Subject | Russian | Chinese |
gen. | (宋•周守忠撰(1220),记叙宋以前名医事迹和医林掌故,以及某些疑难病证的案例。) « Азбуки знаменитых врачей за минувшие века» | 历代名医蒙求 (книга, написанная Чжоу Шоучжун сунской династии (1220 г.) ; в которой дано изложение заслуг знаменитых врачей и традиций в медицинских кругах, а также трудных случаев до Эпохи сунской династии) |
gen. | амбулаторный врач | 门诊医生 |
gen. | Ассоциация врачей Азии | 亚洲医师协会 |
gen. | Ассоциация врачей России | 俄罗斯医师协会 |
gen. | ассоциация врачей России | 俄罗斯医生协会 |
gen. | ~ + с какой целью бегать за врачом | 跑一趟去请大夫 |
gen. | ~ + с какой целью бежать за врачом | 跑去请大夫 |
gen. | бежать к любому врачу, когда болезнь стала серьёзной | 病急乱投医 (искать любой выход из критической ситуации) |
gen. | Белорусский государственный институт усовершенствования врачей | 白俄罗斯国立医生进修学院 |
gen. | божественный врач | 医圣 |
gen. | больному стало хуже, и мы приглашаем лучшего врача | 病者已惓而索良医 |
gen. | босоногий врач | 赤脚医生 (крестьянин, прошедший краткосрочные курсы минимальной медицинской подготовки) |
gen. | бояться врача | 怕医生 |
gen. | бояться пойти к врачу | 怕去看医生 |
gen. | брести к врачу | 吃力地走向医生 |
gen. | быть на приёме у врача | 就诊 |
gen. | быть на приёме у врача | 看病 |
gen. | быть под наблюдением врача | 处在医生的监督下 |
gen. | быть под наблюдением врача | 在医生的观察下 |
gen. | в этой деревне до сих пор не было врача! | 村子里向, 来就没有医生 |
gen. | в случае недомогания обращаться к врачу | 不适随诊 |
gen. | ведущий врач | 主要医生 |
gen. | ведущий врач | 主治医 |
gen. | ~ + кому-чему верить врачу | 信任医生 |
gen. | верить врачу | 相信医生 |
gen. | ~ + к кому-чему вести к врачу | 带去看医生 |
gen. | виза врача | 医生签证 |
gen. | визит врача | 医生岀诊 |
gen. | визит врача на дому | 出诊 |
gen. | вмешательство врача | 医生的处置 |
gen. | во время долгой болезни узнать о медицине больше врача | 久病成医 |
gen. | во время культурной революции один заключённый врач согревал еду своим телом | 文革时一医生被关牛棚竟用身体暖饭 |
gen. | ~ + кого-что + к кому-чему водить дедушку к врачу | 把祖父带去看病 |
gen. | военно-воздушный врач | 空军军医 |
gen. | возмещение ущерба, возникшего в результате преступной небрежности врачей | 医疗事故损害赔偿 |
gen. | вознаградить врача | 谢医 |
gen. | ~ + у кого возникать у врача | 医生产生 |
gen. | волей-неволей придётся пригласить врача | 怕不待要请太医... |
gen. | врач акушер-гинеколог | 妇产科医生 |
gen. | врач-акушёр | 蓐医 |
gen. | врач-ассистент | 助理医师 |
gen. | врач без лицензии | 无牌医生 |
gen. | ~ + чего врач какой-л. больницы | ...医院的医师 |
gen. | врач в белом халате | 穿白大褂的医生 |
gen. | врач в спортивной команде | 军医 |
gen. | врач велел систематически принимать лекарство | 医生嘱咐要按时服药 |
gen. | врач восстановительного лечения | 康复治疗师 |
gen. | врач-гомеопат | 顺势治疗派医生 |
gen. | Врач давит ему на живот | 医生按他的腹部 |
gen. | врач делает обход 或 операцию | 医生查房做手术 |
gen. | Врач держит больного в постели | 医生让病人卧床 |
gen. | врач-дерматолог | 皮肤科医生 |
gen. | врач, добившийся большой популярности в своё время | 时医 |
gen. | врач европейской школы | 西医 |
gen. | врач, знающий врачевание трёх эпох | 三世医 (акупунктуру и прижигания Хуан-ди, лекарственные травы Шэнь-нуна, виды пульса по 素问) |
