Russian | Italian |
в пределах от 98% до 100% | compreso tra il 98% e il 100% (massimo67) |
вклад до востребования | deposito a risparmio libero |
действительно до | valevole fino al (водительское удостоверение massimo67) |
до даты истечения срока действия | prima della scadenza del periodo di validita (massimo67) |
до заключения договора | precontrattuale (massimo67) |
до окончании прений сторон | prima della chiusura del dibattimento (massimo67) |
до передачи информации | prima che siano fornite le informazioni (massimo67) |
до рассмотрения дела по существу | ante causam (до принятия (судом) окончательного решения; до рассмотрения иска по существу L'art. 61 c.p.a. invece prevede le misure cautelari anteriori alla causa (c.d. ante causam), ovvero misure richieste dal ricorrente in caso di eccezionale gravità e urgenza, tale da non consentire neppure la previa notificazione del ricorso e la domanda di misure cautelari provvisorie con decreto presidenziale. Ricorso ex art. 700 c.p.c. ante causam. Il ricorso ex art. 700 c.p.c. si qualifica come una misura cautelare con funzione anticipatoria degli effetti della decisione di merito. Il ricorso d'urgenza è oggi disciplinato dagli artt. 700 e 669-bis c.p.c. e ss. Il ricorso d'urgenza è infatti subordinato alla sussistenza di una serie di presupposti, quali la dimostrazione da parte del ricorrente del periculum in mora. Tuttavia, l'individuazione dei caratteri dell'azione di merito deve in ogni caso correlarsi alla perdurante esigenza di dar conto della sussistenza del fumus boni iuris: Заявление о немедленном принятии обеспечительных мер (постановления) до рассмотрения иска (дела) по существу massimo67) |
до самой смерти | sino alla morte |
довести до всеобщего сведения | rendere di pubblico dominio (Lantra) |
довести до плохого состояния | ridurre in cattive condizioni |
довести до сведения | fare notare ("mi è stato fatto notare" e "mi hanno fatto notare". Sotto il profilo del significato, non c'è davvero differenza: mi è stato fatto notare che massimo67) |
доводим до сведения | si rende noto che (massimo67) |
доводить до конца | portare a termine |
доводить что-л. до сведения | portare qc. a conoscenza di qd. (кого-л.) |
доводить до сведения | portare a conoscenza |
доводить до сведения, сообщать, информировать | rendere indotto (Dichiaro di essere stata resa edotta circa il grado di complessità del mio caso massimo67) |
коллективный договор сохраняет своё действие после истечения срока своего действия вплоть до вступления в силу нового трудового соглашения | il contratto collettivo continua a produrre i suoi effetti dopo la scadenza, fino a che sia intervenuto un nuovo regolamento |
на условии сохранения за продавцом права собственности на переданный покупателю товар до его оплаты товара | riserva della proprieta, patto di riservato dominio (Nel diritto italiano, la vendita con patto di riservato dominio, o vendita con riserva della proprietà è un contratto con il quale l'acquisizione del diritto di proprietà è subordinata a una condizione sospensiva, ovvero il pagamento dell'intero prezzo pattuito dalle parti in causa, regolato ai sensi dell'articolo 1523 В случаях, когда договором купли-продажи предусмотрено, что право собственности на переданный покупателю товар сохраняется за продавцом до оплаты товара или наступления иных обстоятельств, покупатель не вправе до перехода к нему права собственности отчуждать товар или распоряжаться им иным образом, если иное не предусмотрено законом или договором либо не вытекает из назначения и свойств товара 491 ГК РФ massimo67) |
наказывается лишением свободы на срок от... до... | г punito con la reclusione da... a... |
настоящим довожу до вашего сведения | con la presente rendo noto che (Rendo noto, con la presente, che il Ministero dell'Istruzione e del merito; Con la presente rendo noto che l'azione legale intrapresa attraverso la vostra intermediazione, dall'Avvocato Marco Croce, ha avuto un esito positivo massimo67) |
не исполнить до конца свои служебные обязанности | senza avere ottemperato sino alla fine ai propri doveri di servizio (massimo67) |
не позднее чем за 10 дней до назначенной даты проведения заседания | almeno 10 giorni prima della seduta (massimo67) |
несовершеннолетний в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет | minore infradiciottenne (Согласно Конвенции, ребенком (несовершеннолетним) является каждое человеческое существо до достижения им 18 лет (ст. 1 Конвенции). ... Ребенком признается всякое человеческое существо, не достигшее 18-летнего возраста (совершеннолетия); qualora il minore infradiciottenne risponda, in un processo cumulativo, di più reati concorrenti, deve aversi riguardo, ai fini dell'applicabilità del beneficio, alle singole pene che devono essere inflitte in concreto per ciascun reato e non a quella irrogabile in concreto complessivamente a seguito della applicazione della continuazione. massimo67) |
особенности регулирования труда работников в возрасте до восемнадцати лет | disciplina del lavoro dei minori |
оставление обвиняемого на свободе до рассмотрения его дела судом | libertà provvisoria |
подвергаемый наказанию в виде тюремного заключения сроком до 6 месяцев | punito con la reclusione fino a 6 mesi |
подвергнут сопровождению иностранца-правонарушителя до пункта пропуска через государственную границу | sottoposto all'accompagnamento coattivo alla frontiera (massimo67) |
подвергнутый наказанию в виде тюремного заключения сроком до 6 месяцев | punito con la reclusione fino a 6 mesi |
подпись на документе до его составления | biancosegno |
получать наказание в виде штрафа в размером от... до... | г punito con l'ammenda da... a... |
родственники до 4-ой степени родства по вертикальной линии или до 2-й степени родства по горизонтальной линии | parenti entro il 4° grado o affini entro il 2° grado (pincopallina) |
содержание обвиняемого под стражей до вынесения окончательного приговора | detenzione dell'imputato in un istituto di custodia prima della sentenza definitiva |
сохранить оставить имевшуюся до вступления в брак фамилию | mantenere il cognome posseduto prima dell'unione (massimo67) |
срок ограничения свободы до приговора суда | presofferto (AlexLar) |
сроком до девяти лет | infrannovennale (напр. договор аренды сроком до девяти лет - contratto di locazione infrannovennale Хыка) |
сроком до девяти лет | infrannovennale (Хыка) |
увольнение по собственному желанию до истечения срока предупреждения об увольнении | Dimissioni senza preavviso (massimo67) |
умышленное доведение до самоубийства | istigazione al suicidio (I. Havkin) |
фамилия до замужества | nome di nascita (Девичья фамилия — фамилия урождённая, добрачная фамилия, до замужества, в девичестве. Un cognome da nubile è il cognome usato da una donna prima di cambiare il suo nome al momento del matrimonio. Alcune persone preferiscono usare il termine "nome di nascita". massimo67) |
фамилия до замужества | cognome da nubile (Девичья фамилия — фамилия урождённая, добрачная фамилия, до замужества, в девичестве. Un cognome da nubile è il cognome usato da una donna prima di cambiare il suo nome al momento del matrimonio. Alcune persone preferiscono usare il termine "nome di nascita". massimo67) |
часть наследственного имущества, выдаваемая до его раздела | prelegato |