Russian | Italian |
аптека работает до... | la farmacia è aperta fino alle... |
больной не дотянет до завтра | il malato non ce la fa fino a domani |
бороться до конца | lottare fino in fondo |
бороться до конца | lottare a fondo |
бороться до последней капли кро́ви | combattere fino all'ultima goccia di sangue |
бороться до последней капли кро́ви | lottare fino all'ultimo sangue |
бороться до последней капли крови | lottare sino all'ultimo sangue |
бороться до последней капли кро́ви | combattere fino all'ultimo sangue |
бороться до последней капли кро́ви | lottare fino all'ultima goccia di sangue |
брюки до середины икр | i calzoni a mezza polpa |
В состав смешанной комиссии экспертов входят до 6 экспертов от каждой из сторон | Della Commissione Mista fanno parte fino a sei esperti di ciascuna delle parti. (massimo67) |
возмущаться до глубины души́ | indignarsi al profondo dell'anima |
вознести до небес | alzare alle nuvole |
возносить до небес | levare al cielo |
возносить кого-л. до небес | alzare qd alle stelle |
вот до чего он докатился! | ecco a che cosa si è ridotto! |
вот до чего он дошёл со своими претензиями! | ecco fin dove spinge le sue pretese |
вот он до чего додумался | ecco che cosa è arrivato a pensare |
впредь до | fino a |
впредь до | sino a |
впредь до дальнейшего распоряжения | sino a ulteriore disposizione |
врач принимает с трёх до пяти | il medico riceve dalle 3 alle 5 (Nuto4ka) |
выданный до прекращения его действия | rilasciato prima della cessazione della validita (massimo67) |
выдумать от начала до конца | inventare di sana pianta |
выслушать до конца | ascoltare fino in fondo (Nuto4ka) |
гнуть спину с утра до вечера | sfacchinare da mane a sera |
говорить до хрипоты в горле | perder l'ugola |
до безумия | perdutamente |
до безумия | alla follia (Aruma) |
до безумия | da impazzire (Aruma) |
до бесконечности | infinitamente |
до бесконечности | all'infinito |
до бесконечности длинный роман | romanzo fiume |
до вечера | a staserai |
до встречи | ci si vede (Allora, ci si vede massimo67) |
до встречи! | ci vediamo! |
до вторых петухов | dopo che cantò il gallo |
до глубины души | cordialmente |
до глубины души | fino al profondo del cuore (Lyra) |
до глубины души | sin al profondo dell'animo |
до го́рода близко | la città si trova a poca distanza |
до города два часа пути | sono due ore di strada sino alla citta |
до го́рода недалеко | la città non è lontana |
до го́рода недалёко | la città non è lontana |
до го́рода ровно тридцать киломе́тров | la città è distante giusto trenta chilometri |
до го́рода ровно тридцать киломе́тров | la città è distante esattamente trenta chilometri |
до гроба | sino alla bara |
до гробовой доски́ | fino alla bara |
до гробовой доски́ | fin alla bara |
до гробовой доски́ | fino alla morte |
до дома | sino a casa |
до жути | da far spavento |
до замужества | da ragazza |
до зари | innanzi l'alba |
до каких пор? | sino a quando? |
до каких пор? | sin sino |
до каких пор? | fino a quando? |
до количества менее | a meno di (In pochi anni le aquile nel parco si erano ridotte a meno della metà. I. Havkin) |
до конца | fino all'ultimo |
до конца | fino alla fine |
до конца | sino in fine |
до конца | sin all'ultimo (полностью) |
до конца | fino in fondo (полностью) |
до конца | entro |
до конца | appieno (Pur conoscendo lo sviluppo e la complessità degli organi di senso degli squali, comprendere appieno i meccanismi dell'orientamento г molto difficile. I. Havkin) |
до конца | in fondo (Taras) |
до конца не бросать, не отступаться от начатого | fino in fondo (Nuto4ka) |
