Subject | Russian | Chinese |
gen. | аппетит теряется | 食欲在减退 |
gen. | как + ~ безвозвратно терять | 一去不复返地失去 |
gen. | борьба за выгоду — всё равно что в погоне за ноготком терять всю ладонь | 争利如蚤甲而丧其掌 |
gen. | 动词 + ~ бояться терять | 害怕浪费 |
gen. | 动词 + ~ бояться терять | 害怕亏损 |
gen. | как + ~ быстро терять | 减少得快 |
gen. | вещи теряют своё назначение | 物失其基 |
gen. | что + ~ется вещи теряются | 物品丢失 |
gen. | взгляд теряется | 目光不安 |
gen. | внешне зарабатывать деньги, но реально их терять | 名盈实亏 |
gen. | водитель теряет скорость | 司机减速 |
gen. | впустую терять | 白白浪费 |
gen. | голова терялась | 头脑茫然 |
gen. | гул моторов терялся | 马达轰隆声听不见了 |
gen. | далеко теряться | 在远处消失 |
gen. | даром терять | 白白浪费 |
gen. | деревья во дворе листву теряют | 庭树摵 |
gen. | добро терялось на дороге | 行装在路上丢了 |
gen. | дорожка теряется во ржи | 小路在黑麦地里消 |
gen. | если много лет не играть в шахматы, техника теряется | 多年不下棋,荒了 |
gen. | если у большой дороги много ответвлений, овцы теряются | 大道以多歧亡羊 (см. 歧路亡羊) |
gen. | ~ + инф. жалко терять старых друзей | 惋惜失去老友 |
gen. | желание теряется | 愿望在消失 |
gen. | какой-л. запах терялся | ...气味嗅不岀来 |
gen. | звуки терялись | 声音消逝听不见了 |
gen. | золотое время терять | 失掉宝贵的时间 |
gen. | Золотой время терять | 失掉宝贵的时间 |
gen. | зрение теряется | 视力减退 |
gen. | зря терять | 旷废 |
gen. | зря терять время | 白耗费时间 |
gen. | из-за малого терять большое | 因小失大 |
gen. | интерес теряется | 兴趣在减弱 |
gen. | к старости память теряется | 将近老年时记忆力减退 |
gen. | К старости теряется память | 到老年时记忆力减退 |
gen. | когда много раз видишь, - прелесть новизны теряется | 数见不鲜 |
gen. | крыши башен теряются | 塔顶消失 |
gen. | линии теряют свою чёткость | 轮廓变得模糊 |
gen. | линия горизонта теряется | 地平线消失 |
gen. | машина теряет скорость | 汽车行驶得愈来愈慢 |
gen. | медленно терять | 慢慢减少 |
gen. | минутами больной теряет сознание | 病人有时短时间地昏厥 |
gen. | ~ + как много 或 мало терять | 亏损大小 |
gen. | можно найти выход из любой сложной ситуации, если сохранять безмятежность и спокойствие не теряя головы | 在危急之时,若能清明在躬,不要乱了心思,自能想出解决的办法 |
gen. | что + ~ется надежда теряется | 希望在丧失 |
gen. | напрасно терять | 白白浪费 |
gen. | не делать ошибок и не терять | 不愆不忘 |
gen. | не делать промахов и не терять | 不愆不忘 |
gen. | не нужно терять веры | 不要失了信心 |
gen. | не теряй времени! | 毋失时 |
gen. | не теряй зря время! | 别荒废时候了 |
gen. | не теряй самообладания | 沉住气,不要慌 |
inf. | не теряйся! | 不要胆怯! (какое-л.) |
gen. | не теряйте времени | 毋失时,时间不容息 |
gen. | не терять времени | 一刻不歇 |
gen. | не терять времени | 机不可失 |
gen. | не терять голову не пасовать перед смертельной опасностью | 临危不顾 |
gen. | не терять голову не пасовать перед смертельной опасностью | 临难不顾 |
gen. | не терять голову не пасовать перед смертельной опасностью | 临难不屈 |
