DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing подарок | all forms | exact matches only
RussianChinese
альбом-подарок赠礼画册
баловать подарками以礼物取悦于
动词 + 前置词 + ~ (相应格) благодарить кого-л. за подарок谢谢...的礼物
благодарить за подарок感谢礼物
благодарность за подарок对礼物的感谢
благодарственное письмо за полученный подарок领帖
благодарственный подарок谢仪
благодарственный подарок谢礼
богатые подарки厚礼
богатый подарок厚贶
богатый подарок丰厚的礼物
богатый подарок贵重的礼品
богатый подарок腆赠
Ваш богатый подарок厚赐
большой подарок大礼
большой подарок厚礼
быть глубоко благодарным за чудесный подарок感嘉贶
быть тронутым подарком领谢
в подарок作为礼物
визитёр, передающий подарки и добрые чувства своей семьи赶情儿的
внести пай на подарок в складчину随公份儿
возвращать подарок璧谢
вручать подарок把礼物交给... (кому-л.)
вручить кому подарок向...赠送礼品
вручить подарок投赠
всем нужно скинуться на подарок大家要随份子
встречать с уважением и подарками礼赐
втихаря купить подарок偷偷的买一份礼物 (чтобы сделать сюрприз)
входить в пай для поднесения коллективного подарка随份子
выбирать подарок挑选送给...礼品 (кому-л.)
выйдя и взяв подарки, он тогда вторично вошёл чтобы одарить Чжоу-гуна出,取币,乃复入锡周公
выкладывать подарки摆出礼物
высочайше удостаивать ценными подарками ко дню рождения赐寿 (высших чиновников при дин. Цин)
высочайший подарок钦赐
готовить подарки к ёлке准备新年枞树晚会的礼物
дарение подарков礼物馈赠
дареный подарок馈赠的礼物
дарить самому и отвечать подарком на подарок赠答
~ + кого-что дарить подарок赠送礼品
дать в подарок送…作礼物
дать в подарок送作礼物
делать денежный подарок送干礼
делать подарки送礼
делать подарки馈礼
делать подарки送钱
делать подарки送人
делать подарки做人情
делать подарки给赐
делать подарки за чужой счёт拿别人钱做人情
делать подарки при первом свидании作见面礼 (знакомстве)
делать подарок
делать подарок送人情
делать подарок送礼
делать подарок为礼
делать подарок送礼物
делать подарок献礼
делать взаимные праздничные подарки送节
делать прощальный подарок贻赠
делить подарки分礼物
денежный подарок折干
денежный подарок干折
денежный подарок红包
денежный подарок红包儿
денежный подарок礼金
денежный подарок в Wechat微信红包
денежный подарок гостя на праздновании третьего дня после рождения ребёнка汤仪 (см. 汤饼会)
денежный подарок к празднику喜钱
денежный подарок к свадьбе喜金
денежный подарок младшему押岁钱 (к Новому году)
денежный подарок невесте奁仪
денежный подарок невесте奁敬
денежный подарок невесте奁币
день подарков拆礼物日
День подарков节礼日 (26 декабря, в странах Британского содружества)
для подарков употребляются стандартные отрезы ткани赠用制币 (по 1 丈 8 尺 в отрезе)
добровольно-принудительный денежный подарок учителю感恩红包
дорогой подарок贵重礼物
дорогой подарок璧马
драгоценные подарки珍贵礼品
~ое + что драгоценный подарок贵重的礼品
драгоценный подарок珍贵礼物
драгоценный подарок珍贵礼品
если сумма одиночного пополнения составляет 100 юаней и выше, вы можете получить хороший подарок单笔充值金额达到100元以上可获得好礼
есть по приглашению получить подарок заработать吃请受礼捞钱发财
жаловать меня, младшего подарком下礼
жертвенный подарок祭仪
за тысячу ли принёс этот пустяк - подарок мал, но чувства глубоки千里送鹅毛,礼轻人意 (т. е. примите этот пустяк в знак моего глубокого к Вам уважения)
за тысячу ли принёс этот пустяк - подарок мал, но чувства глубоки千里送鹅毛,礼轻人情重 (т. е. примите этот пустяк в знак моего глубокого к Вам уважения)
За тысячу ли прислали гусиное пёрышко: лёгок подарок, да дорого внимание千里送鹅毛礼轻情意重
заваливать щедрыми подарками淤赐
заветные подарки极宝贵的礼品
заветный подарок珍贵的礼品 (дар)
заветный подарок极宝贵的礼品
завёрнутый подарок礼包
завёртывать подарок другу把礼品给朋友包起来
задобрить подарками贿和
записать подарки в реестре书遣于策
засыпать больного подарками给病人送去许多礼物
засыпать подарками馈赠许多礼物
из местных князей и именитых служилых людей, которые податливы на материальные блага, надо привязать к себе щедрыми подарками, тех же, кто не пойдёт на это, надо заколоть острым мечом诸侯名士,可下以财者厚遗结之,不肯者,利剑刺之
избыток новогодних подарков很多新年礼物
императорский подарок钦赏
какой + ~ интересный подарок好玩的礼物
интересоваться подарком对...送的礼品感兴趣 (кого-л.)
