DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing уже | all forms | exact matches only
SubjectRussianItalian
gen.а уж тем болееne tanto meno (non mangerei io ne tano meno ne darei da mangiare ai bambini vpp)
account.аудиторская проверка осуществляемая после уже проведённой аналогичной проверкиrevisione a posteriori
account.аудиторская ревизия осуществляемая после уже проведённой аналогичной проверкиrevisione a posteriori
met.балка с узкими полкамиtrave con ali strette
fin.банк, осуществляющий операции по поручению узкой группы лиц, которая им владеетbanca asservita
fin.банк, осуществляющий операции по поручению узкой группы лиц, которая им владеетbanca prigioniera
pack.бидон с узкой горловинойbidone a imboccatura stretta
pack.бидон с узкой горловинойfusto con parte superiore a cono
pack.бидон c узкой горловинойbidone a imboccatura stretta (oksanamazu)
gen.быть уже готовым дляviene gia voglia di (...viene già voglia di accendere il caminetto. - ...уже готовы для розжига камина Attonn)
gen.быть узкимstringere
gen.в интересах узкого круга лицper il beneficio di una piccola cerchia (massimo67)
gen.в по́ле уже́ су́хоi campi sono già asciutti
gen.в том-то и дело, что он уже́ уехал!ma se è partito!
lat., lawв узком смыслеsensu stricto
math.в узком смыслеin senso stretto
lat., lawв узком смыслеstricto, stridissimo sensu (слова)
gen.в узком смыслеnel significato ristretto (слова)
gen.в узком смысле слова...a rigor di termini
tech.ввод перфокарт узкой сторонойalimentazione longitudinale
gen.водяной ужbiscia d'acqua
inf.вот уж благодать!che paradiso!
inf.вот уж благодать!che bellezza!
gen.Вот уж не ожидала от него такого подвоха!da lui non mi sarei mai aspettato uno scherzetto simile! (Natalia Nikolaeva)
gen.вот уже́ пять лет, как он приехалsono già cinque anni che è arrivato
fin.временный сертификат на владение ценными бумагами с указанием суммы, уже уплаченной и оставшейся к платежуbuono frazionario (который заменяется на эти ценные бумаги в момент их окончательной оплаты)
gen.все трудности уже́ позадиtutte le difficoltà sono già alle spalle
gen.встретиться на узкой дорожкеessere all'ultima stretta
gen.всё уже готовоtutto e gie pronto
gen.всё уже́ решеноtutto è già deciso
fin.выданные бесплатно акции в дополнение к уже приобретённым у того же предприятияaggiunta
gen.да не так уж плохоnon è poi cosi male
inf.да ужgià (spanishru)
inf.Давайте уже ехать!Diamoci una mossa! (Taras)
geol.длинная и узкая долинаcomba (окруженная горными хребтами Avenarius)
gen.длинный узкий стол из натурального дереваfratina (Era l'antico e tipico tavolo dei refettori dei conventi medioevali; un'asse di ripiano lunga e stretta ma molto spessa, sostegni dritti e squadrati all'estremità che posavano su piedi "a pattino" collegati da una lunga traversa longitudinale. zaigher)
gen.длинный узкий стол из натурального дереваfratina (Era l'antico e tipico tavolo dei refettori dei conventi medioevali; un'asse di ripiano lunga e stretta ma molto spessa, sostegni dritti e squadrati all'estremità che posavano su piedi “a pattino” collegati da una lunga traversa longitudinale. zaigher)
gen.домна уже́ даёт чугунl'altoforno produce già la ghisa
tech.допуск в узких пределахtolleranza ristretta
tech.допуск в узких пределахtolleranza stretta
tech.допуск в узких пределахtolleranza rigorosa
gen.его свадьбу уже́ отгулялиhanno già festeggiato le sue nozze
gen.ей уже исполнилось тридцать летha trent'anni sonati
gen.ему уже́ давно́ за со́рокha ormai passato i suoi "anta" (лет)
gen.ему уже давно за сорокha ermai passato i suoi anta
gen.ему уже исполнилось тридцать летha trent'anni sonati
gen.если ужse...anche (с частицей "уж" выражает условие, являющееся обоснованием того, что говорится в главном предложении)
gen.если ужgià che (spanishru)
gen.если уж на то пошлоgià che ci siamo (Olya34)
gen.если уж на то пошлоse vogliamo dirla tutta (Assiolo)
gen.если уж на то пошлоquanto a quello (Assiolo)
gen.если уж так необходимо, я это сделаюlo faccio, tranneche sia proprio indispensabile
gen.если уж ты не можешь, то кто сможет?se non lo puoi neanche tu, chi è che lo potrà?