gen. | врач и пациент | 医患 |
gen. | врач избавляет | 医生挽救...使免于 |
gen. | врач императора и наследника | 尚药 |
gen. | врач-интерн | 实习医生 |
gen. | врач китайской медицины | 中医大夫 |
gen. | врач китайской медицины | 中医 |
gen. | врач китайской школы | 国翳 |
gen. | врач клиницист | 全科医生 (обычно о врачах, работающих в городском микрорайоне) |
gen. | врач-клиницист | 临床医生 |
gen. | врач-консультант | 顾问医师 |
gen. | врач-консультант | 顾问医生 |
gen. | врач-консультант | 医疗顾问 |
gen. | врач-консультант | 临床医生 |
gen. | врач-косметолог | 皮肤管理师 |
gen. | врач, который калечит людей | 白衣屠夫 |
gen. | "врач красоты" | 美容医生 |
gen. | врач, лечебные средства которого испытаны в трёх поколениях | 三世医 |
gen. | врач лечит 或 обследует, наблюдает больного | 医生治疗诊察,观察病人 |
gen. | врач любого профиля | 万金油医生 |
gen. | врач любого профиля | 万能医生 |
gen. | врач меня вылечил | 医生把我看好了 (выходил) |
gen. | врач, наблюдающий беременность | 产检医生 |
gen. | врач, наблюдающий беременность | 产前检查医生 |
gen. | врач, назначающий медикамент | 开方医生 |
gen. | врач, не имеющий постоянного места работы | 游医 (напр. в деревне) |
gen. | врач-невролог | 神经医师 |
gen. | кто-что + ~ит кого-что врач обходит больных | 医生在查病房 |
gen. | кто-что + ~ит кого-что врач обходит палаты | 医生在查病房 |
gen. | врач общего профиля | 全科医生 |
gen. | врач-ортопед | 矫形外科医生 |
gen. | врач-ортопед | 矫形外科医师 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) врач осмотрел больного | 医生给病人作了检查 |
gen. | врач, отвечающий за тяжелобольных | 特护 |
gen. | врач какого-л. отделения | ...科医生 |
gen. | врач-педиатр | 小儿科医生 |
gen. | врач-педиатр | 幼科医生 |
gen. | врач-педиатр | 儿科医生 |
gen. | врач-педиатр | 小方脉 |
gen. | врач-педиатр скорой помощи | 急诊科儿科医师 |
gen. | врач-перфузиолог | 灌注医师 |
gen. | врач по акупунктуре | 针刺医生 |
gen. | врач по болезням мозга | 脑科专家 |
gen. | врач по болезням уха, горла, носа | 耳鼻喉医生 |
gen. | ~ + по чему врач по болезням уха, носа и горла | 耳鼻喉科医生 |
gen. | врач по внутренним болезням | 内科医生 |
gen. | врач по женским болезням | 妇科医生 |
gen. | врач по иглоукалыванию | 针刺医生 |
gen. | врач по кожным болезням | 皮肤科医生 |
gen. | врач по костным болезням | 骨科医生 |
gen. | врач по неврологии | 神经科医师 |
gen. | врач по остеологии | 骨科医生 |
gen. | врач 或 инженер по специальности | 职业是医生工程师 |
gen. | врач по ушным и носовым болезням | 耳鼻科医生 |
gen. | врач поликлиники | 门诊部的医生 |
gen. | врач поставил диагноз 或 выписал рецепт, прописал лекарство, выдал справку | 医生下了诊断开了处方,开了药,给了证明 |
gen. | врач, практикующий китайскую и западную медицину | 中西医学 |
gen. | врач, практикующий китайскую и западную медицину | 中西医 |
gen. | Врач предположил у ребёнка скарлатину | 医生认为孩子得的可能是猩红热 |
gen. | кто-что + ~ется+ к кому-чему врач приближается к больному | 医生走近病人 |
gen. | врач прививает им оспу | 医生给他们种痘 |
gen. | врач приказывает | 医生指示 |
gen. | врач приложил стетоскоп к груди больного и стал выслушивать | 开始听诊 |
gen. | врач приложил стетоскоп к груди больного и стал выслушивать | 医生把听诊器贴近病人胸部 |
gen. | врач принимает больного | 医生应诊 |
gen. | врач проверил его пульс | 大夫诊他的脉 |
