DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing исполнение | all forms | exact matches only
RussianItalian
без необходимости признания и приведения в исполнение решенияsenza obbligo di deposito del lodo (giummara)
бездумное безответственное исполнение любого приказаobbedienza passiva (I. Havkin)
безответственное исполнение любого приказаobbedienza passiva
в связи с исполнением полномочий по настоящей доверенностиin dipendenza del presente mandato (giummara)
В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения договораIn caso di mancata o cattiva esecuzione del Contratto (zhvir)
В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения договораIn caso di inadempimento o adempimento inadeguato del Contratto (Валерия 555)
в ходе исполненияin corso di esecuzione
вносить задаток в качестве способа обеспечения исполнения обязательстваversare la caparra
во исполнениеin osservanza a (закона, указа и т.п. gorbulenko)
во исполнениеin ottemperanza a (maqig)
во исполнениеin ossequio a (ulkomaalainen)
во исполнение законаin ottemperanza alla legge
во исполнение решения судаin ottemperanza alla sentenza del tribunale (spanishru)
во исполнение статьиin applicazione dell'articolo (massimo67)
во исполнение требованийin ottemperanza alle disposizioni (in ottemperanza a (in o. alle disposizioni, alle leggi, al decreto, e simili)."во исполнение" (приказа, поручения, протокола, распоряжения, закона и пр.): Во исполнение распоряжения Правительства; ottemperanza alle prescrizioni autorizzative; Ottemperanza alle prescrizioni impartite dall'organo di vigilanza; In caso di mancata ottemperanza alla diffida, si procede a norma della legge; in ottemperanza alle prescrizioni vigenti in materia di tutela del benessere animale; fare comprendere all'interessato che egli ha l'obbligo di presentarsi in ottemperanza ad un provvedimento legalmente dato massimo67)
возложить исполнение завещательного отказа на одного из наследниковimporre l'obbligo di adempiere il legato a un erede
возмещение убытков, причиненных ненадлежащим исполнением договорных обязательствrisarcimento del danno emergente (Risarcimento del danno patrimoniale; I danni emergenti sono la perdita economica che il patrimonio del creditore ha subito per colpa della mancata, inesatta o ritardata prestazione del debitore.: Il risarcimento del danno emergente viene calcolato dal giudice sulla base della perdita di patrimonio che il soggetto è tenuto a dimostrare; le somme percepite a titolo di risarcimento di un danno rappresentato da una perdita patrimoniale (danno emergente) massimo67)
вред, причинённый при исполнении договорных обязательствdanno contrattuale
временное исполнение обязанностейinterim
все ещё находящийся в процессе исполненияancora in corso (реализации: verificare che il suddetto documento venga allegato anche ai contratti stipulati anteriormente al 25 agosto 2007 ed ancora in corso alla data del 31 dicembre 2008 massimo67)
Все изложенное по обещанию утверждено и законно, для однократного исполненияil tutto con promessa di rato e valido (ulkomaalainen)
Все споры и разногласия, которые могут возникнуть при исполнении настоящего договораTutte le controversie e le divergenze che possono sorgere in relazione all'esecuzione del presente Contratto (Валерия 555)
встречное исполнениеcontroprestazione (обязательств massimo67)
вступление приговора в законную силу и обращение его к исполнениюesecutività della sentenza
гарантия исполнения контрактаgaranzia di esecuzione del contratto
гарантия надлежащего исполненияgaranzia di buona esecuzione
давать обязательные для исполнения должником указанияdare le istruzioni vincolanti (massimo67)
давность исполнения обвинительного приговораprescrizione della pena
дарение посредством исполнения за одаряемого его обязанностейdonazione modale (перед третьим лицом)
действие по исполнениюatto esecutorio
действия государства, предпринимаемые во исполнение своих суверенных полномочийiure imperii (Незваный гость из будущего)