lawесли устранение недостатков произойдет уже после истечения срокаqualora la regolarizzazione intervenga dopo la scadenza (massimo67)
gen.и уж никак не...tanto meno (Taras)
gen.и уж тем болееne tanto meno (non mangerei io ne tano meno ne darei da mangiare ai bambini vpp)
gen.извиваться ужомsguisciare come una anguilla
fin.инфляция "узких мест"inflazione da strozzatura (напр. вызванная быстрыми сдвигами в спросе)
math.как мы уже виделиcome abbiamo già visto
math.как уже было сказаноcomme abiamo già detto
gen.Как уже было сказано отмечено отметилиSi ribadisce che (massimo67)
gen.Как уже было сказано отмечено отметилиSi ribadisce (massimo67)
gen.Как уже говорилосьSi ribadisce che (massimo67)
gen.Как уже говорилосьSi ribadisce (massimo67)
gen.как уже отмечалось вышеcome già anticipato (Валерия 555)
gen.как это уже отмечалосьSi ribadisce che (massimo67)
gen.как это уже отмечалосьSi ribadisce (massimo67)
gen.как я уже сказалcome detto (Himera)
gen.какой скачок! он уже директор!che volata! e passato direttore!
gen.когда я пришёл, то никого́ уже́ не засталquando sono venuto, non hò trovato più nessuno
econ.комитет в узком составеcomitato ristretto
gen.который ужеennesimo (Ancora un ennesimo e serio problema causato da prodotti alimentari prodotti in Cina. I. Havkin)
inf.куда уж лучше!meglio di cosi si muore!
lawлегализация уже возведенных без разрешения строений по амнистииconcessione edilizia in sanatoria (gny)
lowменя все это уже досталоio ho le palle piene (miss_cum)
idiom.меня уже досталоMi sta qua! (erikkru)
gen.Меня уже ничто не удивлялоNon mi faceva caso di nulla (Taras)
gen.мне уже немало летho parecchi anni sulla groppa
gen.мне узко под мышкамиmi stringe sotto le ascelle (Taras)
lawможет наступить, или уже наступивший к моменту заключения договора страхованияrischio putativo
gen.мои́ дети уже́ до́ма, а твои́ ещё гуляютi miei figli sono a casa, i tuoi sono ancora fuori
derog.молчал бы уж...!ma va' a far la calzetta! (Taras)
gen.мы уже́ пообедалиabbiamo finito di desinare
gen.мы уже́ пообедалиabbiamo già pranzato
construct.настилать узкие доскиpanconcellare
construct.настилать узкие планкиpanconcellare
mil.наступление на узком участке фронтаoffensiva parziale
mil.наступление на узком участке фронтаoffensiva locale
gen.не говоря ужеè appena il caso di dire, sottolineare (spanishru)
gen.не говоря уже оfiguriamoci (Ann_Chernn_)
inf.не говоря уже оper non parlare di (Незваный гость из будущего)
gen.не говоря уже оè appena il caso di dire, sottolineare (spanishru)
gen.не говоря уже о том, чтоè appena il caso di dire, sottolineare (spanishru)
gen.не говоря уже о том, чтоa tacer del fatto che (spanishru)
gen.не говоря уже о том, чтоa prescindere da (spanishru)
gen.не говоря уже́ о том, что...per tacere...
gen.не говоря уже́ о том, что...a prescindere da...