gen. | врач продежурил в палате всю ночь | 医生在病房中整整守了一夜 |
gen. | врач-психиатр | 精神病医生 |
gen. | врач растеривается | 医生不沉着 |
gen. | врач-реабилитолог | 康复医生 |
gen. | врач реабилитолог | 康复治疗师 |
gen. | врач-реабилитолог | 康复医师 |
gen. | врач-рентгенолог | 放射科医师 |
gen. | врач-рефлексотерапевт | 针灸医生 |
gen. | врач-риноларинголог | 鼻喉科医生 |
gen. | врач санатория | 疗养院的医生 |
gen. | врач сказал, что ничего нельзя сделать | 医生表示爱莫能助 |
gen. | врач-специалист | 专业医生 |
gen. | врач-специалист | 专科医生 |
gen. | врач-специалист по лечению от змеиных укусов | 蛇医 |
gen. | врач-специалист по судебной медицине | 法医 |
gen. | врач станции скорой помощи | 急救站医生 |
gen. | врач-стоматолог | 牙医官 (медслужбы) |
gen. | врач стоматологической службы сил | 部队牙医官 |
gen. | врач тибетской школы | 国翳 |
gen. | врач традиционной китайской медицины | 中医师 |
gen. | врач-трудотерапевт | 职业治疗师 |
gen. | врач физиотерапии | 理疗科医师 |
gen. | врач-фтизиатр | 结核治疗医生 |
gen. | врач-фтизиатр | 结核治疗医 |
gen. | врач-чудотворец раковой болезни | 治癌神医 |
gen. | врач-чудотворец раковой болезни | 克癌神医 |
gen. | врач-шарлатан | 庸医 |
gen. | врача «Манчестер Юнайтед» | 曼联军医 |
gen. | Врачи без границ | 无国界医生 (организация) |
gen. | Врачи без границ | 无国界医师组织 |
gen. | врачи, добившиеся успехов в борьбе с раковыми заболеваниями | 抗癌明星 |
gen. | Врачи за мир | 医学促进和平组织 |
gen. | врачи и медсёстры | 医护 |
gen. | врачи консилиума | 会诊医师 |
gen. | "Врачи мира" фонд | "世界医师"基金 |
gen. | Врачи мира | 世界医师协会 |
gen. | врачи, работающие в обследовательской группе | 队医 (и т.д.) |
gen. | врачи, работающие в спортивной команде | 队医 |
gen. | врачи рекомендуют отдохнуть | 医生建议休养 |
gen. | Врачи рекомендуют отдохнуть | 医生建议休息 |
gen. | врачи спасали | 医生抢救 |
gen. | Врачи Чернобыля | 切尔诺贝利医生组织 |
gen. | Всероссийское общество врачей-гомеопатов | 全俄顺势疗法医师协会 |
gen. | выбор врача | 采购式求医 |
gen. | ~ + кого-чего вывод врача | 医生的结论 |
gen. | выдавать себя за врача | 冒充医生 |
gen. | выдающийся врач | 杏林高手 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) вызвать на дом врача | 请医生来家 |
gen. | вызвать врача из клиники | 请医院医生出诊 |
gen. | 动词+前置部 + ~ (相应格) вызвать врача из поликлиники | 请门诊部医生出诊 |
gen. | вызов врача | 请医生 |
gen. | вызывать врача | 请大夫 |
gen. | вызывать врача на дом | 请医生出诊 |
gen. | выйти за врача | 嫁给医生 |
gen. | выйти замуж за врача | 嫁给一位医生 |
gen. | выполнить рекомендации врачей | 照医生的建议做 |
gen. | выполнять рекомендации врачей | 照医生的建议去做 |
gen. | выполнять указания врача | 遵医嘱 |
gen. | выполнять указания врача | 执行医生指示 |
gen. | ~ + кого выпускать врачей | 培养医生 |
gen. | выпускать врачей | 培养医生 |
gen. | выслушать врача | 倾听医生的意见 |
gen. | высококвалифицированный врач | 医术高明的医生 |
gen. | выходить врачом | 当上医生 |
gen. | ~ + с какой целью (за кем-чем) выходить за врачом | 出去请医生 |
gen. | генеральный постоянный врач | 总住院医师 |
gen. | гениальный врач | 医圣 |
gen. | глазной врач | 眼科医生 |
gen. | гонорар врача | 药敬 |
gen. | гонорар врача | 诊察费 |
gen. | гонорар врача | 医金 |
gen. | гонорар врачу | 药钱 |
gen. | гонорар врачу | 脉礼 |
gen. | гонорар врачу | 脉资 |
gen. | гонорар врачу | 脉钱 |