gen. | не терять голову не пасовать перед смертельной опасностью | 临危不惮 |
gen. | не терять голову не пасовать перед смертельной опасностью | 临危不乱 |
gen. | не терять голову не пасовать перед смертельной опасностью | 临危不惧 |
gen. | не терять головы | 有自制力 |
gen. | не терять головы | 不张皇失措 |
gen. | не терять достоинства | 温克 (от вина) |
gen. | не терять и не забывать | 莫失莫忘 |
gen. | не терять надежду | 留得青山在,不愁没柴烧 |
gen. | не терять надежды | 不见棺材不下泪 |
gen. | не терять надежды | 不见棺材不掉泪 |
gen. | не терять надежды | 不见棺材不流泪 |
gen. | не терять надежды | 不见棺材不落泪 |
gen. | не терять ни секунды | 争分夺秒 |
gen. | не терять самообладания | 谈笑自若 |
gen. | не терять связь | 保持联络 |
gen. | не теряя ни минуты | 机不可失 |
gen. | не теряя ни минуты | 抓紧时间 |
gen. | не теряя ни минуты | 日不移影 |
gen. | неизбежно теряться | 必然衰退 |
gen. | нечего больше терять | 失无所失 |
gen. | никогда не теряться | 总能沉住气 |
gen. | нисколько не теряться | 毫未衰退 |
gen. | ничего не терять | 毫无损失 |
gen. | носовые платки теряются | 手帕常丢 |
gen. | окончательно терять | 彻底丧失 |
gen. | он не теряется ни в какой обстановке | 处于任何环境,他都有办法 |
gen. | кто-что + ~ется он терялся | 他局促不安 |
gen. | остроты теряются | 俏皮话在减少 |
gen. | отдельные недостатки романа теряются рядом с его большими достоинствами | 长篇小说个别缺点淹没在它的巨大成就里 |
gen. | пиво теряет вкус | 啤酒变味 |
gen. | письма теряются | 信件常遗失 |
gen. | подковы теряются | 马掌掉落 |
gen. | поезд 或 корабль теряет ход | 火车轮船减缓速度 |
gen. | понапрасну терять | 白白浪费 |
gen. | как + ~ понемногу теряться | 渐渐减退 |
gen. | попадая в передрягу, человек теряется | 人到事中迷 |
gen. | портить доброе, терять правдивое | 浇淳散朴 (напр. о нравах, обычаях) |
gen. | правительство теряется | ...政府一筹莫展 |
gen. | пренебрегая правилами, теряешь единомышленников | 轻则,失亲 |
gen. | пренебрегая принципами, теряешь единомышленников | 轻则,失亲 |
gen. | при усталости теряется лёгкость движения | 疲劳时动作灵巧程度减退 |
gen. | привыкнуть терять | 习惯于浪费 |
gen. | пропускать годы да терять месяцы | 蹉跎岁月 |
gen. | противник теряется | 敌人惊慌失措 |
gen. | пьяный теряет добродетель | 酒后无德 |
gen. | ради малого терять большое | 为小失大 |
gen. | ради рта терять жизнь | 为口丧生 (жертвовать важным ради маловажного) |
gen. | ради чревоугодия терять жизнь | 为口丧生 (жертвовать важным ради маловажного) |
gen. | разве одни только уста и чрево теряют свои способности чувствовать правильный вкус из-за голода и жажды? | 岂唯口腹有饥渴之害? |
gen. | кто-что + ~ется разведчики терялись в кустах | 侦察员的身影隐没在树丛中 |
gen. | самолёт теряет высоту | 飞机的高度在降低 |
gen. | синие горные цепи теряются | 蓝色山脉消失 |
gen. | сколько же мудрые люди теряют | 哲人其委 (от силы) |
gen. | Словно под этим бы ветром противным Тоже дыхание сильно теряешь... | 如彼遡风,亦孔之僾 |
gen. | совершенно терять | 完全失去 |
gen. | как + ~ совершенно теряться | 完全张惶失措 |
gen. | спокойствие теряется | 平静在消失 |