каждый второй в подарок买一送一
каждый день получайте тысячи подарков每天获取数以千计的礼物
караван из подарков на день рождения生辰纲
коллективный подарок集体礼物
компенсировать подарком за причинённый испуг压惊儿
корзина для подарков礼物篮
красивая упаковка подарков礼品包装
купить в подарок买作礼物
动词 + что + в ~ купить что-л. в подарок买...作礼物
купить в подарок买…作礼物
动词 + ~ (相应格) купить кому-л. подарок给...购买礼品
~ + чего лавка подарков礼品店
ласково обмениваться подарками亲切地交换礼物
лично поднести ему в подарок лук问之以弓
лично подносить подарок
лучший подарок最好的礼物
лёгок подарок, да дорого внимание礼轻人意重
лёгок подарок, да дорого внимание千里送鹅毛,礼轻人意重 (в знач. дорог не подарок, а внимание)
лёгок подарок, да дорого внимание千里送鹅毛,礼轻情意重 (в знач. дорог не подарок, а внимание)
лёгок подарок, да дорого внимание礼轻情意重
магазин подарка礼品商店
магазин подарков礼品商店
магазин подарков礼品店
магазин подарков Организации Объединённых Наций联合国礼品销售处
маленький подарок不足挂齿的礼物
маленький подарок小礼物
меняться подарками 或 фотографиями交涣礼物照片
гуандунск. местн. раздать подарки на счастье利市 (напр. в канун Нового года)
милые подарки好看的礼物
Миссис Вернер, худощавая женшина, с живым умом, никогда не хотела получать подарков на день рождения沃纳太太身材瘦小,机智敏捷,在生日时从不想得到别人的礼物.
Мне не дорог твой подарок - дорога твоя любовь千里送鹅毛礼轻情意重
мой недостойный подарок生刍
мой незначительный подарок一芹
мой скромный подарок生刍
мой скромный подарок菲礼
мой скромный подарок一芹
мой скромный подарок из искреннего отношения к Вам微意
навещать и одаривать подарками存赐
наградить кого-л. ценным подарком奖给...珍贵礼品
награждать ценным подарком奖给贵重的礼物
надавать подарков赠送好多礼品
наделить подарками赠给礼品
нанести подарков送来许多礼物
наносить много подарков带来许多礼品
наслать подарков送去许多礼物
находить приличный подарок找到一件像样的礼品
не дорог подарок — дорого внимание礼轻人意重
не дорог подарок — дорого внимание礼轻情意重
не так дорог сам подарок, как дорого внимание礼轻情意重
в знач. не так дорог сам подарок, как дорого внимание千里寄鹅毛
не так дорог сам подарок, как дорого внимание礼轻人意重
в знач. не так дорог сам подарок, как дорого внимание千里送鹅毛
в знач. не так дорог сам подарок, как дорого внимание千里鹅毛
небольшой подарок菲薄的礼物
нежный подарок温存厚意的礼物
неожиданный подарок意外的礼物
нести подарок матери给母亲送去礼物
ничтожный подарок菲薄的礼物
новогодние подарки年份
новогодние подарки年分
новогодний денежный подарок детям в копилку守岁钱
новогодний подарок新年赠品
новогодний подарок新年礼物
носить другу подарки给朋友带礼物
о своём скромном подарке千里鹅毛 (также вежл.)