до конца | sino alla fine |
до конца | ad oltranza |
до конца года | entro fine anno (тж. см. entro la fine dell'anno Taras) |
до конца ногте́й | fino al midollo |
до конца ногте́й | fino ai capelli |
до конца своих дней | fino alla fine dei suoi giorni |
до конца своих дней | fino alla morte |
до кончиков ногте́й | fino ai capelli |
до кончиков ногте́й | fino al midollo |
до кончиков ногтей | fino alle unghie |
до которого можно добраться | raggiungibile (Assiolo) |
до которого можно дойти | raggiungibile (Assiolo) |
до крайности | all'accesso |
до крайности | estremamente (Assiolo) |
до крайности | fino all' estremo |
до крайности | ad oltranza |
до крайности | all'ultimo segno |
до мельчайших подробностей | molto minutamente |
до мельчайших подробностей | nei più minuti particolari |
до мельчайших подробностей | molto dettagliatamente |
до меня дошла́ весть | mi pervenne la notizia |
до меня дошёл стон | al mio orecchio giunse un gemito |
до мозга костей | fino al midollo (delle ossa) |
до мо́зга костей | sino al midollo delle ossa |
до начала | inizialmente (exnomer) |
до начала осталось три минуты | all'inizio mancano tre minuti |
до нашей эры | avanti Gesù Cristo (I. Havkin) |
до нашей эры | a. C. avanti Cristo (Eviss) |
до нашей эры | avanti Cristo (I. Havkin) |
до наших дней | ad oggi (La scelta dei personaggi si г limitata agli studiosi più rappresentativi, dal tredicesimo secolo ad oggi. I. Havkin) |
до невероятия | oltre ogni credere |
до невозможности | estremamente |
до невозможности | sino all'impossibile |
до невозможности | oltre ogni credere |
до недавнего времени | fino a pochi anni fa (flower) |
до недавнего времени | fino a poco tempo fa |
до недавнего времени | sino a poco tempo fa (Attonn) |
до нынешнего дня | fino ad oggi |
до отвала | a crepapancia |
до отвращения | sino al fastidio |
до отказа | a sazieta (досыта) |
до отказа | completamente (дополна) |
до петухов | prima che il gallo canti |
до победного конца | fino alla completa vittoria |
до подписания договора ещё далеко | l'accordo e in alto mare |
до поры́, до времени | fino a un certo punto |
до поры́ до времени | sin a un certo momento (о) |
до поры́, до времени | temporaneamente |
до поры́, до времени | fino all'occasione |
до поры до времени | per il momento (Olya34) |
до последнего | fino all'ultimo |
до последнего | senza risparmio |
до последнего | ad oltranza (Avenarius) |
до последнего вздоха | fino all'ultimo respiro |
до последнего гроша | sino all'ultimo picciolo |
до последнего дыхания | fino all'ultimo respiro |
до последнего издыхания | fino all'ultimo respiro |
до последней возможности | fino a quanto è possibile |
до последней капли кро́ви | fino all'ultimo sangue |
до последней капли кро́ви | fino all'ultima goccia di sangue |
до последней копейки | sin all'ultimo quattrino |
до последней копейки | sin all'ultimo centesimo |
до последней степени | fino all'ultimo punto |
до последней степени | all'ultimo grado |
до последней степени | all’ennesima potenza (Незваный гость из будущего) |
до последней степени | ad oltranza |
до потопа | nel tempo antidiluviano |
до потопа | nel tempo dei tempi |
до рассвета | avanti l'alba |
до рассвета | prima dell'alba |
до революции | prima della rivoluzione |
до Рождества Христова | a. C. avanti Cristo (Eviss) |
до Рождества Христова | avanti Gesù Cristo (I. Havkin) |
до Рождества Христова | avanti Cristo (I. Havkin) |
до са́мой могилы | sino alla tomba |
до свидания! | a rivederla! |
до приятного свидания! | a buon rivederci! |