gen. | споря по пустякам, больше теряешь | 若争小可,便失大道 |
gen. | способность теряется | 能力在衰退 |
gen. | стоножка даже мёртвая не теряет гибкости | 百足之虫死而不僵 |
gen. | страдая от летней жары, терять вес от отсутствия аппетита | 苦夏 |
gen. | страсть теряется | 激情在减退 |
gen. | Тебе, видимо, не хотелось терять тёплое, насиженное местечко | 看来你不想失去待惯了的安乐窝 |
tech. | теряемая мощность | 损耗功率 |
gen. | терять авторитет | 失去威信 |
gen. | терять авторитет | 丧失威信 |
gen. | терять авторитет | 失去威望 |
gen. | терять аппетит | 失去食欲 |
gen. | терять аппетит | 食欲不佳 |
gen. | терять аппетит | 失掉胃口 |
gen. | терять аппетит | 退食 |
gen. | терять аромат | 走香 |
gen. | терять баланс | 失去平衡 |
mil. | терять бдительность | 丧失警惕 |
gen. | терять бдительность | 失去警惕性 |
gen. | терять близких | 失去亲人 |
gen. | терять бодрость | 没朝气 |
gen. | терять боевитость | 丧失战斗精神 |
mil. | терять боевую способность | 丧失战斗能力 |
mil. | терять боеспособность | 失去战斗力 |
gen. | терять боеспособность | 丧失战斗能力 |
gen. | терять бойца | 失去一名战士 |
gen. | терять большую сумму | 亏损一大笔钱 |
gen. | ~ + что терять большую сумму денег | 亏损一笔巨款 |
gen. | терять большую сумму денег | 亏损一大笔钱 |
gen. | терять в | 掉 (напр. в цене, весе) |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) терять в весе | 失重 |
gen. | ~ + в чём терять в весе | 体重降低 |
gen. | ~ + в чём терять в весе | 变瘦 |
gen. | терять в весе | 掉膘 |
gen. | терять в зарплате | 工资受损失 |
gen. | терять в чьём-л. мнении | 转在...看来声望降低 |
gen. | терять в мнении | 在心目中声望降低 |
gen. | терять в мнении | 在…心目中声望降低 |
gen. | терять в скорости | 减速 |
gen. | терять в театре | 右剧院里丢失 |
gen. | терять в толпе своего ребёнка | 在人群中丢失了自己的孩子 |
gen. | терять веру | 失去信心 |
gen. | терять веру в себя | 短气 |
gen. | терять вес | 掉秤 |
gen. | ~ + кого-что терять вещи | 丢失东西 |
gen. | терять вид | 失去样子 |
gen. | терять вид | 走动 |
gen. | терять вкус | 没有兴趣 |
gen. | терять вкус | 走味 (аромат) |
gen. | терять вкус | 走味儿 (аромат) |
gen. | терять вкус | 厌口 (к чему-л.) |
gen. | терять влагу | 干化 |
gen. | терять влагу | 泻 |
gen. | терять владение | 失去房地严 |
tech. | терять влажность | 干燥 |
gen. | терять власть | 丧失政权 |
gen. | терять власть над собой | 失掉自制力 |
gen. | терять влияние | 失去影响 |
tech. | терять внезапность | 失掉突然性 |
gen. | терять воздух | 泄气 |
gen. | терять возможность | 失去机会 |
gen. | терять возможность | 失去可能性 |
gen. | терять возможность возврата на правильный путь | 迷复 |
gen. | терять воинов и территории | 损兵失地 |
gen. | терять воинственный пыл | 衄锐 |
gen. | терять волос | 走毛 (шерсть, перья) |
gen. | терять волос | 顽秃 (ворс) |
gen. | терять волосы | 脱发 |
gen. | терять волю к борьбе | 沮恐 |
gen. | терять время | 担搁 |
gen. | терять время | 虚度光阴 |
gen. | терять время | 浪费时间 |
gen. | терять время | 失去时间 |
gen. | терять время | 销岁月 |