о своём скромном подарке千里送鹅毛 (также вежл.)
о своём скромном подарке千里寄鹅毛 (также вежл. )
обделить подарками没分给礼品
обделить подарками没分给…礼品
обещать подарок答应给礼物
обмен подарками между женихом и невестой при помолвке定情
обмениваться подарками交换礼物
обмениваться с товарищами подарками与同志们交换礼物
обряд дарения подарков в Канун Нового года馈岁 (除夕)
обряд обмена траурными подарками между роднёй покойного и визитёрами递孝接孝
одарить прощальным подарком赠饯
один подарок一份礼物
он не скидывается на подарки他是不随份子的人
осыпать подарками给...许多礼品
осыпать подарками赠给大量礼品
от всего сердца подношу ему свой подарок中心贶之
отблагодарить денежным подарком谢钱
ответить подарком на подарок还礼
отвечать подарком на подарок投桃报李
отвечать подарком на подарок投我以桃,报之以李
отвечать подарком на подарок礼尚往来
отвечать подарком на подарок还情
отдавать подарок把礼物花、耳环交给... (或 цветы, серьги)
отдел подарков礼品部
отказываться от подарка不接受礼物
отмечать подарком献礼
отослать подарок将礼物送去
отправка подарков домом жениха семье невесты в знак состоявшейся помолвки通信 (за месяц до свадьбы)
отправка подарков семье невесты下插带 (при помолвке)
пакет с подарком一包礼物
пакет с подарком一纸包礼物
памятный подарок留念的赠品
памятный подарок纪念赠品
первый подарок жениха невесте小定儿 (при помолвке)
переадресовать подарок другому倒包
перед ней была большая куча ещё не распакованных подарков她面前是一大堆还没有拆开的礼物
передарить полученный подарок借花献佛
по сколько вы скидываетесь на подарок?你们随份子都随多少
подарки для облегчения родов催生礼
подарки для туристов旅游礼品
подарки жениха семье невесты定礼
подарки за труды慰劳品 (напр. армии)
подарки императору上供
подарки к Новому году年礼
подарки ко дню рождения桃仪
подарки ко дню рождения寿礼
подарки на похороны赙赉
подарки от семьи жениха семье невесты纳彩
подарки отъезжающему饯礼
подарки, подносимые во время пиршества宴赉
подарки при помолвке结纳
подарок в виде куска ткани酬币 (хозяина гостю, непосредственно за пиршественным столом)
подарок в пакете礼包
подарок в складчину公议儿
подарок в складчину随礼
подарок в складчину公送
подарок, выражающий признательность и благодарность人情礼
"Подарок Грэя"格雷盒子 (программное обеспечение, созданное с целью защиты несовершеннолетних от нежелательного контента в Китае)
подарок от друга朋友之馈
подарок другу绨袍
подарок жены妻子的礼物
подарок жертвенными животными牢礼
подарок из продуктов местного производства土仪
подарок из тундра从冻原带来的礼物
«Подарок истин»真理的入门 (поэма Ахмеда Югнаки)
подарок к новому году新年礼物
подарок к окончанию университета祝贺大学毕业的礼物
подарок к переселению乔迁贺礼
что + 前置词 + ~ (相应格) подарок к празднику节日礼品
подарок к празднику节日礼品
подарок к свадьбе结婚贺礼
подарок к юбилею若干周年纪念日贺礼
~ + к чему подарок ко дню рождения生日礼品
подарок магнитик-сувенир磁贴礼物
подарок местного производства土礼
подарок монаху䞋礼
подарок на день рождения生日贺礼
подарок на дорогу程仪 (в том числе денежный)
денежный подарок на дорогу程敬
подарок на память纪念品
подарок на память念想儿
подарок на память记念物
