Russian | Italian |
агрессивное поведение | comportamento aggressivo |
антикоррупционное поведение | "tolleranza zero" nei confronti di condotte corruttive (нулевая терпимость к; нетерпимость к (к проявлению); решительное неприятие; решительность действий; предельная строгость: Предупреждение коррупции в органах внутренних дел и формирование антикоррупционного поведения сотрудников и работников органов внутренних дел; Нулевая терпимость к любым проявлениям коррупции (к взяточничеству и коррупции»); формирование нетерпимости к коррупционному поведению; L'atteggiamento di tolleranza zero nei confronti della corruzione viene comunicato all'inizio del rapporto con tutti i fornitori, clienti, soci in affari; adottare una politica di tolleranza zero in caso di comportamento professionale contrario all'etica; tolleranza zero verso la corruzione; attuare una politica di “tolleranza zero” contro la corruzione; reprimere con la massima severità qualsivoglia forma di corruzione; principio di tolleranza zero per gli atti di corruzione; assicurare un approccio di “tolleranza zero” nei confronti di condotte corruttive. Divieto di corruzione in ogni sua forma (ivi incluse le pratiche corruttive, in ogni forma); una politica di «tolleranza zero» nei confronti della frode e della corruzione; nell’ottica di una “tolleranza zero” verso le frodi, la corruzione, il riciclaggio del denaro e il finanziamento al terrorismo massimo67) |
антиобщественное поведение | condotta antisociale |
антиобщественное поведение | comportamento antisociale |
виновное поведение | comportamento colpevole |
воздерживаться от любого поведения, которое может нанести ущерб репутации | non assumere comportamenti che possano nuocere all'immagine di (pincopallina) |
враждебное поведение | comportamento ostile |
вызывающее поведение | comportamento arrogante |
для анализа или прогнозирования его/её личных предпочтений, форм поведения и жизненных позиций | per analizzare o prevedere le preferenze, i comportamenti e le posizioni personali. (massimo67) |
его поведение обусловлено опытом | il suo comportamento г dettato dall'esperienza |
его поведение продиктовано опытом | il suo comportamento г dettato dall'esperienza |
его поведение противоречит его принципам | il suo comportamento contraddice ai suoi principi |
его поведение расходится с его принципами | il suo comportamento contraddice ai suoi principi |
заискивающее поведение | comportamento adulatorio |
кодекс норм поведения | Codice Etico (Sergei Aprelikov) |
кодекс поведения частных компаний оказывающих услуги в сфере страхования | Codice delle Assicurazioni Private (massimo67) |
кодекс поведения частных страховых компаний | Codice delle Assicurazioni Private (massimo67) |
кодекс профессиональной этики и ответственного поведения при обработка персональных данных | Codice di deontologia e di buona condotta per i trattamenti di dati personali (massimo67) |
наказывать за нарушающее общественный порядок поведение | punire per condotta scorretta |
недобросовестное поведение | non corretto comportamento (poco corretto massimo67) |
недобросовестное поведение | comportamento scorretto (massimo67) |
недостойное поведение | comportamento scorretto (massimo67) |
недостойное поведение | comportamento non ammesso (massimo67) |
недостойное поведение | condotta riprovevole |
ненадлежащее поведение | comportamento scorretto (massimo67) |
ненадлежащее поведение | prassi poco deontologiche (pincopallina) |
неправильное поведение с профессиональной точки зрения | colpa professionale (spanishru) |
неправомерное поведение | comportamento scorretto (massimo67) |
неправомерное поведение | cattiva condotta (spanishru) |
непристойное поведение | comportamento lascivo (massimo67) |
неэтичное поведение | prassi poco deontologiche (pincopallina) |
неэтичное поведение | pratiche non etiche (pincopallina) |
норма поведения | norma di comportamento |
норма поведения | regola di condotta |
обеспечить более осторожное поведение водителей | indurre alla prudenza il conducente (pincopallina) |
обычное поведение | comportamento abituale |
ответственное поведение | buona condotta (massimo67) |
поведение на рабочем месте и в публичной сфере | comportamento in ufficio ed in pubblico (pincopallina) |
подписка о невыезде и надлежащем поведении | divieto e obbligo di dimora (spanishru) |
правила поведения | regole di comportamento |
правила поведения | regole di condotta |
правила поведения | norme di comportamento |
правила поведения | norme di condotta |
правила поведения | norme comportamentali |
правило поведения | norma di comportamento |
правило поведения | regola di condotta |
правомерное поведение | buona condotta (spanishru) |
преступное поведение | condotta criminosa |
преступное поведение | comportamento delittuoso |
примерное поведение | buona condotta (pincopallina) |
противоправное поведение | condotta illecita (spanishru) |
противоправное поведение | condotta antidoverosa (Противоправное поведение представляет собой сознательное невыполнение предписаний законодательства atteggiamento antidoveroso della volontà rispetto alla norma d'obbligo massimo67) |
противоправное поведение | comportamento illegittimo (spanishru) |
противоправность поведения | antidoverosita della condotta (massimo67) |
развратное поведение | comportamento lascivo (massimo67) |
распутное поведение | comportamento lascivo (Il comportamento lascivo è un comportamento sessuale o un comportamento considerato rozzo e offensivo, o contrario alla morale locale o ad altri standard di comportamento appropriato: Avrebbe potuto essere accusato di "comportamento volgare e lascivo con un minore", massimo67) |
служебное поведение | comportamento in servizio (pincopallina) |
соблюдение правил поведения | disciplina (I. Havkin) |
соглашение о честном поведении | patto di integrità (Незваный гость из будущего) |
уголовно наказуемое противоправное поведение | condotta antidoverosa penalmente sanzionata (massimo67) |
циничное поведение | comportamento cinico |
этически корректное поведение | buona condotta (pincopallina) |