действия государства, предпринимаемые во исполнение своих суверенных полномочийjure imperii (Незваный гость из будущего)
для однократного исполнения.da espletarsi in un unico contesto (http://forum.wordreference.com/threads/da-esaurire-in-un-unico-contesto.2885551/?hl=it AnastasiaRI)
для успешного исполнения выполнения возложенного на него порученияper il buon espletamento del presente mandato (pincopallina)
добросовестное исполнениеesecuzione di buona fede
договор с единовременным исполнениемcontratto istantaneo
договор с исполнением по требованию - абонентский договорcontratto di abbonamento (massimo67)
договор с отложенным сроком исполненияcontratto ad esecuzione differita (massimo67)
договор с установленным сроком исполненияcontratto a termine
документы, полученные в результате исполнения судебного порученияatti derivanti dall'esecuzione della rogatoria (massimo67)
должник, допустивший просрочку исполнения обязательствdebitore moroso
досрочное исполнениеanticipo (обязательств)
задаток, предоставленный одной из сторон в качестве способа обеспечения исполнения обязательства, который эта сторона, в случае отступления от обязательства, теряет в пользу принявшего, а последний, отступив от обязательства, возвращает его в двойном и более размереcaparra penitenziale
закон Итальянской республики, изданный в исполнение директив Европейского сообществаlegge comunitaria
замена исполненияdatio in solutum
замена исполненияdazione in pagamento (лат. datio in solutum http://av-ue.ru/rimsk_lav.php?d=rl_7_26_107.htm _Анна_)
иммунитет от принудительного исполнения судебного постановленияimmunità da azioni esecutive
исполнение долгаcompimento del dovere
исполнение долгаadempimento di un dovere
исполнение должностных служебных обязанностейesercizio di funzioni pubbliche (La pena è aggravata se il fatto è commesso con violazione dei doveri inerenti l'esercizio di funzioni pubbliche massimo67)
исполнение завещательного отказаadempimento del legato
исполнение законаottemperanza
исполнение законаesecuzione della legge
исполнение контрактадоговораesecuzione di un contratto
исполнение наказанияesecuzione della pena
исполнение наказания в виде штрафаesecuzione della pena pecuniaria (massimo67)
исполнение обязанностейcompimento del dovere
исполнение обязательстваadempimento di un'obbligazione
исполнение обязательстваescussione (поручителем, гарантом по договору поручительства, банковской гарантии Assiolo)
исполнение порученияesecuzione del mandato
исполнение приговораesecuzione della sentenza
исполнение приговораesecuzione della condanna
исполнение распоряжений клиентовesecuzione di ordini per conto dei clienti (поручений massimo67)
исполнение решенияesecuzione della sentenza
исполнение решенияesecuzione di un provvedimento
исполнение служебных обязанностейesercizio delle funzioni
исполнение обязательства третьим лицомadempimento del terzo
исполнение уголовного наказанияesecuzione penale
исполнение уголовных наказанийesecuzione delle sanzioni penali (massimo67)
исполнение уставаesecuzione dello statuto (общества Rossinka)
исполнении возложенных на него обязанностейadempimento dei loro doveri (massimo67)
исполнении возложенных на него обязанностейsvolgere adempiere i suoi compiti in relazione a (massimo67)
исполнении возложенных на него обязанностейadempie ai propri compiti come indicato all'art (massimo67)
исполнении возложенных на него обязанностейassolvere i propri obblighi (massimo67)
исполнении возложенных на него обязанностейsvolgimento delle loro sue mansioni (massimo67)
исполнении возложенных на него обязанностейespletare i propri compiti (massimo67)
исполнении возложенных на него обязанностейespletamento dei loro compiti (massimo67)
исполнении возложенных на них, на него трудовых, служебных обязанностейsvolgimento delle loro sue mansioni (massimo67)
квитанция об исполнении платежаricevuta dell'awenuto pagamento
машинописное исполнение текстаdattiloscrittura
место исполненияluogo di esecuzione (работ, обязательств и т.д.)
