Subject | Russian | Chinese |
gen. | болтать зря | 誻 |
gen. | болтать зря | 吹打 |
gen. | болтать зря | 口水多过茶 |
dial. | болтать зря | 瞎掰 |
dial. | болтать зря | 巴巴 |
gen. | болтать зря | 信口雌黄 |
gen. | врать почём зря | 瞎造模 |
inf. | всё зря | 菜篮打水——一场空 |
gen. | даже если и есть деньги, всё равно нельзя ими зря сорить | 有钱也不能胡抡 |
gen. | если делать эту работу без нужного мастерства, то это зря потраченное время | 干这工作,没有技术就等于瞎掰 |
gen. | если не кутил - молодость прожил зря | 人不风流枉少年 |
gen. | жалеть, что время пропало зря | 可惜时间白费了 |
gen. | жизнь не зря прожита | 不枉此生 |
idiom. | зри в корень | 爱火不爱柴,火从哪里来 |
gen. | зря бегать | 乱跑 |
gen. | зря беспокоиться | 闹虚 |
gen. | зря беспокоиться | 搬菩萨洗澡——白费神 |
gen. | зря беспокоиться | 白担心 |
gen. | зря беспокоиться | 搬菩萨洗澡——越弄越糟 |
gen. | зря беспокоиться | 搬菩萨洗澡——空劳神 |
gen. | зря беспокоиться | 枉费心力 |
gen. | зря беспокоиться | 枉费心思 |
gen. | зря болтать | 枉口拔舌 |
gen. | зря болтать | 勺刀 |
gen. | зря болтать | 打空锣鼓 |
gen. | зря болтать | 乱说 |
gen. | зря болтать | 响炮 |
gen. | зря болтать | 口刬 |
dial. | зря болтать | 冒炮 |
gen. | зря болтать | 扯臊 |
gen. | зря болтать | 空谈 |
gen. | зря болтать чепуху | 费 |
gen. | зря болтаться | 鬼混 |
gen. | зря бросить | 白白扔掉 |
gen. | зря возиться | 白费劲 |
inf. | зря волноваться | 白担心 |
gen. | зря волноваться | 干着急 |
gen. | ~ + 动词 зря гнать лошадь | 无故催赶马跑 |
gen. | ~ + 动词 зря говорить | 白说 |
dial. | зря говорить | 白扯 |
gen. | зря говорить | 白说 |
gen. | зря жалеть | 枉然怜悯 |
gen. | зря занимать должность | 尸官 |
gen. | зря занимать место | 素餐尸位 |
gen. | зря занимать место | 吃干饭 |
gen. | зря занимать место | 尸位素餐 |
gen. | зря занимать место | 尸位 |
gen. | зря затевать скандал | 胡闹八光 |
gen. | зря затраченные деньги | 冤钱 |
gen. | зря затраченные усилия | 劳而无获 |
gen. | зря затраченные усилия | 劳而无功 |
gen. | зря затрачивать | 白费 |
gen. | зря издеваться | 枉刺 |
gen. | зря коптить небо | 徒在世上 |
gen. | зря коптить небо | 生吃白拿 |
gen. | зря кричать | 徒呼 |
gen. | зря кричать о трудностях | 空喊因难 |
gen. | зря мозолить язык | 白费口舌 |
inf. | как + ~ зря надеяться | 枉然信赖 |
gen. | зря надеяться | 徒劳地盼望 |
gen. | зря надуваться | 怄闲气 (злиться) |
gen. | зря не бросай с презреньем | 花莫慢轻掷 (цветы) |
gen. | зря обидеть хорошего человека | 冤枉好人 |
gen. | зря обижать | 平白无故地欺负 |
gen. | как + ~ зря обижаться | 错怪 |
gen. | зря орать | 瞎吵 |
gen. | зря поглощать | 白白耗费 |
gen. | зря поднимать скандал | 放刺儿 |
gen. | зря поднимать тревогу | 炸妙 (переполох) |
gen. | зря поднимать тревогу | 诈庙 (переполох) |
gen. | зря поднимать тревогу | 诈妙 (переполох) |
gen. | зря поднимать тревогу | 炸庙 (переполох) |
gen. | зря пойти | 不该去... (куда-л.) |
gen. | зря получать жалованье | 空食 |
gen. | зря получать зарплату | 素餐 |
gen. | зря послушать | 不该听...的话 (кого-л.) |
gen. | зря потратить много времени | 花了半天的时间 |
gen. | зря потрудиться без всякого результата | 徒劳无功 |
gen. | зря похваляться | 虚诞 |
slang | зря пререкаться | 搅理儿 |
gen. | зря пререкаться | 胡搅 |
gen. | зря претендовать | 妄图 |
gen. | зря прийти | 白来 |
gen. | зря провели два месяца | 磨了两个月的工夫 |
gen. | зря проводить | 虚度 (время) |