gen. | гонорар врачу | 上马钱 |
gen. | Государственный институт для усовершенствования врачей | 国立医生进修学院 |
gen. | готовить врачей | 培养医生 |
gen. | грудной врач | 胸科医师 |
gen. | ~ + кто-что дежурный врач | 值班医生 |
gen. | детский врач | 小儿科医生 |
gen. | детский врач | 儿童医生 |
gen. | дивизионный ветеринарный врач | 师兽医 |
gen. | диврач дивизионный врач | 师部军医 |
gen. | диплом врача | 医生证书 |
gen. | диплом врача | 医师证书 |
gen. | ~ + 前置词 + что (相应格) диплом на звание врача | 医生证书 |
gen. | довериться врачу | 信任医生 |
gen. | ~ + (кому) + кого-что доверять больного врачу | 把病人托付给医生 |
gen. | ~ + кому-чему доверять врачу | 信任医生 |
gen. | что + ~я должность заместителя главного врача | 副主任医师的职务 |
gen. | домашний врач | 家庭医生 |
gen. | если дома есть два ляна уксуса, то не будет необходимости приглашать врача | 家有二两醋,不用请大夫 |
gen. | если не отблагодаришь врача по выздоровлении, то в следующий раз никто тебя не будет лечить | 病好不谢医,下次无人医 |
gen. | ехать к врачу | 去看医生 |
gen. | ждать врача | 等医生 |
gen. | женщина-врач | 女医生 |
gen. | женщина-врач | 女医 |
gen. | заключение врача | 医生鉴定 |
gen. | заключение врача | 医生的诊断书 |
gen. | заново изготовить лекарства по рецепту врача | 重新配方 |
gen. | записаться на приём к врачу | 挂号看病 |
gen. | записи дежурных врачей | 值班医生的记录 |
gen. | запись к врачу | 持号看病 |
gen. | запись на приём к врачу | 挂号看病 |
gen. | запрос врача | 医生咨询 |
gen. | зарплата врача | 医生的工资 |
gen. | заслуженный врач | 功勋医生 |
gen. | заслуженный врач | 功勋医师 |
gen. | звание врача | 医师的称号 |
gen. | звать врача | 请医生 |
gen. | звать врача к больному | 唤医生去病人那里 |
gen. | звонить дежурному врачу | 按铃唤值班医生 |
gen. | знакомый врач | 认识的医生 |
gen. | знаменитый врач | 名医 |
gen. | знающий врач | 高明的医生 |
gen. | ~ + за кем-чем идти за врачом | 去请医生 |
gen. | идти замуж за врача | 与一位医生结婚 |
gen. | идти на приём к врачу | 到医生那里去看病 |
gen. | известный врач | 国工 |
gen. | известный врач | 名医 |
gen. | изменять положение дел в деревне, характеризующееся нехваткой врачей и лекарств | 改变缺医少药的状况 |
gen. | изменять положение дел в деревне, характеризующееся нехваткой врачей и лекарств | 改变农村医疗卫生状况 |
gen. | институт готовит 或 выпускает врачей 或 преподавателей, инженеров | 学院培养医生师资、工程师 |
gen. | институт усовершенствование врачей | 医师进条学院 |
gen. | искать врача | 寻医 |
gen. | искать врача среди пассажиров | 在旅客中征求医生 (напр. поезда) |
gen. | искать хорошего врача, когда болезнь приняла уже опасный оборот | 病者已惓而索良医 |
gen. | искусные врачи | 医术高明的医生 |
gen. | искусный врач | 医术高明的医生 |
gen. | искусный врач-диагност | 上工 |
gen. | испугаться врача | 畏惧医生 |
gen. | к тому времени, когда болезнь уложила его в постель, звать врача для лечения было уже поздно | 及卧病不起始延医诊治,己迟矣 |
gen. | ~ + кого-чего кабинет врача | 内科医生诊室 (或 терапевта) |
gen. | кабинет врача | 医生诊室 |
gen. | Казанский институт усовершенствования врачей | 喀山医师进修学院 |
gen. | казённый врач | 官医 (особенно: тюремный) |
gen. | как врач она очень опытна | 她作为医生极富经验 |
gen. | квалификация врача | 医生的业务水平 |
gen. | китайский врач | 中翳 (лечащий методами китайской медицины) |
gen. | количество врачей | 医生的数量 |