до свидания! | arrivederLa! |
до свидания! | arnvederci! |
до свидания! | addio a poi! |
до свидания | arrivederci |
до свидания в Риме! | addio a Roma! |
до сего времени | finora |
до сего́ времени | fino al presente |
до сего времени | al giorno d'oggi |
до сего момента | a questa parte (da un anno a questa parte - уже год nerdie) |
до седьмого колена | sino alla settima generazione |
до сей поры | sempre (Taras) |
до сих пор | qua |
до сих пор | anche |
до сих пор | finora |
до сих пор | tuttora |
до сих пор | da quinci addietro |
до сих пор | fin qui |
до сих пор | sinora |
до сих пор | infino a oggi |
до сих пор | anco |
до сих пор | sino qua |
до сих пор | per anche |
до сих пор | infino ad ora |
до сих пор | fino a ora (о времени) |
до сих пор | fino ad ora (IreneBlack) |
до сих пор | sino a questo momento |
до сих по́р | fino ad oggi |
до сих пор | fino a qui |
до сих пор | sempre (Taras) |
до сих пор | sin qui (nerdie) |
до сих пор | fin qua |
до скорого свидания! | arrivederci a presto! |
до скорого | a tra poco! (stskam) |
до скорого свидания! | A presto! |
до скорого! | mi raccomando! (Taras) |
до скорого! | stammi bene! (Taras) |
до скорого! | prenditi cura di te! (Taras) |
до скорого! | abbi cura di te! (Taras) |
до скорого! | a dopo (stskam) |
до скорого свидания ! | a fra poco ! (kki4ab) |
до скорого свидания! | arri vederci a poi! |
до скорого свидания! | a rivederci presto! |
до скорого свидания | a rivederci a presto |
до скорой встречи! | a rivederci presto! |
до совершеннолетия | fino al raggiungimento della maggiore età (armoise) |
до сумасшествия | da far impazzire |
до сумасшествия | da pazzi |
до тонкости | minutamente |
до тонкости | dettagliatamente |
до упада | fino allo sfinimento (Olya34) |
до упаду | a piu non posso |
до упаду | fino allo sfinimento (Olya34) |
до 28 февраля включительно | fino al 28 febbraio compreso (armoise) |
до чрезвычайности | oltremodo |
до чрезвычайности | enormemente |
до чрезвычайности | estremamente |
до чрезвычайности | straordinariamente |
добраться до вершины | raggiungere la vetta |
добраться до вершины | raggiungere la cima |
добраться до истины | mettere tutto in chiaro |
добраться до истины | venire a sapere la verità |
добраться до первоисточника | risalire alle origini |
довезти до дому | portare a casa |
доводить дело до конца | portare a termine un lavoro (Olya34) |
доводить до банкротства | sbancare |
доводить до бедности | ridurre alla fame (тяжелое материальное положение massimo67) |
доводить до бедности | mandare in miseria (тяжелое материальное положение massimo67) |
доводить до бедности | mandare sul lastrico (быть в тяжелом материальном положении, жить на грани нищеты massimo67) |
доводить до бедности | ridurre in miseria (massimo67) |
доводить до бедственного состояния | rifinire |
доводить до безумия | rendere folle |
доводить до бешенства | indemoniare |
доводить до варварства | rimbarbarire |
доводить до всеобщего сведения | annunciare (I. Havkin) |
доводить до всеобщего сведения | rendere di pubblica ragione |
доводить до изнеможения | sfinire |
доводить до исступления | fanatizzare |
доводить до исступления | assillare |
доводить до конца | compire |
доводить до конца | mettere a punto (oksanamazu) |
доводить до конца | farcela (anirin) |
доводить до конца | compiere |
доводить до крайнего исхудания | emaciare |
доводить до крайности | portare all'estremo |
доводить до крайности | portare al limite |
доводить до крайности | portare all'esasperazione (Olya34) |
доводить до крайности | esasperare (Assiolo) |
