Russian | Chinese |
быть на покое | 养老 |
быть на покое или на государственной службе | 隐显 |
вернуться домой на покой по старости | 告老还乡 |
выдающийся человек на покое | 高士 |
выйти в отставку и жить на покое | 退职闲居 |
высокообразованный человек на покое | 高士 |
друг на покое | 溪友 |
живущий на покое | 退隐江湖 |
жизнь на покое | 闲居 (без службы) |
жить в старости на покое | 休老 |
жить на покое | 里居 (в отставке) |
жить на покое | 尸居 |
жить на покое | 休居 |
жить на покое | 卧 |
жить на покое | 居 (не служа) |
жить на покое | 逸 |
жить на покое | 隐居 (в уединении, вдали от мира, отшельником; без чиновного места) |
жить на покое | 宴息 |
жить на покое | 安享晚年 |
жить на покое | 闲居 |
Жить на покое | 年老退职 |
жить на покое | 宴私 |
жить на покое | 宴处 |
жить на покое | 宴居 |
жить на покое | 燕居 |
жить на покое | 疏散 |
жить на покое | 罢闲 (об отставном чиновнике) |
жить на покое | 逸居 |
жить на покое | 家居 |
жить на покое | 燕处 (без службы) |
зажить на покое | 恬逸 |
конфуцианец на покое | 居士 (не занимающий официального поста) |
Конфуций жил на покое, а Цзэн-цзы ему прислуживал | 孔子居,曾子侍 |
нападать на живущего в покое | 危安 (на государство мира и порядка) |
невозмутимый покой и безделье сковали походную резиденцию императора на 19 лет | 静闲锁行宫十九年 |
неоднократно просить разрешения уйти на покой | 屡疏恬退 |
обеспечивать мир и покой на земле | 修身齐家治国平天下 |
одежда, носимая на покое | 宴服 (в отставке) |
Один ― лёжа лежмя живёт на покое, Другой же все силы кладёт на служенье Стране, Один ― непрестанно лицом в потолок на кровати, Другой ― никогда не кончает ходить | 或燕燕居息,或尽瘁事国,或息偃在床,或不已于行 (действовать) |
отправить чиновника на покой в прежнем ранге | 以原品休致 |
подниматься и отправляться на покой | 起卧 |
поправляться на покое | 静养 |
принимать пост поступать на службу и жить на покое | 出处 (уходить в отставку) |
проситься на покой | 需要安静 |
避世隐居。 скрыться и удалиться на покой | 遁逸 |
совершенный человек на покое | 隐君子 (живущий в безвестности) |
состоять на службе или жить на покое | 动息 |
удалиться на покой | 退闲 |
удалиться на покой | 逸隐 (от дел) |
удалиться на покой | 悬车 (букв. подвесить экипаж) |
удалиться на покой | 下野 |
удалиться на покой в Восточные горы | 高卧东山 |
уйти в отставку и жить на покое | 辞任闲居 |
уйти в отставку и жить на покое | 退隐 (в уединении) |
уйти в отставку и жить на покое | 高举 (в уединении) |
уйти на покой | 养老 (по старости) |
уйти на покой | 退养 (на пенсию) |
уйти на покой | 退休 (на пенсию) |
уйти на покой | 静退 |
уйти на покой | 辟易 |
уйти на покой | 居舍 |
уйти на покой и жить на лоне природы | 退养林泉 |
уйти на покой по старости | 退老 |
уходить на покой | 勇退 |
уходить на покой | 休 (напр. в отставку по старости) |
уходить на покой | 休下 (в отставку) |
уходить на покой | 屏 |
учёный, живущий на покое | 隐学 |
учёный, живущий на покое | 硕人 |
учёный, живущий на покое | 逸士 |
учёный на покое | 隐 (в отставке) |
учёный человек на покое | 居士 |
чиновник на покое | 隐 (в отставке) |
чиновник на покое | 退士 |
чиновники на покое | 绅宦 |
шапка учёного, живущего на покое | 乌帽 |