место исполненияluogo dell'adempimento (обязательства)
надлежащее исполнениеbuona esecuzione
надлежащее исполнениеdiligenza nell'adempimento (обязательств)
наложить арест в обеспечение исполнения обязательстваmettere sotto sequestro a garanzia di un debito (в целях обеспечения (гражданского иска) исполнения; применение меры обеспечения иска в виде наложения ареста: Арест может быть применен только для обеспечения исполнения обязанности по уплате задолженности за счет имущества налогоплательщика-организации; chiedere il sequestro a garanzia delle obbligazioni civili massimo67)
нарушение условий исполнения меры пресечения в виде домашнего арестаevasione dal regime cautelare degli arresti domiciliari (il reato di evasione dal regime cautelare degli arresti domiciliari Integra il reato di evasione il soggetto che, sottoposto agli arresti domiciliari, si allontani volontariamente e senza permesso dal luogo nel quale è stata consentita l'esecuzione alternativa della pena: essere accusato di evasione dai (dei) domiciliari massimo67)
нарушение условий исполнения меры пресечения в виде домашнего арестаevasione dai domiciliari (il reato di evasione dal regime cautelare degli arresti domiciliari Integra il reato di evasione il soggetto che, sottoposto agli arresti domiciliari, si allontani volontariamente e senza permesso dal luogo nel quale è stata consentita l'esecuzione alternativa della pena: essere accusato di evasione dai (dei) domiciliari massimo67)
не подлежащий принудительному исполнениюinopponibile (Незваный гость из будущего)
невозможность исполнения своих обязательствimpossibilità di adempiere agli obblighi
немедленное исполнениеesecuzione immediata (решения и т.д.)
немедленное исполнение судебного постановления, не вошедшего в законную силуesecuzione provvisoria
немедленное исполнение судебного решения, не вошедшего в законную силуprovvisoria esecutorietà (Незваный гость из будущего)
немедленное исполнение судебного решения, не вошедшего в законную силуprovvisoria esecutività
ненадлежащее исполнениеesecuzione difettosa (Questa azione del debitore ceduto contro il fornitore e` subordinata alla inesecuzione o difettosa o tardiva esecuzione del contratto di fornitura di merci pincopallina)
ненадлежащее исполнениеadempimento non conforme (Lantra)
ненадлежащее исполнение лицом должностных обязанностейcolpa professionale (spanishru)
ненадлежащее исполнение работыmancanze di un lavoro
неустойка за просрочку исполнения обязательств по договоруinteressi di mora (massimo67)
неустойка за просрочку исполнения обязательств по договоруinteressi moratori (massimo67)
нормы об исполнении наказания в виде лишения свободыregole penitenziarie
обеспечение исполнения контрактаgaranzia di esecuzione del contratto
обеспечивать исполнение законовassicurare l'esecuzione delle leggi
обеспечивать исполнение обязательства путём установления ипотекиipotecare
обжалование не приостанавливает исполнения решения, вынесенного заочноopposizione non sospende l'esecuzione della sentenza pronunziata in contumacia (massimo67)
обжалование, приостанавливающее исполнение судебного решенияricorso sospensivo
объявить подлежащими исполнению без заслушивания сторонdichiarare esecutiva senza sentire le parti (decisione: Le decisioni relative alle spese e ai disborsi saranno dichiarate esecutive senza sentire le parti massimo67)
обязательный для исполнения, к исполнениюvincolante (massimo67)
обязательный к исполнению документdocumento giuridicamente vincolante (Il presente documento non costituisce un atto giuridicamente vincolante massimo67)
обязательства с наступившими сроками исполненияscadenze
обязательство, подлежащее исполнениюcredito esigibile
обязательство с гарантией исполненияobbligo di garanzia
обязательство с гарантией исполненияobbligazione di garanzia
односторонний отказ от исполнения договораrecesso unilaterale dal contratto