доводить до крайности | stremare |
qd доводить кого-л. до крайности | puntare |
доводить до крайности | spingere all 'eccesso |
доводить до крайности | ridurre al limite |
доводить до крайности | ridurre all'estremo |
доводить до крайности | portare all 'eccesso |
доводить до максимума | massimizzare |
доводить до нищеты | rimpoverire |
доводить до нищеты | ammiserire |
доводить до нищеты | immiserire |
доводить до нищеты | pauperizzare |
доводить до обнищания | depauperare |
доводить до одурения | intontire |
доводить до озверения | imbestialire |
доводить до окоченения | intirizzire |
доводить до сведения | rendere noto (exnomer) |
доводить до сведения | trasmettere (giummara) |
доводить до сведения | portare all'attenzione di (zhvir) |
доводить до сведения | informare (Olya34) |
доводить до сведения | comunicare (giummara) |
доводить до сведения | notificare |
доводить до сведения общественности | mettere a disposizione del pubblico (Валерия 555) |
доводить доходить до смешного | coprire di ridicolo (Ana-simpatica) |
доводить до совершенства | condurre a perfezione |
доводить до тёплого состояния | stiepidire |
доводить до тёплого состояния | stepidire |
доводящий до изнеможения | stremante (Assiolo) |
догнать норму до ста двадцати процентов | elevare la norma fino a centoventi percento |
доехать до | condursi fino a... +G |
доехать до | arrivare a +G |
доехать до ме́ста назначения | giungere alla destinazione |
доживать до | arrivare a vivere fino (I delfini arrivano a vivere fino a 35 anni. I. Havkin) |
дожить до | arrivare (a) |
дожить до | vivere tanti anni |
дожить до глубокой старости | vivere gli anni di Matusalemme |
дожить до седи́н | far i capelli. bianchi |
дожить до седи́н | vivere fino a un'età veneranda |
дожить до седых воло́с | fare i capelli bianchi |
дойти до абсурда | arrivare all'assurdo |
дойти до белого каления | non poterne più dalla rabbia |
дойти до геркулесовых столбо́в | giungere all'estremo |
дойти до драки | venire alle mani |
дойти до заключения | fare una sintesi (oksanamazu) |
дойти до исступления | montare su tutte le furie |
дойти до исступления | infuriarsi |
дойти до конца | arrivare alla fine |
дойти до крайней нищеты | essere ridotto agli estremi |
дойти до крайней нужды | ridursi in camicia |
дойти до крайней подлости | toccare il fondo dell'abiezione |
дойти до крайней точки | andare fin la |
дойти до крайности | toccare l'estremo |
дойти до крайности | toccare il fondo |
дойти до крайности | essere allo stremo (Avenarius) |
дойти до мёртвой точки | arrivare al punto morto |
дойти до нищеты | ridurre rsi all'elemosina |
дойти до нищеты | ridursi alla mendicita |
дойти до нищеты | ridursi sulla paglia |
дойти до нищеты | ridursi all'elemosina |
дойти до нищеты | essere all'elemosina |
дойти до нищеты | dormire sulla paglia |
дойти до отчаяния | ridursi alla disperazione |
дойти до полного дозревания | venire a maturazione |
дойти до последней черты | arrivare al limite della sopportazione (Avenarius) |
дойти до предела | arrivare al limite della sopportazione (essendo arrivato al limite della sopportazione, ho deciso di scriverle questa lettera Avenarius) |
дойти до предела | essere allo stremo (Avenarius) |
дойти до рукопашной | venir alle mani |
дойти до ручки | ridursi agli ultimi estremi |
дойти до сведения | giungere all'orecchio |
дойти до сведения | venire a conoscenza (di qd) |
дойти до сведения | giungere a conoscenza |
дойти до слуха | venire agli orecchi |
дойти до совершенства | raggiungere la perfezione |
дойти до сути дела | andare fino in fondo della questione |