lawне может заключать брак лицо, которое уже состоит в другом зарегистрированном бракеnon può contrarre matrimonio chi г vincolato ad un matrimonio precedente
gen.не писать уже месяцnon scrivere più da un mese
gen.не столь ужneppure così (См. пример в статье "не такой уж". I. Havkin)
gen.не такая уж это бедаnon e poi un gran male
gen.не такой ужneppure così (Questo avveniva in un passato neppure così lontano. I. Havkin)
gen.нет уж!questo poi no!
med.Неужели уже так поздно?e mai possibile che sia tardi? (Nuto4ka)
gen.ножовка с узким полотномgattuccio (Taras)
dial.ну давай уже, блин!dai, ostia! (северные диалекты Vadim KKC)
gen.ну уж нет!questo poi, nò!
dial.ну хватит уже!dai, ostia! (Vadim KKC)
gen.ну, это уж слишком!ma e il colmo!
gen.ну это уже́ лишнееquesto poi è troppo
gen.об этом уже́ тысячу раз писа́лиne hanno già scritto mille volte
gen.обед уже́ сварилсяil granzo è già pronto
mil.оборона на узком фронтеdifesa su stretti fronti
med.обострение уже имеющегося сахарного диабетаesacerbazione di un diabete preesistente (massimo67)
gen.объём уже выполненных работavanzamento lavori (massimo67)
gen.он, кажется, уже́ выздоровелsembra che sia già guarito
tuscan.он не так уж плохnon è poi tanto cattivo (brutto; accio)
gen.он не так уж плохnon e poi accio accio
gen.он не так уж страшенnon e mica l'orco
gen.он не то чтобы уж очень красивый, но симпатичныйnon è che sia proprio bello, ma simpatico lo è
gen.он уж давно́ ушёлse n'e andato già un pezzo
gen.он уж стар учитьсяè troppo vecchio per studiare
gen.он уже́ в года́хha già passato i suoi anta
gen.он уже́ в года́хè avanti cogli anni
gen.он уже́ долго хвораетsta da un pezzo tra letto e tettuccio
gen.он уже́ не мо́лодnon è più giovane
gen.он уже́ не тотnon è quello di prima
gen.он уже́ не тотnon è piu lui
gen.он уже не тотnon e più quello
gen.он уже́ отлетал тысячу часовha già fatto mille ore di volo
gen.он уже́ побывал в отпускеè già stato in permesso
nonstand.он уже́ совсем дошёлha toccato il fondo
nonstand.он уже́ совсем дошёлnon ce la fa più
gen.отделка декоративными узкими деревянными рейкамиperlinatura (Briciola25)
lawотказ от узкой специализацииdespecializzazione
ironic.очень ужmolto (См. пример в статье "больно". I. Havkin)
gen.очередной, уже которыйennesimo (alesssio)
gen.пальто с узкой спинкойcappotto attillato di dietro
gen.ползти ужомguizzare come una anguilla
econ.полис, по которому уже внесёны все причитающиеся взносыpolizza interamente pagata
inet.пользователь с таким именем уже существуетIl nome utente inserito esiste gia (Himera)
gen.помнится, об этом уже́ шёл разговорse non mi sbaglio se n'e già parlato
gen.помнится, об этом уже́ шёл разговорse ben mi ricordo se n'e già parlato
med.посещение врача узкой специализацииvisita specialistica (massimo67)
fin.потребительские товары для узкого круга лицbeni di consumo d'acquisto raro
econ.потребительские товары для узкого круга лицbeni di specialita
gen.пролезать в узкое отверстиеsgattaiolare (о кошке)
stat., fin.промышленность в узком значении, не включающая строительствоindustria in senso stretto (добывающая, обрабатывающая, энергетика)
econ.протокол для узкого круга лицverbale riservato
gen.работа уже готоваil lavoroe bell'e lesto
gen.раз ужdal momento in cui (Assiolo)
gen.раз ужgià che (spanishru)
gen.раз уж...una volta che... (союз alesssio)
gen.раз ужvisto che (Assiolo)
gen.раз ужuna volta (союз alesssio)
gen.раз уж...dal momento che...