подарок на память念想
подарок на память信物
подарок на помолвку过茶
подарок на похороны束刍 (для жертвоприношения)
подарок на похороны生刍
~ + на что подарок на пятую годовщину五周年纪念日赠品
подарок на свадьбу结婚礼物
подарок на свадьбу дочери送嫁
~ + от кого-чего подарок от коллектива集体赠送的礼物
подарок от сотрудника同事赠送的礼物
подарок перед Новым годом岁暮
подарок, передариваемый другому串门子货
подарок по вкусу中意的礼物
подарок, подносимый женщиной при визите女贽
подарок подруги女友的礼物
подарок, преподносимый при первом знакомстве贽仪
подарок при первой встрече见面礼儿 (знакомстве)
подарок при первой встрече见面礼 (знакомстве)
подарок при первом визите к вышестоящему лицу贽敬 (напр. учителю)
подарок жениха при помолвке插戴
подарок при помолвке (из дома жениха в дом невесты)
подарок жениха при помолвке插定
подарок при посещении质币 (представлении)
подарок при сватовстве把定
подарок, приносимый в знак соболезнования助赙
подарок родителям с пожеланием долголетия亲寿
подарок с поздравлением贺仪
подарок со стороны жениха
подарок со стороны невесты
подбирать подарок другу给朋友挑选礼物
подкупать подарками赇饷
подкупить его, послав в подарок яшмовую регалию и коня献以璧马钓之
поднести денежный подарок折干
поднести невесте подарки при помолвке给未婚妻下订婚聘
поднести подарки невесте下定 (в день помолвки)
поднести подарок в знак признательности谢恩
поднести подарок при первом визите
поднести символический подарок государю при первом назначении на должность в знак верности до могилы委质
поднести символический подарок государю при первом назначении на должность в знак верности до могилы委贽
поднести символический подарок государю при первом назначении на должность в знак верности до могилы委挚
поднести ценный подарок遗人以财
поднести ценный подарок献宝
подносить в подарок
подносить подарки馈礼
подносить в награду подарки劳赐
подносить подарки при помолвке享聘
подносить подарок享礼
подносить подарок献上礼物
подносить подарок献礼
подносить подарок при помолвке下插定
подносить свадебные подарки зятю上贺
подносить свадебные подарки при помолвке文定
поздравления с добрыми пожеланиями и подарками祝敬 (по случаю 60-летия и далее через каждые 10 лет)
~ + за чем покупать что-л. в подарок买...作礼物
покупать подарок в складчину共同岀钱购买礼品
покупать подарок складчиной共同岀钱购买礼品
полка для подарков礼品专柜
получать альбом в подарок收到作为礼物的相册
получать подарки收到礼物
получать подарок得到礼物
получение рыбы в подарок钓鱼热 (о кадровых работниках)
получить что-л. в виде подарка抱...作为礼物收下
получить в ответ на подарок拐回来
получить в подарок от кого-л. шахматы收到...的一副象棋作礼物
получить в подарок от кого-л. шашки收到...的一副跳棋作礼物
получить в подарок портфель得到赠送的公文包
получить книгу в подарок把书作为礼物收下
получить книгу в подарок收到一本赠送的书
получить машину в качестве подарка收到汽车作为礼物
动词 + ~ (相应格) получить мяч в подарок收到...送的球 (от кого-л.)
получить от короля подарок с приглашением стать домашним учителем受王礼聘为家庭教师
получить подарок от收到...赠送的礼物 (кого-л.)
