрт возьми! | accidempoli! |
gen. | чёрт возьми! | malannaggio! |
gen. | чёрт возьми! | per dinci! |
gen. | чёрт возьми! | perbacco! |
gen. | чёрт возьми! | perdinci! |
gen. | чёрт возьми! | sacristi! |
gen. | Чёрт возьми! | Grande Giove! (Taras) |
invect. | Чёрт возьми! | Pota de Cristo! (Taras) |
invect. | Чёрт возьми! | Dio cane! (Taras) |
invect. | Чёрт возьми! | Porco zio! (Taras) |
invect. | чёрт возьми! | mortacci tua! (cnlweb) |
invect. | Чёрт возьми! | Porco Dio! (Taras) |
invect. | Чёрт возьми! | Zio birbo! (Taras) |
invect. | Чёрт возьми! | Maremma bucaiola! (Taras) |
invect. | Чёрт возьми! | Porca madosca! (Taras) |
invect. | Чёрт возьми! | Zio cantante! (Taras) |
invect. | Чёрт возьми! | Zio greco! (Taras) |
invect. | Чёрт возьми! | Dio cantante! (Taras) |
slang | чёрт возьми! | porca miseria! (Анастасия Фоммм) |
invect. | Чёрт возьми! | Maremma maiala! (Taras) |
invect. | Чёрт возьми! | Zio becco! (Taras) |
invect. | Чёрт возьми! | Porca Madonna! (Taras) |
gen. | чёрт возьми! | vacca miseria! (gorbulenko) |
gen. | чёрт возьми! | sacripante |
gen. | чёрт возьми! | cocuzze! |
gen. | чёрт возьми! | diavolo! |
gen. | чёрт дёрнул | il diavolo ci ha messo la coma |
gen. | чёрт дёрнул | il diavolo ci ha messo le corna |
gen. | чёрт дёрнул за язык | il diavolo ci ha messo la coda ha |
gen. | чёрт его дери! | che il diavolo lo pigli! |
gen. | чёрт знает кто | non si sa chi (неизвестно) |
gen. | чёрт знает куда | non si sa che (неизвестно) |
gen. | чёрт знает, на что он тратит де́ньги | chi lo sa come spende i soldi |
gen. | чёрт знает что | cattivissimo (очень плохой) |
gen. | чёрт знает что | pessimo (очень плохой) |
gen. | чёрт меня дёрнул за язык | il diavolo mi ha sciolto la lingua |
gen. | чёрт меня дёрнул за язык | il diavolo mi ha fatto parlare |
gen. | Чёрт меня побери! | Che mi venga un colpo! (Taras) |
inf. | чёрт по душу не пойдёт | il diavolo non andrebbe per un'anima (о плохой погоде; ср. хороший хозяин собаки на двор не выпустит) |
gen. | чёрт побери! | diamine! (Avenarius) |
gen. | чёрт побери! | porco cane (BiancaNeve2021) |
inf. | чёрт побери! | mannaggia! (Taras) |
inf. | чёрт побери! | accipicchia! (Taras) |
inf. | чёрт побери! | diavolo! |
inf. | чёрт побери! | caspita! |
slang | чёрт побери! | cappada (Хыка) |
nonstand. | чёрт побери! | cribbio (Avenarius) |
idiom. | чёрт побери! | porca paletta! (тоскан. бранное выражение нетерпения, раздражения, гнева, разочарования (ср. accidenti, mannaggia) etar) |
rude | чёрт побери! | porco cazzo! (cnlweb) |
rude | чёрт побери! | cazzarola! (Taras) |
inf. | чёрт побери! | acciderba! |
gen. | чёрт побери! | perbacco! (gorbulenko) |
gen. | чёрт побери! | corpo di una saetta! |
gen. | чёрт побери! | Che mi venga un colpo! (Taras) |
gen. | чёрт побери! | urca (См. пример в статье "чёрт!". I. Havkin) |
gen. | чёрт побери! | perdinci! |
inf. | чёрт побери! | accidenti! |
gen. | чёрт подери! | caspita! (Taras) |
gen. | чёрт подери! | mizzica! (Taras) |
inf. | чёрт подери! | accipicchia! (Taras) |
gen. | чёрт подери! | vacca miseria! (gorbulenko) |
rude | чёрт подери! | porco cazzo! (cnlweb) |
invect. | Чёрт подери! | Porco Dio! (Taras) |