опирающейся на строгое исполнениеaffiancato da efficaci misure di attuazione (massimo67)
определить место исполнения обязательствdeterminare il luogo dell'adempimento
органы принудительного исполненияautorità di esecuzione (Об органах принудительного исполнения Российской Федерации / Федеральный закон от 21 июля 1997 г. № 118-ФЗ.Органами принудительного исполнения судебных актов арбитражного суда являются Федеральная служба судебных приставов и ее территориальные органы: autorità di esecuzione e fallimento di Lugano; органы по вопросам исполнения решений суда и банкротства massimo67)
оскорбление должностного лица представителя власти при исполнении им своих должностных обязанностей или в связи с их исполнениемoltraggio a pubblico ufficiale nell'esercizio delle sue funzioni o mentre compie un atto d'ufficio (Chiunque, in luogo pubblico o aperto al pubblico e in presenza di più persone(2), offende l'onore ed il prestigio di un pubblico ufficiale mentre compie un atto d'ufficio ed a causa o nell'esercizio delle sue funzioni è punito con la reclusione da sei mesi a tre anni massimo67)
осуществить исполнение, имеющее решающее значение для содержания договораeffettuare la prestazione caratteristica del contratto (pincopallina)
осуществлять качество исполнения работыeseguire la verifica dell'opera compiuta
отказ от исполнения договораrecesso dal contratto
отказ от права требования исполнения обязательствrinuncia al diritto di credito (задолженности; долгов; Le remissione del debito è la rinuncia al diritto di credito fatta dal creditore e, quindi, la definitiva liberazione del debitore da ogni obbligo. In gergo comune, si usa dire "abbonare un debito", ossia cancellarlo (totalmente o solo parzialmente). massimo67)
отказаться от исполнения договораrecedere dal contratto
отложить исполнение или приостанавливать исполнениеdifferire l'esecuzione
отсрочить исполнение наказанияdifferire l'esecuzione della pena
отсрочить приведение в исполнениеsospendere l'esecuzione
отсрочка исполненияtermine di grazia
отсрочка исполненияmoratoria
отсрочка исполнения наказанияsospensione della pena
отсрочка исполнения наказанияsospensione condizionale della pena
отсрочка исполнения приговораrinvio dell'esecuzione della pena
отсрочка исполнения приговораsospensione dell'esecuzione della pena
отсрочка исполнения приговораdifferimento dell'esecuzione della pena
передача подряда третьим лицам с возложением дополнительных издержек на подрядчика в связи с ненадлежащим исполнением условий договораesecuzione in danno (Незваный гость из будущего)
по месту исполнения оспариваемого обязательстваluogo in cui l'obbligazione dedotta in giudizio e stata o deve essere eseguita (massimo67)
подача кассационной жалобы не приостанавливает исполнение приговораil ricorso per cassazione non sospende l'esecuzione della sentenza
подлежать исполнениюessere esecutivo (судебные решения: sono esecutive sul territorio di quest'ultima se sono esecutive nello Stato nel quale sono state pronunciate massimo67)
подлежать немедленному исполнениюessere da ritenere immediatamente esecutiva (sentenza massimo67)
подлежать немедленному исполнениюavere portata immediatamente esecutiva
подлежащий исполнениюesecutivo
помешать исполнениюvanificare (massimo67)
порядок исполненияadempimento esecutivo (судебного решения)
порядок исполненияmodalita di esecuzione (massimo67)
порядок исполненияregime di esecuzione (cherryshores)
постановление суда вступает в законную силу и обращается к исполнению по истечении срока его обжалованияil decreto penale di condanna г irrevocabile quando г inutilmente trascorso il termine per proporre opposizione
предоставлять отсрочку исполнения наказанияconcedere la sospensione condizionale della pena
предоставлять отсрочку исполнения приговораconcedere il differimento dell'esecuzione della pena