получить портрет в подарок收到赠送的画像
получить свадебный подарок受聘
помолвочный подарок定情物
посетить и поднести подарок觌面敬
посещать с подарками
посещать кого-л. с подарком带着礼物看望
послать в подарок деньги奉钱
послать в подарок пустяк遮丑儿 (недостойный получателя)
послать в подарок пустяк遮丑 (недостойный получателя)
послать подарок行门户
послать свадебный подарок невесте添箱 (от её родственников)
посылаемая с подарком карточка礼柬
посылать в подарок
посылать напр. вещи, письмо в подарок
посылать в подарок (провизию)
посылать в подарок问遗
посылать в подарок продовольствие饷遗
посылать в подарок разную мишуру送水礼 (не деньги)
посылать денежный подарок送干礼
посылать подарки安慰 (напр., на фронт)
посылать подарки馈送
посылать подарки送礼
посылать подарок送礼物
посылать посла с визитом вежливости и обмениваться подарками殷聘 (о князьях)
посылать свадебные подарки行聘
посылка подарков посылать подарки в дом жениха на третий день после свадьбы送三朝礼 (обряд в районе Ханчжоу)
праздничный подарок节仪
праздничный подарок节日礼品
праздничный подарок节敬 (напр. учителю)
превратить оружие в драгоценные подарки化干戈为玉帛
прекрасный Ваш подарок琼瑶 (напр. о стихах)
Ваш прекрасный подарок佳贶
пренебречь подарком ― одеждой и плащом蔑衣裓之赠
преподнести кому подарок向...赠送礼品
преподнести ответный подарок回赠
преподнести подарки выздоравливающему в знак поздравления с поправкой起疴
преподнести подарки выздоравливающему в знак поздравления с поправкой起病
преподнести подарки императору朝献 (на аудиенции)
преподнести подарок赠送礼物
преподнести подарок把礼物献给
преподнести подарок献仪
преподнести подарок进贡
преподнести подарок в качестве приглашения礼聘
в наст. вр. преподнести подарок оказать услугу, чтобы добиться своих целей烧香上供
в наст. вр. преподнести подарок, чтобы добиться своих целей烧香叩头
преподносить подарок赠送品
преподносить подарок при свидании
при покупке одной вещи вторая - в подарок买一送一
привозить подарок捎来礼物
пригласить в гости и сделать подарок请送
приглашать в гости и дарить подарки请客送礼
приглашать в гости и дарить подарки за счёт государственных, корпоративных или общественных средств利用公款请客送礼
приготавливать подарок ко дню рождения подруги准备好女朋友过生日的礼物
приготовить и послать немного подарков预备点人事送去
приготовить подарок准备礼品
приготовить подарок备了一分礼
прийти с подарком带礼物来 (或 без ~а)
приказать своему помощнику вернуть подарки使介反币
прилагающийся подарок附奖 (приз, награда)
принести что-л. в подарок把...带来作礼物
принести подарок带来礼物
принести подарок с ёлки从枞树晚会带来礼品
принимать в подарок鉴存
принимать подарок接受礼物
~ + кого-что + 前置词 + кто-что (相应)格 принимать подарок от друга从朋友那儿接过礼物
принимать приглашения и получать подарки接受请客送礼
принимать с уважением и подарками礼赐
принимать невесте свадебные подарки受茶 (среди которых обычно был чай)
приносить подарки带来礼物
приносить подарки牵羊担酒
принять что-л. в подарок把...作为礼杨接受
принять подарок接受礼物
принять подарок收礼 (收受礼物)
принять подарок от接受...的礼物 (кого-л.)
动词 + 前置词 + ~ (相应格) принять подарок от князя接受公爵的礼品
присланный в качестве подарка寄赠
прислать подарки невесте下聘
прислать подарок невесте添房
присылать подарок捎来礼物
присылать подарок Анне给安娜捎来礼物
приятный подарок令人喜爱的礼物
приём подарка收礼品
просьба не приносить подарков免礼
протягивать другу подарок把礼物递给朋友
прощальный подарок临别赠物
прощальный подарок赆仪 (отъезжающему)
прощальный подарок (отъезжающему)
прощальный подарок
прощальный подарок尘仪
пустяковый подарок小意思 (скромно о своём подарке)
радовать подарком送礼使...高兴
радоваться подарку很高兴...送的礼物 (кого-л.)