gen. | зря прожигать жизнь | 悠忽 |
gen. | зря прожить жизнь | 虚度岁月 |
gen. | зря прожить жизнь | 虚度一生 |
gen. | зря прожить свою жизнь | 白活一生 |
gen. | зря пропадать | 栖迟 (напр. о хлебе, богатствах) |
gen. | зря пугать | 白吓唬 |
gen. | зря радоваться | 空欢喜 |
gen. | зря разевать рот | 抽瞎吧嗒嘴儿 (обр. в знач.: нести чепуху, говорить не к месту) |
gen. | зря распускать язык | 妄下雌黄 |
gen. | зря рассердиться на | 平白无故地生...的气 (кого-л.) |
gen. | зря рассчитывать | 白白指望 |
gen. | зря расточать | 空花 (деньги, время) |
uncom. | зря растрачивать | 滥费 |
gen. | зря расходовать | 妄费 |
gen. | зря расходовать | 虚费 |
gen. | зря расходовать | 徒费 |
gen. | зря расходовать | 空废 (блага) |
gen. | зря расходовать деньги | 白费钱 |
gen. | зря сбегать | 白走 |
gen. | зря сделать | 白做了... (что-л.) |
gen. | зря скандалить | 胡来 |
gen. | зря сомневаться | 拙惑 |
gen. | как + ~ зря спешить | 白白地急于 |
dial. | зря спорить | 扯皮弄筋 |
gen. | зря спросить | 白问 |
gen. | зря стараться | 白费劲 |
gen. | зря стараться | 脱空 |
gen. | зря стараться | 瞎费劲 |
fig.of.sp. | зря стараться | 画脂镂冰 |
fig.of.sp. | зря стараться | 抱空窝 |
fig.of.sp. | зря стараться | 雕朽 |
gen. | зря стараться | 瞎费劲儿 |
gen. | зря стараться | 白忙 |
gen. | зря стараться | 多事 |
gen. | зря стараться | 白忙活 |
gen. | зря стараться | 瞎忙 |
gen. | зря стараться | 教菩萨认字——枉费心机 |
gen. | зря стараться | 瞎掰 |
gen. | зря суетиться | 无事忙 |
gen. | зря таращить глаза | 干瞪眼 |
gen. | зря терять | 旷废 |
gen. | зря терять время | 白耗费时间 |
gen. | зря торопиться | 白忙半天 |
gen. | зря тратить | 作蹋 |
gen. | зря тратить | 浮花 |
gen. | зря тратить | 消损 |
gen. | зря тратить | 多事 (силы, средства) |
gen. | зря тратить | 荒废 |
gen. | зря тратить | 旷 |
gen. | зря тратить | 旷费 |
gen. | зря тратить | 打水漂 |
gen. | зря тратить | 打水漂儿 |
gen. | зря тратить | 妄花 |
gen. | зря тратить | 混花 |
gen. | зря тратить | 作挞 |
gen. | зря тратить | 白费 |
gen. | зря тратить | 枉费 |
gen. | зря тратить время | 耽日 |
gen. | зря тратить время | 白耗费时间 |
gen. | зря тратить время | 耽时 |
gen. | зря тратить время | 白费工夫 |
gen. | зря тратить время | 徒消工夫 |
gen. | 蹉跎时光白白过去。把时光白白地耽误过去。指虚度光阴。 Зря тратить время | 蹉跎时日 |
gen. | зря тратить время | 磨烦 |
gen. | зря тратить деньги | 白浪费钱 |
gen. | зря тратить деньги | 白白浪费金钱 |
gen. | зря тратить много времени | 空费时日 |
gen. | зря тратить молодые годы | 青春虚度 |
gen. | зря тратить порох | 转白费劲 |
gen. | зря тратить свои силы | 枉费了苦心 |
inf. | зря тратить слова | 费话 |
gen. | зря тревожить самого себя | 徒自惊扰 |
gen. | зря трудиться | 徒劳无功 |
gen. | зря трудиться | 徒劳无益 |
gen. | зря трудиться | 空劳无益 |
fig.of.sp. | зря трудиться над невыполнимым | 蒸沙成饭 |
gen. | зря упрекать | 错怪 |
gen. | зря учиться | 谩读书 |
fig.of.sp. | зря форсить | 宵锦 |
gen. | зря ходить | 徒劳往返 (куда-л.) |
gen. | зря ходить | 往返徒劳 (куда-л.) |
gen. | зря храбриться | 素厉 |
slang | зря шуметь | 搅理儿 |
gen. | зря шуметь | 胡搅 |
gen. | и зря прекрасны дивные цветы: с кем их сравнить? | 琼英慢好,与何人比? (любимой нет) |
gen. | и наказывать зря нельзя, и прощать нельзя зря | 既不能无缘无故处罚、也不、能无缘无故原谅 |
gen. | излишне без надобности прибегать к чему-л., зря применять что-л., злоупотреблять | 滥施 (чем-л.) |
