Russian | Italian |
в данной связи | al riguardo (massimo67) |
в данном виде | allo stato delle cose (напр. о документе) |
в данном деле | nel caso di specie (massimo67) |
выражаю своё согласие на обработку моих персональных данных | esprimo il consenso al trattamento dei miei dati personali (Незваный гость из будущего) |
гражданин данной страны | connazionale (в отличие от иностранца или лица без гражданства) |
данные о личности | identità |
дать взятку | commettere un atto di corruzione (commetere un atto (un reato) di corruzione; La corruzione è il reato consistente nel particolare accordo (c.d. pactum sceleris) tra un funzionario pubblico e un soggetto privato, mediante il quale il funzionario accetta dal privato, per un atto relativo alle proprie attribuzioni, un compenso che non gli è dovuto: commettere reato di corruzione; commettere un'azione contraria al suo ufficio o al suo servizio (commettere un atto contrastante con i suoi ..); Corruzione identifica l’atto di offrire, dare, promettere, chiedere, ricevere, accettare, o sollecitare qualcosa di valore o di un vantaggio, a indurre o influenzare un’azione o decisione; Anche l'istigazione a commettere atti di corruzione e la complicità in tali atti costituiscono elementi degli atti di corruzione; atti di corruzione; commettere il delitto di corruzione in atti giudiziari; Commette il reato di corruzione per atti d'ufficio il pubblico dipendente (corruzione per un atto contrario ai doveri d'ufficio, per commettere un'azione contraria ai suoi doveri); Condurre le proprie attività in modo tale da non commettere alcun atto di corruzione massimo67) |
дать взятку | corruzione (commetere un atto (un reato) di corruzione; La corruzione è il reato consistente nel particolare accordo (c.d. pactum sceleris) tra un funzionario pubblico e un soggetto privato, mediante il quale il funzionario accetta dal privato, per un atto relativo alle proprie attribuzioni, un compenso che non gli è dovuto: commettere reato di corruzione; commettere un'azione contraria al suo ufficio o al suo servizio (commettere un atto contrastante con i suoi ..); Corruzione identifica l’atto di offrire, dare, promettere, chiedere, ricevere, accettare, o sollecitare qualcosa di valore o di un vantaggio, a indurre o influenzare un’azione o decisione; Anche l'istigazione a commettere atti di corruzione e la complicità in tali atti costituiscono elementi degli atti di corruzione; atti di corruzione; commettere il delitto di corruzione in atti giudiziari; Commette il reato di corruzione per atti d'ufficio il pubblico dipendente (corruzione per un atto contrario ai doveri d'ufficio, per commettere un'azione contraria ai suoi doveri); Condurre le proprie attività in modo tale da non commettere alcun atto di corruzione massimo67) |
дать взятку | dare una tangente (consegnare, pagare una bustarella o una tangente (bustarella, mazzetta, cresta, pizzo): La corruzione può avvenire anche quando l'offerta o la consegna di una tangente è fatta da o attraverso una terza parte; consegna una busta contenente 10mila euro; Immaginate che vi si chieda di pagare una tangente nella vostra vita quotidiana perché qualcosa venga fatto massimo67) |
дать взятку | corrompere |
дать взятку судье | corrompere un giudice |
дать, давать, выразить полное согласие | 3 prestare pieno consenso (dichiaro di prestare il mio pieno consenso a tale trattamento, dei miei dati personali massimo67) |
дать, давать, выразить полное согласие | prestare pieno consenso (dichiaro di prestare il mio pieno consenso a tale trattamento, dei miei dati personali massimo67) |
дать делу ход | avviare una pratica |
дать задание | assegnare un compito (назначить, поручить massimo67) |
дать задание | conferire un incarico (ha conferito l'incarico per la formazione del nuovo governo massimo67) |
дать основание | dare motivo (для чего-л.) |
дать повод | dare occasione |
дать поручение | conferire un incarico (ha conferito l'incarico per la formazione del nuovo governo massimo67) |
дать поручение | assegnare un compito (назначить, поручить massimo67) |
дать поручение | commissionare (о совершении юридических актов) |
дать правовую оценку | dare una valutazione giuridica, fare una valutazione giuridica (mariya_arzhanova) |
дать присягу в установленном порядке | prestare il giuramento di rito (Artemmida) |
дать разрешение | accordare un permesso |
дать разрешение | dare un permesso |
дать рекомендации | formulare raccomandazioni (massimo67) |
дать своё согласие | prestare il proprio consenso |
дать согласие | manifestare di consenso (manifestare il proprio consenso o diniego alla donazione di organi e tessuti; qualsiasi manifestazione di volontà libera massimo67) |
дать согласие | prestare il consenso (contrario negare il consenso massimo67) |
дать согласие | esprimere il consenso (contrario negare il consenso massimo67) |
дать ход делу | incorsare (exnomer) |
дать ход делу | dar corso alla causa |
дать ход письму | dare evasione a una lettera |
запрос на раскрытие данных, направленный органами государственной власти | richiesta di comunicazione inviata dalle autorita pubbliche (massimo67) |
заявить о неподсудности дела данному суду | declinare la giurisdizione |
заявить о неподсудности дела данному суду | declinare la competenza |
заявление о неподсудности дела данному суду | eccezione declinatoria |
заявление о неподсудности дела данному суду | declinatoria |
интегрированный банк данных ИБД | banca dati integrata (massimo67) |
не дать результата | esperire infruttuosamente (о попытках сохранения семьи и т.п. Simplyoleg) |
Орган по надзору за соблюдением законодательства о защите персональных данных | Autorità Garante per la protezione dei dati personali (ale2) |
орган по надзору за соблюдением законодательства о защите персональных данных | Garante per la protezione dei dati personali (massimo67) |
отныне, начиная с данного момента | ex nunc (лат. Yasmina7) |
отозвать данное ранее согласие | revocare il consenso |
предприятие, работающее в данной отрасли | impresa del settore |
применимый в данной местности | localmente applicabili (massimo67) |
применяемым на данной территории | localmente applicabili (massimo67) |
принятый в гражданство данной страны иностранец | straniero naturalizzato |
регулировать законность обработки персональных данных | presiedere alla liceita del trattamento dei dati personali (massimo67) |
решения, принятые в данной области | le decisioni in materia |
решения, принятые по данному вопросу | le decisioni in materia |
с правом давать согласие на обработку моих персональных данных | con il diritto di acconsentire al trattamento dei miei dati personali (Валерия 555) |
согласие должно быть дано посредством четкого утвердительного действия | consenso dovrebbe essere espresso mediante un atto positivo inequivocabile (massimo67) |
согласие на обработку персональных данных | consenso al trattamento dei dati personali (spanishru) |
согласие на обработку персональных данных | manifestazione di consenso al trattamento dei dati personali (spanishru) |
согласие не считается данным добровольно | consenso non sia stato liberamente espresso (massimo67) |
согласие не считается данным добровольно | consenso non dovrebbe essere considerato liberamente espresso (massimo67) |
справка дана в том, что | si certifica che (alboru) |
торговый посредник, обладающий исключительным правом на продажу продукции данного производителя | concessionario |