gen. | терять время | 三天撒网,两天打鱼 |
gen. | терять время | 蹉跎 |
gen. | терять время попусту | 逗遛 |
gen. | терять время попусту | 逗留 |
gen. | терять вступительный взнос | 损失入股金 |
gen. | терять всё от сравнения с | 与...相比时一文不值 (кем-чем-л.) |
tech. | терять высоту | 下降高度 |
tech. | терять высоту | 掉高度 |
tech. | терять высоту | 跌落 |
avia. | терять высоту | 降低高度 |
avia. | терять высоту | 失掉高度 |
avia. | терять высоту | 跳落 |
gen. | терять глаза | 眼睛失明 |
gen. | терять гласную букву | 未写一个元音字母 |
gen. | терять гласную букву | 丢失一个元音字母 |
gen. | терять голову | 迷乱 |
gen. | терять голову | 迷头 |
gen. | терять голову | 迷怔 |
gen. | терять голову | 毛头毛脑 |
gen. | терять голову | 慌乱 |
gen. | терять голову | 慌手慌脚 |
gen. | терять голову | 惧惑 (от страха) |
dial. | терять голову от восторга | 烧包 |
gen. | терять голос | 失音 |
gen. | терять голос | 失去票数 |
gen. | терять голоса | 失去赞同选票 |
gen. | терять деньги | 损金 |
gen. | терять доброе расположение | 没有好气儿 (доброжелательный тон) |
gen. | терять доверие | 失去信任 |
gen. | терять доверие | 不守信用 |
gen. | терять должность | 丧 |
gen. | терять долю | 损失份额 |
gen. | терять дорогу | 迷失 |
gen. | терять дорогу | 迷途 |
gen. | терять дорогу | 迷路 |
gen. | терять дорогу | 迷失道路 |
gen. | терять дорогу | 迷 |
gen. | терять достоинство | 有损尊严 |
gen. | терять достоинство | 丧失人格 |
gen. | терять достойный вид | 诎 |
gen. | терять друг друга | 互相走散 |
gen. | терять друга | 失去一个朋友 |
gen. | терять друзей | 失去朋友 |
gen. | терять дыхание | 懓 |
gen. | терять дыхание | 僾 |
gen. | терять задаток | 损失押金 |
gen. | терять здесь | 在这里丢失 |
gen. | терять здоровье | 丧失健康 |
gen. | терять значение | 失去意义 |
gen. | терять золотой время | 失去大好时光 |
gen. | терять зонтик | 丢失雨伞 |
gen. | терять зонтик | 失落雨伞 |
gen. | терять зрение | 失明 |
gen. | терять зрение | 失去视觉 |
gen. | терять зубы | 掉牙 |
gen. | терять и находить | 搳出搳进 |
gen. | терять из виду | 失去联系 |
gen. | терять из виду | 不知音信 |
gen. | терять из виду | 转与...失去联系 (кого-л.) |
gen. | терять из виду | 不再注意 |
gen. | терять из виду | 失掉联系 |
gen. | ~ + 前置词 +名词(相应格) терять из-за невнимательности | 因不小心丢失 |
gen. | терять из-за халатности | 因疏忽大意丢失 |
gen. | терять имущество | 损失财产 |
mil. | терять инициативу | 丧失战机 |
gen. | терять инициативу | 没有主动精神 |
gen. | терять интерес | 失去兴趣 |
gen. | терять интерес | 寒 |
gen. | терять калькулятор | 丢计算器 |
gen. | терять капитал | 亏损资本 |
gen. | терять капитал | 血本无归 |
gen. | терять ключи | 丢失钥匙 |
gen. | терять кнут | 失落鞭子 |
mil. | терять контакт | 失支脱节 |
gen. | терять контроль | 失去监督 |
gen. | терять контроль над | 失去对...控制 (чем-л.) |
gen. | терять кошелёк | 丢钱包 |
gen. | терять красоту | 失去美貌 |
gen. | терять красоту с возрастом | 年老色衰 |
gen. | терять листву | 落叶 |
gen. | терять листву | 摵 |
gen. | терять листву | 坠叶 |
gen. | терять листья | 落叶 |