invect. | Чёрт подери! | Porca Madonna! (Taras) |
invect. | Чёрт подери! | Pota de Cristo! (Taras) |
invect. | Чёрт подери! | Dio cane! (Taras) |
invect. | Чёрт подери! | Porco zio! (Taras) |
invect. | Чёрт подери! | Zio becco! (Taras) |
invect. | Чёрт подери! | Zio birbo! (Taras) |
invect. | Чёрт подери! | Maremma bucaiola! (Taras) |
invect. | Чёрт подери! | Porca madosca! (Taras) |
invect. | Чёрт подери! | Zio cantante! (Taras) |
invect. | Чёрт подери! | Dio cantante! (Taras) |
invect. | Чёрт подери! | Zio greco! (Taras) |
invect. | чёрт подери! | porca merda! (Taras) |
invect. | чёрт подери! | porca miseria! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т. п. Taras) |
invect. | Чёрт подери! | Maremma maiala! (Taras) |
invect. | чёрт подери! | mortacci tua! (Taras) |
rude | чёрт подери! | cazzarola! (Taras) |
gen. | Чёрт подери! | Grande Giove! (Taras) |
gen. | чёрт подери́! | perbacco! |
gen. | чёрт подери́! | porca l'oca! |
gen. | чёрт подери́! | che il diavolo ti prenda! |
gen. | чёрт подери́! | che il diavolo lo prenda! |
gen. | чёрт подери! | porcoddio! (Assiolo) |
gen. | чёрт подери! | ammazzalo! |
gen. | чёрт подери! | porco a la oca! |
gen. | чёрт подери! | accidenti! |
gen. | чёрт подери! | buscherato! |
gen. | чёрт подери! | corbelli! |
inf. | чёрт подери! | mannaggia! (orig. da "mal ne abbia" Taras) |
inf. | чёрт попутал | il diavolo ci ha messo la coda |
inf. | чёрт попутал | il diavolo m'ha tentato |
gen. | чёрт попутал | il diavolo ci ha messo le corna |
inf. | чёрт попутал | il diavolo ci ha messo lo zampino |
gen. | чёрт попутал | il diavolo ci mette la coda |
gen. | чёрт с ним! | che diavolo lo pigli, caspita! |
gen. | чёрт с ним! | che diavolo lo porti, caspita! |
gen. | чёрт с ним | mannaggia a te |
gen. | чёрт с ни́ми! | che diavolo li porti, caspita! |
gen. | чёрт с ни́ми! | che diavolo li pigli, caspita! |
gen. | чёрт с ни́ми | mannaggia a voi |
gen. | чёрт с тобой! | che diavolo ti pigli, caspita! |
gen. | чёрт с тобой! | che diavolo ti porti, caspita! |
gen. | чёрт с тобой | mannaggia a lui |
inf. | чёрт те какой | improponibile (Assiolo) |
gen. | чёрт-те что! | roba da chiodi! |
gen. | чёрт-те что! | che roba! |
gen. | чёрт тебя подери! | che ti venga un accidente! |
inf. | чёрт тебя подери! | ti pigli un accidente! |
gen. | чёрт тебя подери! | che ti pigli un accidente! |
gen. | чёрта лысого | non può essere che... |
gen. | чёрта лысого | in nessun caso |
gen. | чёрта с два! | un corno! |
inf. | чёрта с два! | un bel corno |
gen. | чёрта с два! | questo poi, nò! |
gen. | чёрта с два! | un cavolo! |
gen. | чёрта с два! | ciccia! (Taras) |
gen. | чёртом вертеться | girare come una trottola |
gen. | чёртом вертеться | girare come indiavolato |
gen. | энергичные черты лица́ | lineamenti energici |
gen. | это чёрт знает что за человек | il diavolo lo sa che persona sia |
gen. | это чёрт знает, что такое! | che diavolo...! |
gen. | я заплатил за это чёрт знает сколько | l'ho pagato uno sproposito |
gen. | я устал до чёрта | sono stanco morto |
gen. | ёлки-палки! черт возьми! | mannaggia la miseria (и чуть покрепче высказывания, но не вульг. Briciola25) |