Russian | Chinese |
бюро по докладываемым императору делам | 奏事处 (отдел дворцовой канцелярии, ведавший приёмом докладов и жалоб, дин. Цин) |
детально докладывать | 条陈 |
докладывать без утайки | 直陈 |
докладывать в высшую инстанцию | 入告 |
докладывать в министерство | 向部呈报 |
докладывать в правительство | 向政府呈报 |
докладывать во всех подробностях | 详报 |
докладывать во всех подробностях | 呈详 |
докладывать время | 传chuán漏 (по клепсидре) |
докладывать время | 传漏 |
докладывать вышестоящему начальству | 向上级报告 |
докладывать вышестоящему руководству минуя непосредственного начальника | 越级上报 |
докладывать вышестоящим | 启上 |
докладывать ложную информацию | 瞒报 |
докладывать наверх | 向上级报告 |
докладывать наверх | 上交 |
докладывать начальнику | 向首长报告 |
докладывать начальнику с нарушением субординации | 越级上报 |
докладывать начальству | 向上峰回报 |
докладывать начальству | 上陈 |
докладывать о выполнении | 禀覆 (напр. приказания) |
докладывать о выполнении | 禀复 (напр. приказания) |
докладывать о выполнении приказания | 报命 |
докладывать о чём-л. капитану | 向船长报告... |
докладывать о несении службы | 述职 |
докладывать о победе | 献捷 |
докладывать о полёте | 报告...飞行情况 (кого-чего-л.) |
докладывать о посетителе | 通名 |
докладывать о приходе визитёра | 通事 |
докладывать о приходе посетителя | 报客 |
докладывать кому-чему-л. о каком-л. проекте | 向...呈报...设计图 |
докладывать о происшедшем | 上变 (о событиях) |
докладывать о своих достижениях | 献功 |
докладывать о себе | 谒 |
докладывать о чём-л. съезду | 向大会报告... |
докладывать о экономическом положении внутри страны | 作国内经济形势报告 |
докладывать об исполнении приказания | 覆命 |
докладывать об исполнении приказания | 复命 |
докладывать об исполнении приказания | 反命 |
докладывать об опасности | 谒急 |
докладывать по инстанции о взысканных платежах или ценностях | 报缴 |
докладывать по начальству | 啟 |
докладывать по начальству | 启 |
докладывать по порядку | 疏举 |
докладывать по пунктам | 申陈 |
докладывать показания клепсидры | 传漏 |
докладывать правителю | 启本 (регенту) |
докладывать родителям при уходе из дома и представляться после возвращения | 出告反面 |
докладывать руководству | 禀报上级 |
докладывать с жаром | 热情地报告 |
докладывать сводку о новом урожае | 报新 |
докладывать служебные дела | 述职 (первоначально: о местных князьях при визите императору) |
докладывать кому-чему-л. соображения | 向...报告想法 |
докладывать только хорошее и скрывать плохое | 报喜不报忧 |
докладывать трону | 启奏 (императрице и императору) |
докладывать управляющему при деле | 遇事报告主管 |
докладывать, что пища готова | 以食具告 |
докладывать, что пища подана | 以食具告 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) докладываю на распоряжение | 请予指示 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) докладываю на распоряжение | 特此报告 |
единолично докладывать | 独奏 |
каждый понедельник он докладывает о работе начальнику | 他每个星期一都向老板汇报工作 |
лицо, подводящее итоги, докладывает результаты года сыну неба | 司会以岁之成质于天子 |
лично докладывать | 口具 |
лично докладывать | 口奏 (императору) |
обдумывать и докладывать | 议奏 (трону) |
по очереди докладывать | 轮对 (отвечать на вопрос старшего) |
получить ниже и докладывать выше | 低收高报 |
поочерёдно докладывать императору свои соображения по вопросам управления | 转对 (о сановниках) |
почтительнейше докладывать | 钦咨 |
почтительно докладывать | 虔申 (сообщать) |
почтительно докладывать | 虔程 (начальству) |
почтительно докладывать | 上陈 |
«с земным поклоном докладываю Вам», «бью челом и излагаю свои чувства Вам» | 顿首启上 (надпись на художественном конверте) |
самому докладывать | 独奏 |
сперва казнить, а потом докладывать | 先刑后闻 (образн. о чиновнике, обладающем высокими полномочиями) |
сперва казнить, а потом докладывать | 先斩后奏 (образн. о чиновнике, обладающем высокими полномочиями) |
устно докладывать | 口具 |
устно докладывать | 口禀 |
устно докладывать | 口奏 (императору) |
утром просить у Председателя Мао указаний, а вечером докладывать Председателю Мао об их исполнении | 早请示晚汇报 (лозунг времён Культурной революции) |