gen. | терять листья | 摽 |
gen. | терять лицо | 污损人格 |
gen. | терять медаль | 丢失奖章 |
gen. | терять место | 失去职位 |
gen. | терять место | 失去地位 |
gen. | терять месяц 或 год | 浪费一个月一年 |
dial. | терять миловидность | 裂瓜 |
gen. | терять миску риса и директорское кресло | 丢饭碗,失交椅 |
gen. | терять молочные зубы | 毁齓 |
gen. | терять молочные зубы | 毁齿 |
gen. | терять монополию | 失去专利 |
gen. | терять моральный облик | 败道 |
tech. | терять мощность | 损失推力 (тягу) |
tech. | терять мощность | 消耗功率 (тягу) |
gen. | терять мужество | 丧失勇气 |
gen. | терять на выставке | 在展览会上丢失 |
gen. | терять на двойной перевозке | 因多运输一次而损失 |
gen. | терять на пляже | 在浴场上丢失 |
gen. | ~ + на чём терять на этом | 在这上面损失 |
gen. | терять на этом деле | 在这件事上损失 |
gen. | терять на ярмарке | 在集市上丢失 |
gen. | терять надежду | 丧失希望 |
gen. | терять надежду | 凉 |
gen. | терять надежду | 失去勇气 |
gen. | терять надежду | 觖望 (интерес) |
gen. | терять напряжение | 纾 |
gen. | терять национальность | 失去民族特点 |
gen. | терять носовой платок | 丢失手帕 |
gen. | терять обаяние | 失去魅力 |
mil. | терять ориентировку | 如堕烟海 |
mil. | терять ориентировку | 迷航 |
gen. | терять остроту | 失去敏锐性 |
gen. | терять остроту | 丧失敏锐性 |
gen. | терять остроту | 龤 |
gen. | терять остроту | 谐 |
gen. | ~ + кого-что терять отца 或 мать | 丧失父母 |
gen. | терять очертания | 悠悠忽忽 |
sport. | терять очки | 减分 |
gen. | терять очки | 丢失眼镜 |
gen. | терять пай | 损失股金 |
gen. | терять память | 失去记忆力 |
gen. | терять память | 丧失记忆 |
gen. | терять первозданную свежесть | 失去原有的清新 |
gen. | терять перспективу | 失去立体感 |
gen. | терять перья | 脱羽毛 |
gen. | терять по небрежности | 由于马虎而丢失 |
gen. | терять по рассеянности | 由于心不在焉而丢失 |
tech. | терять подви́жность | 失去流动性指液体 |
gen. | терять подписчиков | 失去订户 |
gen. | терять подписчиков | 掉粉 |
gen. | терять позицию | 丢失阵地 |
gen. | терять позицию | 丧失立场 |
gen. | терять покой | 失去安宁 |
gen. | терять положение | 失去地位 |
gen. | терять попусту время | 担阁 |
gen. | терять порох напрасно | 白搭功 |
gen. | Терять порох напрасно | 白搭功 |
gen. | терять порох по-пустому | 白搭功 |
gen. | Терять порох по-пустому | 白搭功 |
inf. | терять последнюю надежду | 透心儿凉 |
inf. | терять последнюю надежду | 透心凉 |
gen. | терять почву под ногами | 失去立足点 |
gen. | терять почву под ногами | 转失去自信心 |
gen. | терять почву под ногами | 站不住脚 |
gen. | терять почву под ногами | 站不住 |
gen. | терять прелесть | 失去魅力 |
gen. | терять престиж | 失去威望 |
gen. | терять престиж | 失身份 |
gen. | терять привлекательность | 脱金 |
gen. | терять присутствие духа | 亡魂 |
gen. | терять присутствие духа | 泄劲 |
gen. | терять присутствие духа | 失去自制力 |
tech. | терять пространственную ориентировку | 迷失空间定位 |
gen. | терять проценты | 损失利息 |
tech. | терять путевую устойчивость | 失去方向安定性 |
gen. | терять путевую устойчивость | 丧失方向稳定性 |