gen.раз уж... если уж...da che ...
gen.раз уж мы заговорили об этоgià che ci sono (Già che ci sono rammento a tutti che... I. Havkin)
gen.раз уж мы заговорили об этомgià che ci sono (Già che ci sono rammento a tutti che... I. Havkin)
gen.раз уж ты здесьdal momento che sei qui (Taras)
tech.размер узкой киноплёнкиformato del passo ridotto
tech.размер узкой плёнкиformato del passo ridotto
chem.с узким горломa collo stretto (напр. о колбе)
gen.сам уже́ пришёл?è già venuto il principale?
gen.сам уже́ пришёл?è già venuto il padrone?
gen.самое сложное уже позадиlo scoglio più duro г ormai superato (Ann_Chernn_)
st.exch.ситуация на фондовом рынке, когда цены изменяются в узких пределахmercato con movimento di prezzi orizzontale
gen.скорей! уже поздно!su
gen.скорей! уже поздно!su! e tardi!
gen.смотрю, а он уже́ вернулсяe già tornato
gen.смотрю, а он уже́ вернулсяcosa ti vedo
gen.совещание в узком кругу́riunione ristretta
fin.соглашение между предприятием, торгующим в рассрочку, и его поставщиком, на основании которого последний обязуется забрать уже поставленный товар в случае, если покупатель его не оплачиваетaccordo di regresso
gen.сосуд с узким горлышкомvaso strozzato
tech.спектрофотометр с узкой полосой частотspettrofotometro a banda stretta
gen.срок уже́ прошёлil termine è già scaduto
gen.столкнуться на узкой дорожкеessere in un contrasto inconciliabile
gen.столкнуться на узкой дорожкеscontrarsi
gen.столкнуться на узкой дорожкеdar di cozzo
lawстремление втянуть своё государство в войну на стороне одной из уже воюющих сторонinterventismo
gen.так уж в мире заведеноgli e per ragione di mondo
gen.так уж вышлоma tant'è (nemico401)
gen.так уж повелосьl'uso è questo
gen.так уж повелосьtale è l'uso
gen.такие уж они люди!sono fatti cosi'!
gen.такие уж они люди!sono cosi fatto i!
gen.такие уж они людиsono fatti cosi
gen.таким уж я уродилсяson nato cosi
gen.такой уж он беспокойный уродилсяe nato con quella smania in corpo
gen.теперь кризис уже миновалormai la malattia ha dato la balta
gen.теперь ужеgia
gen.теперь ужеormai
gen.теперь ужеoramai
gen.теперь уже год...e oramai un anno...
fin.товары для узкого круга покупателейprodotti di lusso
fin.товары для узкого круга покупателейprodotti di eccezionale acquisto
busin.требовать возвращения уже перечисленных суммrichiedere la restituzione di quanto già versato (giummara)
gen.on-труба, ущелье), глубокая речная долина или участок долины с крутыми, часто отвесными или ступенчатыми склонами и узким дном, иногда полностью занятым руслом рекиcanyon (vpp)
gen.on-труба, ущелье), глубокая речная долина или участок долины с крутыми, часто отвесными или ступенчатыми склонами и узким дном, иногда полностью занятым руслом рекиorrido (vpp)
gen.on-труба, ущелье), глубокая речная долина или участок долины с крутыми, часто отвесными или ступенчатыми склонами и узким дном, иногда полностью занятым руслом рекиgola geografia (vpp)
gen.ты, поди, всю книгу уж прочёл?avrai magari già finito di leggere il libro?
gen.ты уж постарайся!vedi di farlo!
gen.ты уж постарайся!cerca di farlo!
gen.ты уже не девочкаnon sei mica novizia
gen.у нас уже зимаsiamo d'inverno
gen.уж бо́льно хо́лодноfa troppo freddo
inf.уж давноda un bel pezzo (nemico401)
gen.уж еслиgià che (spanishru)
gen.уж это извини!ah nò, scusi, questo poi nò!