предъявить иск покупателю в связи с исполнением договораconvenire il compratore per l'esecuzione del contratto
прекращение залога вследствие исполнения обеспеченного залогом обязательстваliberazione del bene dalle ipoteche
при исполнении служебных обязанностейsvolgere il servizio d'istituto (il personale delle forze armate autorizzato a svolgere il servizio d’istituto in abito civile massimo67)
при исполнении служебных обязанностейnell'esercizio delle funzioni
приведение в исполнение смертных приговоровesecuzione di condanne capitali
привести в исполнениеmandare ad esecuzione
привести в исполнение смертный приговорeseguire una sentenza di morte
пригодность к исполнению служебных функцийattitudine alle funzioni
признавать без дальнейшего производства не требующие принудительного исполнения решения судаriconoscere senza ulteriori procedimenti le decisioni che non richiedano un'esecuzione coattiva (massimo67)
приказ о принудительном исполненииformula esecutiva (spanishru)
принудительное исполнениеesecuzione coercitiva (vpp)
принудительное исполнениеesecuzione coattiva
принудительное исполнениеesecuzione forzata (решения суда)
принудительное исполнение обязанностейesecuzione forzata degli obblighi
принудительное исполнение судебного решенияesecuzione processuale forzata
приостанавливать исполнениеsospendere l'esecuzione
приостановление исполненияsospensione dell'esecuzione
приостановление исполненияeffetto sospensivo
приостановление исполнения приговораrinvio dell'esecuzione della pena
приостановление исполнения приговораdifferimento dell'esecuzione della pena
приступить к исполнению обязанностей, вступить в должностьentrare in carica (massimo67)
проверять исполнениеcontrollare l'esecuzione
просить вынести решение суда об удочерении усыновлении.... к немедленному исполнениеchiedere di pronunciare immediatamente decreto di idoneita/inidoneita all'adozione di... (massimo67)
Просить обратить решение к немедленному исполнениюchiedere di pronunciare immediatamente decreto di inidoneita all'adozione di... (massimo67)
просрочка в исполненииritardo nell'esecuzione
просрочка, допущенная должником при исполнении обязательстваmora del debitore
распоряжение национального суда об исполнении решения иностранного судаgiudizio di delibazione
расследование, выявление уголовных преступлений или привлечение к ответственности или приведение в исполнение уголовных наказанийattivita di indagine, accertamento e perseguimento di reati o l'esecuzione di sanzioni penali (massimo67)
рассрочка исполненияtermine di grazia
рассрочка исполнения исполнительного документаrateizzazione della conversione del pignoramento (massimo67)
расходы, связанные с исполнением завещательного отказаspese per la prestazione del legato
результаты исполнения бюджетаrisultanze del bilancio consuntivo
решение, подлежащее немедленному исполнениюsentenza provvisoriamente esecutiva (Timote Suladze)
решение суда подлежит немедленному исполнениюha efficacia di titolo esecutivo
решение суда подлежит немедленному исполнениюl'ordinanza ha efficacia esecutiva
ручательство за исполнение сделкиstar del credere
сборы за исполнение произведения на публикеi diritti per la pubblica esecuzione della performance (Незваный гость из будущего)
следить за исполнением судебных решенийcurare l'esecuzione dei giudicati (massimo67)
следить за исполнением судебных решенийcurare l'esecuzione dei giudicati (контроль, осуществление контроля massimo67)
служба исполнения наказанийcorpo di polizia penitenziaria (аналог spanishru)
соблюдать сроки исполнения обязательствrispettare le scadenze
способ исполненияmodo di esecuzione
способы обеспечения исполнения заемщиком кредитных обязательств являются залог и ипотекаdiritti reali di garanzia comprendono il pegno e l'ipoteca (pincopallina)
срок исполненияtempo dell'adempimento (обязательств)
срок исполнения договораtermine contrattuale
срок исполнения обязательствscadenza