дойти до сути дела | venire al nocciollo |
дойти до сути речи | entrare nel vivo del discorso |
дойти до сущности вопроса | andare fino in fondo della questione |
дойти до того | e a questo |
дойти до точки | non poterne più |
дойти до точки | arrivare al limite |
дойти до точки | arrivare al gran punto |
дойти до чьих-л. ушей | pervenire agli orecchi (di qd) |
докапываться до сути | andare al fondo di... +G |
докапываться до сути дела | andare al fondo d'una cosa |
докопаться до воды́ | scavare fin a trovar l'acqua |
докопаться до сути | pescare dentro (дела) |
докопаться до сути | pescare a fondo (дела) |
докопаться до сути де́ла | arrivare alla sostanza di una cosa |
долезть до вершины | arrampicarsi fin sulla cima del monte |
доработать до полуночи | lavorare fino a mezzanotte |
дослуживаться до пенсии | guadagnarsi la pensione |
дослушивать до конца | ascoltare fino alla fine |
досчитать до пяти́десяти | contare fino a cinquanta |
досчитывать до пяти́десяти | contare fino a cinquanta |
дотягивать до пенсии | tirare avanti sino alla pensione |
дотягивать лодку до бе́рега | trascinare il canotto fino alla riva |
дотянуть до пенсии | tirare avanti sino alla pensione |
дотянуть до последнего момента | arrivare all'ultima ora |
дотянуть кое-как до конца года | sbarcare la vita |
дотянуть кое-как до конца года | sbarcare il lunario |
дотянуть кое-как до конца месяца | sbarcare il lunario |
дотянуть кое-как до конца месяца | sbarcare la vita |
дотянуть лодку до бе́рега | trascinare il canotto fino alla riva |
доходить до... | montare (о чувствах) |
a q.c. доходить до | ammontare +G |
доходить до колен | arrivare al ginocchio |
доходить до крайности | andare agli eccessi |
доходить до сведения | pervenire all'orecchio |
доходить до сведения | venire all'orecchio |
доходить до сведения | giungere all'orecchio |
дочитать книгу до второ́й главы | arrivare al capitolo due |
дочитать книгу до половины | arrivare a meta del libro |
дочитать книгу до середины | arrivare a metà del libro |
дочитывать книгу до второ́й главы | arrivare al capitolo due |
дочитывать книгу до середины | arrivare a metà del libro |
дошли до точки! | siamo spacciati! |
дошли до точки! | ci siamo! |
ещё до | già prima di (Precedenti osservazioni dei transiti di Marte davanti alle stelle, effettuate da Terra già prima dell'era spaziale, avevano suggerito una simile situazione.. I. Havkin) |
за два месяца до срока | con due mesi di anticipo |
за ... дней до | nei ... giorni antecedenti qqc (maqig) |
за минуту до прихода | un minuto prima della sua venuta |
за неделю до отъезда | una settimana avanti la partenza |
за неделю до этого события | una settimana prima dell'accaduto |
за ночь до... | la notte precedente |
за ночь до... | la vigilia di... |
за период от... до... | nel periodo che va da... a... |
за полчаса до отъезда | mezz'ora prima della partenza |
за секунду до | immediatamente prima (che egli abbia commesso il reato immediatamente prima (cosiddetta quasi flagranza); immediatamente prima del prelievo o nelle 8 – 12 ore che lo precedono; il rimorchio era attaccato al momento dell'incidente o immediatamente prima massimo67) |
забить до отказа | imbottire fino all’orlo (keeper267) |
залечить до смерти | curar tanto da far morire |
заполнить до отказа | imbottire fino all’orlo (keeper267) |
заработаться до поздней ночи | lavorare fino a tarda notte |
засидеться до утра́ | fare le ore piccole |
затягиваться до бесконечности | andarsi alle calende greche |
испугаться до полусмерти | esser mezzo morto dallo spavento |