gen. | терять пять тысяч человек | 伤亡5000人 |
gen. | терять равновесие | 失去镇定 |
gen. | терять равновесие | 蹭蹬 |
gen. | терять равновесие | 蹬蹭 |
gen. | терять равновесие | 失去平衡状态 |
gen. | терять равновесие | 失去平衡 |
gen. | терять равновесие | 蹬 |
gen. | терять рассудок | 失去理智 |
gen. | терять реакцию | 降低反应能力 |
gen. | терять ребёнка | 丢失孩子 |
gen. | терять репутацию | 失去声望 |
gen. | терять репутацию | 失去信誉 |
gen. | терять речь | 失语 |
gen. | терять родных | 失去亲人 |
gen. | терять с каждой секундой | 一秒钟一秒钟地快速降低 |
gen. | терять самообладание | 失去自制力 |
gen. | терять самообладание | 沉不住气 |
gen. | терять самообладание | 慌 |
gen. | терять самостоятельность | 失去独立 |
gen. | терять самостоятельность | 依着 |
gen. | терять свободу | 丧失自由 |
gen. | терять свободу | 失去自由 |
gen. | терять своё лицо | 失去本色 |
gen. | терять своё лицо | 失去本来面目 |
mil. | терять связь | 失掉通信 |
mil. | терять связь | 疏失 |
gen. | терять семью | 失去家庭 |
gen. | терять сила по истечении срока действия | 有效期满后失效 |
gen. | терять силу | 失效 |
gen. | терять силу | 失去效力 |
gen. | терять силу | 颓 (эффективность) |
gen. | терять силы | 丧失气力 |
gen. | терять силы | 丧失精神力量 |
gen. | терять силы | 失去力量 |
gen. | терять силы | 空 |
tech. | терять скорость | 失速 |
gen. | терять скорость | 降低速度 |
gen. | терять след | 迷失踪迹 |
gen. | терять слова | 白费口舌 |
gen. | терять слух | 失去听力 |
gen. | терять слух | 失去听觉 |
gen. | терять слух | 失听 |
gen. | терять совесть | 没有良心 |
gen. | терять совесть | 丧失良心 |
gen. | терять сознание | 迷闷 |
gen. | терять сознание | 失去知觉 |
gen. | терять сознание | 晕 |
gen. | терять сознание | 闷绝 |
gen. | терять сознание | 殚闷 |
gen. | терять сознание от восторга | 高兴得忘乎所以 |
gen. | терять сон | 失眠 |
gen. | терять способность | 丧失能力 |
gen. | терять способность | 失去能力 |
gen. | терять стимул | 失去动力 |
gen. | терять стрелковое оружие | 丢失枪支 |
gen. | терять строгость | 失去严肃性 |
gen. | терять стыд | 失去羞耻心 |
gen. | терять суверенитет | 失去主权 |
gen. | терять сумочку | 丢提包 |
gen. | терять сходство | 失掉...相似 (кого-чего-л.) |
gen. | терять счёт | 多得数不清 (кому-чему-л.) |
gen. | терять такт | 乱了节拍 |
gen. | терять такт | 失去分寸 |
gen. | терять терпение | 失去忍耐 |
gen. | терять территорию | 失去领土 |
gen. | терять титул | 失去爵位 |
gen. | терять точность | 降低准确性 |
gen. | терять трудоспособность | 丧失劳动力 |
mil. | терять убойную силу | 失去杀伤力 |
gen. | терять уважение | 失去尊敬 |
gen. | терять уверенность | 失去信心 |
gen. | терять ум | 丧失理智 |
gen. | терять ум | 失去理智 |
avia. | терять управление | 失去操纵失去控制 |
tech. | терять управляемость | 失控 |
tech. | терять управляемость | 失去控制 |
tech. | терять управляемость | 失去操纵性 |
gen. | терять упругость | 失去弹性 |
tech. | терять устойчивость | 丧失稳定性 |
tech. | терять устойчивость | 失去安定性 |
avia. | терять устойчивость | 失去稳度 |
gen. | терять устойчивость | 失去稳定性 |