gen.уж это извините!ah nò, scusi, questo poi nò!
inf.уж лучше одному, чем вместе с кем попалоmeglio soli che male accompagnati (Sardina)
gen.уж придётся сделать этоbisognera pur farlo
gen.уж таким меня мать уродилаtale m'ha fatto mia madre
gen.уж это такè cosi
gen.уж это такè proprio vero
gen.уж я с ним рассчитаюсьgliela farò scontare
gen.уж я с ним рассчитаюсьme la pagherà
gen.уж я тебя проучу!ti farò vedere poi io!
gen.уже в древностиGia anticamente (Himera)
inf.уже в который разper l'ennesima volta (Tumatutuma)
gen.уже виденноеdэjя vu (франц. I. Havkin)
gen.уже́ всё переговореноtutto è già stato detto
gen.уже давноdi lunga mano
gen.уже давноda molto (Nuto4ka)
gen.уже́ давно́...già da un pezzo...
gen.уже́ за полночьè mezzanótte sonata
gen.уже наступила зимаe gia inverno
gen.уже не мальчикuscito di paggio
gen.уже́ не раз...non è la prima volta che...
gen.уже не те временаnon e più il tempo che Berta filava
gen.уже́ не те временаi tempi non sono più quelli
context.уже некоторое времяnon da oggi (Natalie_apple)
gen.уже несколько днейd'alcuni giorni (dodo18)
gen.уже́ ночь на двореfa già notte fuori
gen.уже́ поздноè già tardi
gen.уже полчетвёртогоsono gia le tre mezzo
gen.уже́ пора́il momento di...
gen.уже́ пора́il caso di...
gen.уже́ пора́è ora di...
gen.уже́ потемнелоè già buio
gen.уже́ похолодалоè venuto il freddo
gen.уже́ похолодалоfa già freddo
gen.уже́ похолодалоè arrivato il freddo
gen.уже с тех порfin d'allora
gen.уже́ самый этот факт меня радуетil fatto stesso mi rallegra
gen.уже́ светаетalbeggia
gen.уже́ светаетsi fa giorno
gen.уже́ светло́è giorno fatto
gen.уже сейчасora per allora (massimo67)
gen.уже сейчасfin d'ora (Olya34)
gen.уже сейчасfin d'adesso
gen.уже́ стемнелоè caduta la notte
gen.уже́ стемнелоsi è fatta notte
gen.уже́ стемнелосьè caduta la notte
gen.уже́ стемнелосьsi è fatta notte
gen.уже́ тогда мы знали, что...già allora sapevamo che...
gen.уже цитировавшийся / приводившийся материал, цит.sopra citato (tigerman77)
gen.уже́ четы́ре часаsono già le quattro
math.узкая аддитивностьadditività ristretta
mil., mil., artil.узкая вилкаforcella stretta
tech.узкая глубокая долинаvallone
pack.узкая горловинаimboccatura stretta
pack.узкая горловинаcollo stretto
gen.узкая дорожкаcorsello (напр., в саду Avenarius)
construct.узкая доскаpanconcello
gen.узкая засеянная полосаmaneggia
gen.узкая, извилистая и длинная "кишкоподобная" улочка с множеством торговых точек по обе стороны преимущественно, в прибрежных городкахbudello (oleks_aka_doe)
tech.узкая киноплёнкаpellicola di piccolo formato
tech.узкая киноплёнкаpellicola substandard
tech.узкая киноплёнкаfilm a passo ridotto
construct.узкая колеяscartamento ridotto
mil.узкая колеяcarreggiata ridotta
gen.узкая колеяbinario a scartamento ridotto
gen.узкая металлическая полоска с язычком на консервных банкахbindello (Yasmina7)
tech.узкая ножовкаsaracchino
gen.узкая ножовкаgattuccio (Taras)
astr.узкая плёнкаpellicola di 16 mm
astr.узкая плёнкаfilm a passo ridotto
astr.узкая плёнкаpellicola ridotta
tech.узкая плёнкаpellicola substandard
cinemaузкая плёнкаpellicola a passo ridotto
tech.узкая плёнкаpellicola di piccolo formato
gen.узкая плёнка киноpellicola a passo ridotto
radioузкая полосаbanda stretta
gen.узкая полоса землиuna fett'unta di terra