мороз дошёл до двадцати градусов | fa meno venti |
мороз от десяти до пятнадцати градусов | gelo da dieci a quindici gradi |
мороз пробрал меня до костей | il gelo mi è penetrato nelle ossa |
мяч подлетел до потолка | il pallone rimbalzò fino al soffitto |
набегаться до упаду | aver corso tanto da non poter reggersi in piedi |
набивать до отказа | rinzeppare |
набить до отказа | colmare |
набить до отказа | inzeppare |
накормить до отвала | far mangiare a crepapelle |
накормить до отвала | rimpinzare |
накормить до отвалу | far mangiare a crepapelle |
накормить до отвалу | rimpinzare |
налитый до краёв | abboccato |
напиться до положения риз | ubriacarsi fradicio |
напиться до положения риз | far una fortissima sbornia |
начистить до блеска | pulire a lustro |
начистить до зеркального блеска | lustrare (a specchio) |
начистить до блеска" | tirare a lustro |
недолго и до беды́ | succede il peggio |
недолго и до беды́ | se dura cosi |
недолго и до греха | succede il peggio |
недолго и до греха | se dura cosi |
никогда не доходить до конца | non far mai fine |
обобрать до последней нитки | spogliare |
обобрать до нитки | spogliare di tutto |
обобрать до нитки | lasciare in camicia |
обобрать до нитки | spogliare di ogni bene |
обобрать до последней нитки | spennare |
от А до Я | dalla A alla Z (spanishru) |
от а до я | dall'a alla zeta |
от аза до ижицы | dall'a alla zeta |
от аза до ижицы | da capo a fondo |
от альфы до омеги | dall'alfa all'omega |
от восхода до заката | dall'orto all'occaso |
от... до | fra +G |
от... до | tra +G |
от... до | infra +G |
от дома до дома | porta a porta (о способе торговли, методах проведения опросов и т. п., при которых производится обход домов на определенной территории; тж. о доставке товаров на дом Taras) |
от дома до дома | di casa in casa (Taras) |
от доски́ до доски́ | tutt'intero |
от доски́ до доски́ | dall'A alla Z |
от зари до зари | dalla sera al mattino (всю ночь) |
от зари до зари | da mane a sera (весь день) |
от мала до вели́ка | giovani e vecchi |
от мала до вели́ка | piccoli e grandi |
от мала до вели́ка | di ogni età |
от мала до вели́ка | grandi e piccoli |
от Москвы до Киева | da Mosca a Kiev |
от москвы до рима часов пять лёту | da Mosca a Roma c'è un cinque ore di volo |
выдумать от начала до конца | di sana pianta |
от начала до конца | da capo a fondo |
от начала до конца | dal principio alla fine |
от начала до конца | dall'a alla zeta |
от начала до конца | da cima a fondo |
от начала и до конца | da monte a valle (движение товара (прослеживаемость) от момента производства до выбытия (реализации, утраты, вывоза из страны): сформировать структуру продажи от начала и до конца; rintracciabilità del prodotto a monte ed a valle; Si dice da valle a monte (в обратном направлении) della filiera produttiva. Viene chiamato anche “richiamo”: dal momento della vendita si vuole risalire al produttore. massimo67) |
от первого до последнего | dal primo all'ultimo |
откладывать до бесконечности | rimandare indefinitamente |
откладывать до бесконечности | rimettere indefinitamente |
откладывать до греческих календ | rimandare alle calende greche |
откладывать до завтра | rimandare a domani |
отстаивать до конца | difendere fino ad oltranza |
отстаивать до конца | difendere fino in fondo |
переделать всё от начала до конца | rifarsi di sana pianta |
писать и писать с утра до ночи | affacchinarsi a scrivere dalla mattina alla sera |
понять что-л. до конца | penetrare a fondo q.c. |
пополнеть до | ingrassare fino ad arrivare a (Himera) |