разворачивать подарки展采 (для показа)
раздавать подарки分赏 (награды)
раздать выделить в подарок分赉
раздать детям подарки把礼物分给孩子们
раздать подарки分发礼品
раскрывать подарки展采 (для показа)
распределение подарков между детьми把礼物分给孩子们
распределять подарки分配礼物
рождественские подарки圣诞礼品
рождественский подарок耶诞礼物
рождественский подарок圣诞节礼品
с уважением подношу скромный подарок谨具菲仪
сборы денег на подарки随份子
свадебные подарки装送 (невесте)
свадебные подарки茶饼 (чай и восточные сладости от жениха, которые семья невесты отсылала своим родственникам и друзьям)
свадебные подарки拜见礼 (невесте ― от родни жениха, жениху ― от родни невесты; вручаются при первой встрече)
свадебные подарки拜见礼儿 (невесте ― от родни жениха, жениху ― от родни невесты; вручаются при первой встрече)
свадебные подарки拜礼 (невесте ― от родни жениха, жениху ― от родни невесты; вручаются при первой встрече)
свадебные подарки жениха невесте采礼
свадебные подарки жениха невесте彩礼
свадебные подарки невесте断送 (приданое)
свадебный подарок结婚礼品
свадебный подарок雁奠 (от семьи жениха семье невесты)
свадебный подарок雁币 (от семьи жениха семье невесты)
свадебный подарок деньгами礼金 (родителям невесты)
свёрток с подарками一包礼物
сделавшим покупки на определённую сумму полагается подарок满额送礼
сделать кому подарок向...赠送礼品
сделать ответный подарок回敬
сделать подарки разных сортов赐物百段
сделать подарок送…礼物
сделать подарок赠送礼物
сделать подарок给送礼
наст. вр. сделать подарок上贡 (начальнику или соответствующей организации, человеку, чтобы добиться своей цели)
сделать подарок给…送礼
сделать подарок施施
сделать подарок за чужой счёт借花献佛
сделать кому-л. подарок на ёлке在枞树晚会上向...赠送礼品
складчина на подарок公份儿 (на коллективное подношение)
скромный подарок简单的礼物
скромный подарок微薄的礼物
скромный подарок薄礼
скромный мой подарок寒苞
~ + кто скупой подарок菲薄的礼物
скупой подарок菲薄的礼物
слать подарки издалека从远方寄送礼品
соблаговолите принять этот скромный подарок请笑纳这份礼物
составлять список подарков列礼物清单
список подарков仪目
список подарков礼单
список подарков礼柬
список подарков礼票
список подарков礼物清单
список подарков礼帖
сухой подарок干礼儿
сухой подарок干礼
съестное в подарок уезжающему馈饯
тайный подарок с целью подкупа炸药包
такой дорогой подарок я даже боюсь принять这么贵的礼物我实在不敢要
текст на подарке по случаю исполнения месяца ребёнку弥敬
традиционный подарок на день рождения ребёнка白家锁
традиция дарить подарок в складчину随礼风
удостаивать подарка
упаковка подарка礼品式包装
упаковка подарка礼物包扎
хорёк шлёт курице подарок - коварный замысел黄鼠狼给鸡送礼——不怀好意
царский подарок非常宝贵的礼物
ценный подарок资贿
ценный подарок贵重礼物
ценный подарок琛赆 (напр. драгоценностями)
ценный подарок дар贵重礼品赠品
Ваш ценный подарок鸿仪 (при выражении благодарности)
церемония подношения свадебных подарков при сговоре文定
чаевые слугам, вручаемые одновременно с подарком хозяину随封
четыре рода подарков四色礼物
чиновник, ведавший подарками и подношениями执贽
чувствовать себя очень неудобно, принимая этот подарок受之有愧
шесть родов подарков六挚 (при представлении младших старшим)
щедрой рукой раздавать подарки毫不吝啬地分赠礼物
щедрые подарки贵重的礼物
щедрый подарок
щедрый подарок厚贶
Ваш щедрый подарок厚赐
этот подарок兹赠
являться с первым визитом с подарком贽见
Showing first 500 phrases