cloth.узкая посадкаvestibilità ridotta (Rossinka)
tech.узкая складкаpiega stretta
gen.узкая специальностьspecialità ristretta
gen.узкая специальностьprofessione specializzata
math.узкая сходимостьconvergenza stretta
math.узкая топологияtopologia stretta
gen.узкая улочкаcarruggio (в Лигурии Avenarius)
gen.узкая улочкаcalle (в Венеции)
gen.узкая часть дорогиstrettoia (krok)
tech.узкая щельspiraglio
gen.узкие ботинкиscarpe strette
gen.узкие взглядыidee meschine
gen.узкие глазаocchi a mandorla (быть узкоглазым - avere gli occhi a mandorla SnowBarsik)
fin."узкие деньги"moneta in senso stretto (включают: банкноты и монеты в обращении, кассовую наличность банков и остатки средств на счетах коммерческих банков в Банке Англии)
gen.узкий в воротеstretto di collo
gen.узкий в плечахristretto nelle spalle
gen.узкий в поясеstretto alla cintura
gen.узкий в поясеstretto in cintura
gen.узкий в талииstretto in vita (Assiolo)
gen.узкий в талииstriminzito
gen.узкий в талииstretto in cintura
gen.узкий в талииstretto alla acintura
gen.узкий в талииstretto alla cintura
tech.узкий валикcordone a passata stretta
mil.узкий веерventaglio stretto
arch.узкий выступ на фасадеspina
gen.узкий длинный домuna fett'unta di casa
gen.узкий и бурный морской проливeuripo
construct.узкий карнизrighi netta
gen.узкий карнизrighinetta
tech.узкий кинофильмpellicola substandard
gen.узкий круг друзейnumero ristretto di amici
gen.узкий круг друзейcerchia ristretta di amici
gen.узкий круг друзейun numero di amici ristretto
lawузкий круг лицcerchia ristretta di persone
gen.узкий кругозорorizzonte limitato
gen.узкий крутой поворотtornante (горной дороги Avenarius)
radioузкий лепесток излучения антенныlobo di irradiazione stretto
tech.узкий лучfascio stretto
gen.узкий проливbocca
gen.узкий проулокchiassetto
tech.узкий проходmeato
gen.узкий проходpasso angusto (в гора́х)
gen.узкий проходcorsia (между кроватями в больнице, между рядами партера)
gen.узкий проходcomba
gen.узкий проходgola
gen.узкий проходpassatoio
mil.узкий проходpasso stretto
gen.узкий проходviottolo (между кустами. и т.п.)
gen.узкий проходcorsello (между кроватью и стеной, между двумя кроватями)
gen.узкий проход в гаваниgoletta
gen.узкий проход между скалcanalone
chem.узкий пучокfascio stretto
fin.узкий рынокmercato morto (с небольшим объёмом сделок)
fin.узкий рынокmercato fiacco (с небольшим объёмом сделок)
fin.узкий рынокmercato languido (с небольшим объёмом сделок)
fin.узкий рынокmercato limitato
econ.узкий рынокmercato ristretto
cloth.узкий силуэтvestibilità ridotta (Rossinka)
math.узкий смыслsenso stretto
med.узкий тазbacino ristretto
gen.узкий умmente angusta
tech.узкий фильмpellicola substandard
mil.узкий фронтfronte ristretto
tech.узкий шрифтcarattere stretto
gen.узко скроить юбкуfare una gonna troppo stretta (Taras)
pack.узкое горлоimboccatura stretta
pack.узкое горлоcollo stretto
pack.узкое горлышкоimboccatura stretta
pack.узкое горлышкоcollo stretto
cloth.узкое длиннополое платьеturchessa (Ajvengo)
gen.узкое местоlato debole
gen.узкое местоlato vulnerabile
gen.узкое местоpunto debole
gen.узкое местоpunto vulnerabile
gen.узкое местоstrozzatura
ITузкое местоcollo di bottiglia (Шабатина)
fin.узкое местоstrozzatura (в экономике)
gen.узкое местоpunto di rottura (di un'impresa, ecc.)
