DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing на покое | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianChinese
быть на покое养老
быть на покое или на государственной службе隐显
вернуться домой на покой по старости告老还乡
выдающийся человек на покое高士
выйти в отставку и жить на покое退职闲居
высокообразованный человек на покое高士
друг на покое溪友
живущий на покое退隐江湖
жизнь на покое闲居 (без службы)
жить в старости на покое休老
жить на покое里居 (в отставке)
жить на покое尸居
жить на покое休居
жить на покое
жить на покое (не служа)
жить на покое
жить на покое隐居 (в уединении, вдали от мира, отшельником; без чиновного места)
жить на покое宴息
жить на покое安享晚年
жить на покое闲居
Жить на покое年老退职
жить на покое宴私
жить на покое宴处
жить на покое宴居
жить на покое燕居
жить на покое疏散
жить на покое罢闲 (об отставном чиновнике)
жить на покое逸居
жить на покое家居
жить на покое燕处 (без службы)
зажить на покое恬逸
конфуцианец на покое居士 (не занимающий официального поста)
Конфуций жил на покое, а Цзэн-цзы ему прислуживал孔子居,曾子侍
нападать на живущего в покое危安 (на государство мира и порядка)
невозмутимый покой и безделье сковали походную резиденцию императора на 19 лет锁行宫十九年
неоднократно просить разрешения уйти на покой屡疏恬退
обеспечивать мир и покой на земле修身齐家治国平天下
одежда, носимая на покое宴服 (в отставке)
Один ― лёжа лежмя живёт на покое, Другой же все силы кладёт на служенье Стране, Один ― непрестанно лицом в потолок на кровати, Другой ― никогда не кончает ходить或燕燕居息,或尽瘁事国,或息偃在床,或不已于行 (действовать)
отправить чиновника на покой в прежнем ранге以原品休致
подниматься и отправляться на покой起卧
поправляться на покое静养
принимать пост поступать на службу и жить на покое出处 (уходить в отставку)
проситься на покой需要安静
避世隐居。 скрыться и удалиться на покой遁逸
совершенный человек на покое隐君子 (живущий в безвестности)
состоять на службе или жить на покое动息
удалиться на покой退闲
удалиться на покой逸隐 (от дел)
удалиться на покой悬车 (букв. подвесить экипаж)
удалиться на покой下野
удалиться на покой в Восточные горы高卧东山
уйти в отставку и жить на покое辞任闲居
уйти в отставку и жить на покое退隐 (в уединении)
уйти в отставку и жить на покое高举 (в уединении)
уйти на покой养老 (по старости)
уйти на покой退养 (на пенсию)
уйти на покой退休 (на пенсию)
уйти на покой静退
уйти на покой辟易
уйти на покой居舍
уйти на покой и жить на лоне природы退养林泉
уйти на покой по старости退老
уходить на покой勇退
уходить на покой (напр. в отставку по старости)
уходить на покой休下 (в отставку)
уходить на покой
учёный, живущий на покое隐学
учёный, живущий на покое硕人
учёный, живущий на покое逸士
учёный на покое (в отставке)
учёный человек на покое居士
чиновник на покое (в отставке)
чиновник на покое退士
чиновники на покое绅宦
шапка учёного, живущего на покое乌帽