gen. | терять устойчивость в результате выпучивание стержня | 杆件变形而失稳 |
tech. | терять устойчивость и управляемость | 失去安全性和操纵性 |
gen. | терять форму | 竞技状态变 |
gen. | терять характер | 丧失本性 |
gen. | ~ + что терять ход | 减速 |
gen. | терять цвет | 褪色 |
gen. | терять цвет | 退色 |
mil. | терять цель | 消失目标 |
gen. | терять честь | 失去贞节 |
gen. | терять честь | 失去名誉 |
gen. | терять честь | 嚣头 |
gen. | терять честь | 屈节 |
gen. | терять четверть армии | 伤亡1⁄4军队 |
gen. | терять какое-л. чувство | 失去...感情 |
gen. | терять шансы | 失去良机 |
gen. | терять шансы | 丧失良机 |
gen. | терять шляпу | 丢失帽子 |
gen. | терять какую-л. энергию | 损失...能量 |
tech. | терять эффективность | 失效 |
gen. | терять яркость | 失去光泽 |
gen. | терять яркость | 黯然失色 (окраску, блеск) |
gen. | теряться в веках | 湮远 |
gen. | теряться в глубокой древности | 追溯到最遥远的远古时期 |
gen. | теряться в громе артиллерии | 在大炮声中听不见 |
gen. | теряться в дали | 茫然 |
gen. | теряться в дали | 芒然 |
gen. | теряться в догадках | 揣摩不透 |
gen. | теряться в догадках | 揣摩不出 |
gen. | Теряться в догадках | 揣摩不出 |
gen. | теряться в догадках | 猜不准 |
gen. | теряться в догадках | 拍脑袋 |
gen. | теряться в догадках | 猜疑 |
gen. | теряться в дыму | 消失在烟雾中 |
gen. | теряться в мелочах | 在琐事上不知所措 |
gen. | теряться в мыслях | 思绪纷舌・ |
gen. | теряться в мыслях | 困惑不解 |
gen. | теряться в мыслях | 心绪纷乱 |
gen. | теряться в незнакомом месте | 在陌生的地方局促不安 |
gen. | теряться в обществе | 在交际场合很拘谨 |
gen. | ~ + в чём теряться в опасности | 临危慌张 |
gen. | теряться в предположениях | 揣摩不出 |
gen. | теряться в предположениях | 猜不准 |
gen. | теряться в присутствии высокого начальства | 在大官面前慌张 |
gen. | теряться в противоречиях | 陷入矛盾无所适从 |
gen. | ~ + 前置词 + что (相应格) теряться в толпе | 消失在人群中 |
gen. | теряться в толпе | 消失在人群中 |
gen. | теряться в хаосе | 在混乱中不知所措 |
gen. | теряться в шуме | 淹没在喧闹声中 |
gen. | теряться вдалеке | 瞟眇 |
gen. | теряться вдалеке | 瞟瞟 |
gen. | теряться вдалеке | 邈矣 |
gen. | теряться вдали | 亭亭 |
gen. | теряться во мраке | 朣朦 |
gen. | теряться до слёз | 慌张得流出洎来 |
gen. | теряться из вида | 湮晦 |
gen. | ~ + 前置词 + кто-что (相应格) теряться от волнения | 因激动而不知所措 |
gen. | теряться от неожиданности | 猛住 |
gen. | теряться от страха | 惶恐不安 |
gen. | теряться от страха | 惧惑 |
gen. | теряться от страха | 吓得惊慌失措 |
gen. | теряться от страха | 惶懹 |
gen. | теряться перед девушкой | 在姑娘面前局促不安 |
gen. | теряться перед опасностью | 在危险面前失去自制力 |
gen. | теряться про себя | 独自局促不安 |
gen. | теряться среди листвы | 隐没在树叶丛中 |
gen. | тетради записок терялись | 日记本丢失不止一次 |
gen. | тот, кто постоянно что-то теряет | 丢蛋鸡 |
gen. | тропинка терялась в бору | 小路在松林中消失 |
gen. | часто терять | 時常丢失 |
gen. | что бы ни случилось, не теряйте надежды | 不管发生什么事、都不要失望 |
gen. | я до сих пор ещё никогда не терялся | 我世不会忑忑忐忐 |