econ.узкое место в экономикеcollo di bottiglia
gen.узкое отверстиеspiracelo
gen.узкое отверстиеpertugio (Avenarius)
gen.узкое отверстиеspiraglio
gen.узкое платьеvestito scarso
gen.узкое платьеveste strozzata
fin.узкое толкованиеinterpretazione ristrettiva
gen.фестиваль проходит уже в 3-й разil festival e gie alla sua 3 edizionea
tech.формат узкой киноплёнкиformato del passo ridotto
tech.формат узкой плёнкиformato del passo ridotto
gen.хватит ужеora basta (Cerchiamo di far chiarezza, ora basta! I. Havkin)
gen.чай уже́ простылil tè si è già raffreddato
gen.человек с узким кругозоромuomo dall'orizzonte limitato
gen.человек с узким кругозоромuomo dall'orizzonte ristretto
gen.человек с узким кругозоромuomo di idee ristrette
gen.человек с узким кругозоромuomo di orizzonte limitato
gen.что уж тут говоритьè appena il caso di dire, sottolineare (spanishru)
gen.эти события уже́ принадлежат историиquesti avvenimenti sono ormai storia
gen.это место уже́ занятоquesto posto è già occupato
gen.это не так уж мудреноnon è poi tanto difficile
gen.это не так уж страшно!non e poi il finimondo!
idiom.это у меня уже вот гдеMi sta qua! (сопровождается характерной жестикуляцией __ La politica mi sta qua! Mi stanno qua tutti i politici! Ed anche il Parlamento mi sta qua! erikkru)
gen.это уж!questo è già troppo!
gen.это уж слишком!questo poi!
gen.это уж слишкомquest'e gia troppo
gen.это уж слишком!questo a e troppo forte!
gen.это уж слишкомquest'г già troppo (Taras)
gen.это уж слишком!questo poi è troppo!
gen.это уж слишком!questa e troppo
gen.это уж слишком бесцеремонно!è un po' troppo!
gen.это уже́ вчерашний деньè già una tappa superata
gen.это уже́ выхо́дит из модыquesto passa già di moda
gen.это уже не модноe' giù di moda (Taras)
gen.это уже не шуткаcio passa il giuoco
gen.это уже́ о́тжилоè roba vecchia
gen.это уже переборquel che г troppo г troppo! (Taras)
gen.это уже слишкомsi va troppo in su colla cantata
gen.это уже слишкомquest'e gie troppo
gen.эту книгу уже́ нельзя достатьquesto libro è non è più reperibile
gen.эту книгу уже́ нельзя достатьquesto libro è esaurito
gen.эту книгу уже нельзя достатьquesto libro non e più reperibile
gen.я жду его уже́ часlo sto aspettando già da un'ora
gen.я не видел его уже́ целый векè un secolo che non lo vedo
gen.я уж думал, что пропалme la son vista brutta
gen.я уже́ был на ногах, чуть заняла́сь заряero già in piedi, quando appena spuntò l'alba
gen.я уже видеть его не могуnon posso vederlo più
gen.я уже видеть его не могуNon lo posso più vedere
gen.я уже давно его не вижуe tanto tempo che non lo vedo
gen.я уже лёг спать, а он продолжал писа́тьmi ero già coricato, mentre egli continuava a scrivere
inf.я уже не выдерживаю!non ne posso piu! (Vadim KKC)
gen.я уже́ не маленькийnon sono mica nato ieri
avunc.я уже́ не мальчикnon sono nato ieri
gen.я уже́ не мальчикnon sono piu un ragazzo
inf.я уже просто не могу!non ne posso piu! (Vadim KKC)
inf.я уже́ не ребёнокnon sono nato mica ieri
gen.я хвать, а его уже́ и след простылquando me ne son accorto, era già sparito