срок предъявления исполнительного листа к исполнениюtermine di efficacia dell'atto di precetto (Timote Suladze)
суд, рассматривающий вопросы, связанные с исполнением приговораtribunale di sorveglianza (Italia- Secondo l'ordinamento penitenziario italiano, (tribunale di sorveglianza) è chiamato a decidere su tutte le richieste di pene alternative alla detenzione in carcere presentate da condannati definitivi detenuti nelle carceri italiane, si occupa della concessione e revoca delle misure o pene alternative alla detenzione in carcere (affidamento in prova ordinario e particolare, semilibertà, liberazione anticipata, detenzione domiciliare, liberazione condizionale, differimento della esecuzione delle pene).Decide anche, come giudice d'appello. su provvedimenti assunti dal magistrato di sorveglianza, in quanto attribuiti alla competenza primaria di quest'ultimo; РФ-Суд рассматривает следующие виды вопросов, связанных с исполнением приговора: 2) о замене наказания в случае злостного уклонения от его отбывания; о замене неотбытой части наказания более мягким видом наказания в соответствии со ст. 80 УК; об освобождении от наказания в связи с болезнью осужденного в соответствии со ст. 81 УК; об освобождении от отбывания наказания в связи с истечением сроков давности обвинительного приговора в соответствии со ст. 83 УК; об освобождении от наказания или о смягчении наказания вследствие издания уголовного закона, имеющего обратную силу, в соответствии со ст. 10 УК; об освобождении от наказания несовершеннолетних с применением принудительных мер воспитательного воздействия, предусмотренных ч. 2 ст. 92 УК;: Порядок и условия исполнения различных видов наказания, назначенных судом, и применения к осужденным мер исправительного воздействия massimo67)
судья по исполнению судебных постановленийG.E. (giudice dell'esecuzione massimo67)
судья по исполнению судебных постановленийgiudice dell'esecuzione
судья, разрешающий вопросы, связанные с исполнением приговораgiudice dell'esecuzione
судья, рассматривающий вопросы, связанные с исполнением приговораmagistrato di sorveglianza (Il Tribunale ed il Magistrato di Sorveglianza si occupano dell'iter giudiziario connesso all'esecuzione delle pene inflette con Sentenze divenute esecutive; provvede al riesame della pericolosità sociale e alla conseguente applicazione, esecuzione e revoca, delle misure di sicurezza disposte dal tribunale ordinario. determina in merito alle richieste di conversione o rateizzazione delle pene pecuniarie. esprime un parere sulle domande o le proposte di grazia. massimo67)
то же деяние, совершенное в целях полного освобождения от исполнения обязанностей военной службыla stessa azione, commessa a fine di sottrarsi permanentemente agli obblighi del servizio militare (massimo67)
уклоняться от исполнения наказанияsottrarsi all'esecuzione della sentenza (избежать уклониться от наказания: Colui che si sottrae all'esecuzione di un ordine di carcerazione; a seguito di una sentenza passata in giudicato; sottrarsi all'esecuzione della sentenza massimo67)
уклоняться от исполнения обязанностейsottrarsi all'adempimento degli obblighi
установление времени исполнения документаdatazione di un documento
утрата требованием силы в результате исполнения обязательства должникомcarattere liberatorio della prestazione fatta dal debitore (pincopallina)
учёт исполнения бюджетаcontabilità nazionale
Федеральная служба исполнения наказанийServizio Federale Penitenziario
ходатайство о приведении в исполнение иностранного судебного решенияdomanda di exequatur (Ходатайство о принудительном исполнении решения иностранного суда, о приведении в исполнение судебного решения, вынесенного в другой стране; об исполнение судебного решения, вынесенного судебным органом другого государства: che la domanda di exequatur sia pure presentata direttamente dalla parte interessata massimo67)