пороть до крови | frustare a sangue |
потолстеть до | ingrassare fino ad arrivare a (Himera) |
пресыщенный до отвращения | ristucco |
приём от 9 до 11 | si riceve dalle 9 alle 11 |
проезд до места работы и обратно | trasporti locali (как пункт договора gorbulenko) |
промокший до костей | zuppo (Avenarius) |
промокший до костей | zuppo fradicio |
промокший до костей | bagnato fino alle ossa |
промокший до нитки | gocciolante (людмила777) |
промокший до нитки | zuppo (Avenarius) |
промокший до нитки | zuppo fradicio |
пронести чемодан до вокзала | portare la valigia fino alla stazione |
проносить одежду до дыр | portare un vestito finché non si logori |
пропотеть до седьмого пота | sudare sette camicie |
проснуться до зари | destarsi innanzi la dimane |
прочесть до пятой главы | leggere sino al quinto capitolo escluso |
прочесть от корки до корки | leggere fino all'ultima riga |
разрушить до основания | radere al suolo |
разрушить до основания | distruggere fino alle fondamenta |
располнеть до | ingrassare fino ad arrivare a (Himera) |
растолстеть до | ingrassare fino ad arrivare a (Himera) |
рот до ушей | bocca che arriva alle orecchie |
рот до ушей | bocca che pare un forno |
с восьми до двенадцати часов | dalle otto fino a mezzogiorno |
с восьми до десяти часов | dalle otto alle dieci |
с головы до ног | fino alla punta dei capelli |
с головы до ног | fino nei capelli |
с головы до ног | da capo a piede |
с головы до ног | da capo ai piedi (vpp) |
с головы до ног | da capo a piedi |
с головы до пят | da capo a piedi |
с головы до пя́ток | da capo a piedi |
с двух до трёх | dalle due alle tre |
с начала до конца | da capo a fondo |
с начала до конца | dall'a alla zeta |
с начала до конца | di sana pianta |
с начала до конца | dal principio alla fine |
с начала до конца | da capo |
с ног до головы | da capo ai piedi |
с'e un gran tratto посл. от слова до дела сто перегонов | dal detto al fatto |
с'e un bel tratto посл. от слова до дела сто перегонов | dal detto al fatto |
с са́мого начала до са́мого конца | proprio dal principio fin alla fine |
с точностью до одной минуты | stando al minuto |
с утра́ до ве́чера | da mattina a sera |
с утра до вечера | dalla mattina alla sera |
с утра до вечера | da mattina asera |
с утра до вечера | da mane a sera |
сказать "до свидания" | salutare con un "arnvederci" |
сколько осталось до отъезда? | quanto tempo c'e alla partenza? |
Сохранять проездной, багажный билеты до конца поездки и предъявлять их по первому требованию лиц, производящих контроль | da conservare ed esibire su richiesta (massimo67) |
створчатое окно, доходящее до пола | porta-finestra (злобный гном с волосатыми ногами) |
у него до ста книг | avrà un centinaio di libri |
удлинение до разрыва | allungamento a rottura (tanvshep) |
упасть до | scendere a (vpp) |
упиться до чёртиков | essere ubriaco fradicio |
утомиться до изнеможения | cascare dalla fatica |
утомиться до изнеможения | spossarsi |
ходить до изнеможения | mettere i piedi in capo |
хохотать до слёз | ridere a più non posso |
хохотать до упаду | spappolarsi dalle risa |
хохотать до упаду | reggersi la pancia dal riso |
хохотать до упаду | ridere a crepapelle |
хохотать до упаду | ridere a sgangheratamente |
хохотать до упаду | sbracarsi dalle risa |
хохотать до упаду | reggersi la pancia dalle risa |
цена дошла́ до пяти́десяти рублей | il prezzo è arrivato a circa cinquanta rubli |
цена дошла́ до ста рублей | il prezzo è salito a cento rubli |
чистить до блеска | allucidare (кожаные изделия) |
язык до Киева доведёт | chi lingua ha a Roma va |