gen. | как ведьму ни гримируй — только сурьму зря потратишь | 妆嫫费黛 |
gen. | кошка ухватила мочевой пузырь из требухи убитого животного — зря радуется" | 猫咬尿泡——空欢喜 (когда откусит, останется лишь тонкая плёнка) |
gen. | кто пристрастен к вину, тот зрит пред собою природную сущность вещей | 嗜酒见天真 (Ду Фу) |
gen. | куда зря | 随便往哪儿 |
gen. | мои слова пропали зря | 我的话白说了 |
gen. | набегаться зря | 跑个馊腿 |
gen. | набегаться по делам зря | :跑个馊腿 (попусту) |
gen. | напрасно, зря | 平白无故 |
gen. | не болтайся здесь зря! | 别在这儿鬼混! |
gen. | не говори зря! | 毋妄言 |
gen. | не злословить зря | 不苟訾 |
gen. | не зря | 不枉 |
gen. | не зря | 不无根据地 |
gen. | не зря | 不虚此行 |
gen. | не может пропасть зря | 白不了 |
gen. | не отвечать зря на вопросы | 问不虚酬 |
gen. | не разглядеть и зря испугаться | 岔眼 (о животных) |
gen. | не теряй зря время! | 别荒废时候了 |
gen. | нельзя говорить зря | 空说不行 |
gen. | нельзя зря бросаться временем | 光阴不能虚抛 |
gen. | он и во время войны не тратил зря время | 他在战争活中也没有荒废时间 |
gen. | От взрыва в Бостоне погибли всего трое, и это проблема Обамы, нечего зря переживать | 波士顿爆炸才死三人,那是奥巴马的事,别操闲心了。 |
gen. | оштукатуренная скамья - зря пострадать | 凳子上抹石灰——白挨 |
inf. | подозревать зря | 徒劳无益地怀疑 |
gen. | потратить зря десять лет жизни | 旷日十年 |
inf. | почем зря | 想怎么就怎么 |
gen. | придираться почём зря | 言三语四 |
gen. | приезжать зря | 白跑 |
gen. | приходить зря | 白跑 |
gen. | проводить зря | 磨 (время) |
gen. | прожить зря | 白活 |
gen. | ~ + как пропадать зря | 徒然 |
gen. | ~ + как пропадать зря | 白白过去 |
gen. | ~ + как пропадать зря | 徒劳无益 |
gen. | пропасть зря | 白 |
gen. | прядением ничего не заработаешь, только зря потратишься на масле | 纺线不挣钱,白搭油,跟不上养鸡 |
gen. | пусть даже он не придёт, мы по крайней мере не будем зря его ждать | 先打个电话,就令他不来,我们也不政呆等 |
gen. | сколько ни пустословь — всё зря, сколько ни ешь глазами — в брюхе пусто | 空口说白话,眼饱肚子饥 |
gen. | слава о ком-л. распространяется не зря | 名不虚行 |
gen. | слава о ком-л. распространяется не зря | 名不虚谓 |
gen. | слава о ком-л. распространяется не зря | 名不虚传 |
gen. | слепой зажег фонарь - зря воск изводит | 瞎子打灯笼——白费蜡 |
gen. | совершенно зря | 完全徒劳 |
gen. | специалист зрит в корень, а дилетант видит только внешнее | 内行看门道,外行看热闹 |
gen. | стыдно зря болтать чепуху, а правду игнорировать | 耻费轻实 |
gen. | тащить бодхисаттву помыться - зря утруждать божество | 搬菩萨洗澡——白费神 |
gen. | тащить бодхисаттву помыться - зря утруждать божество | 搬菩萨洗澡——空劳神 |
mid.chin. | тратить время зря | 磨砣 |
gen. | тратить время зря | 虚度年华 |
gen. | тратить зря | 糟践 |
gen. | тратить зря время | 旷日 |
gen. | тратить слова зря | 白废话 |
gen. | убивать зря | 白白地浪费 |
gen. | учить бодхисаттву грамоте - зря тратить силы | 教菩萨认字——枉费心机 |
gen. | ходить зря | 自白地穿戴 |
gen. | чем зря давать, лучше выбросить вещи в канаву | 妄与不如遗弃物于沟 |
gen. | чем зря давать, лучше выбросить вещи в ров | 妄与不如遗弃物于沟 |
gen. | чтобы братишке мне не пришлось зря понапрасну ждать | 免得弟子悬候 |
gen. | чтобы зря не пропало, нужно обязательно взять | 不拿白不拿 |
gen. | эти слова сказаны не зря | 这些话是有来头的 |