gen. | количество врачей на душу населения | 医生与人口比例 |
gen. | консилиум врачей | 医生会诊 |
gen. | консилиум врачей, практикующих китайскую и европейскую медицину | 中西医会诊 |
gen. | ~ + кого консультация врача | 医生的意见 |
gen. | консультация врача | 医生咨询时提岀的意见 |
gen. | консультация врача | 医嘱 |
gen. | консультация с врачом | 询问医生意见 |
gen. | консультироваться с врачом | 征求医生的意见 |
gen. | кончить врачом | 学成医生 |
gen. | корабельный врач | 船医 |
gen. | кто верит врачу, тот быстрее выздоравливает | 信者医之,不信者不医 |
gen. | лекарство, выписанное врачом | 处方药 |
gen. | лекарство, отпускаемое только по рецепту врача | 合乎规格的药物 |
gen. | Ленинградский институт усовершенствования врачей-экспертов | 轻型针滤器 |
gen. | Ленинградский институт усовершенствования врачей-экспертов | 列宁格勒医生进修学院 |
gen. | лечащий врач | 治病的医师 |
gen. | лечащий врач | 主治医 |
gen. | лечебное назначение врача | 药方子 |
gen. | лечебное назначение врача | 药方儿 |
gen. | лечебное назначение врача | 药方 |
gen. | лечебное предписание врача | 药方子 |
gen. | лечебное предписание врача | 药方儿 |
gen. | лечебное предписание врача | 药方 |
gen. | лечение с уплатой врачу условленного вознаграждения по выздоровлении | 包治 |
gen. | лечение у нескольких врачей | 多方就医 |
gen. | ~ + у кого лечиться у врача по внутренним болезням | 找内科医生就医 |
gen. | лечиться у участкового врача | 在地段医生处治病 |
gen. | менять врача | 换医生 |
gen. | мнение врача | 医生的意见 |
gen. | мы были поочерёдно осмотрены врачом | 我们换个儿的给医生检查了 |
gen. | наградить врача | 嘉奖医生 |
gen. | надеяться на врача | 信赖医生 |
gen. | найти опытного врача | 找到有经验的医生 |
gen. | направить больного к врачу | 把病人送去看病 |
gen. | направление врача | 医生开的转诊单 |
gen. | направление к врачу | 外诊单 |
gen. | направление к врачу | 就医介绍信 |
gen. | ~ + кого-что направлять больного к врачу | 让病人去医生那儿 |
gen. | насилие над врачами | 医闹 |
gen. | настаивать на том, чтобы позвать врача | 坚持要请医生 |
gen. | находиться под наблюдением врача | 处在医生的监督下 |
gen. | находиться под наблюдением врача | 在医生的观察下 |
gen. | начинающий врач | 刚开始行医的医生 |
gen. | небрежный врач | 粗枝大叶的医生 |
gen. | некоторые полагают, что проект "выбора пациентом врача и медицинской организации" не что иное, как очередная западня, расставленная правительством | 有人认为“公共选择”计划不过是政府扩张的又一伥鬼 |
gen. | нести к врачу | 带到医生那儿去 |
gen. | нет (或 не имеет) + ~а + инф. нет смысла ехать за врачом | 去请医生没有意义了 |
gen. | нехватка врачей и лекарств | 缺医少药 |
gen. | низкоквалифицированный врач | 庸医 |
gen. | ~ + к кому-чему носить раненого к врачу | 将伤员抬到医生那里 |
gen. | нужно ли идти на осмотр к врачу | 用毋用去眽医生 |
gen. | обратиться к врачу | 找大夫看看 |
gen. | обратиться к врачу | 看病 |
gen. | обратиться к врачу | 就医 |
gen. | обратиться к врачу | 看医生 |
gen. | обратиться к врачу | 投医 |
gen. | обращаться к врачу | 找医生诊治 |
gen. | обращаться к врачу | 请大夫 |
gen. | обход врача | 医生査房 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) обходиться без врача | 口无须就医 |
gen. | Общество врачей России | 俄罗斯医师协会 |
gen. | общество детских врачей | 儿科医生协会 |
gen. | объезд больных врачом | 医生到病人家里巡诊 |
gen. | оклад зарплата врача | 医生的薪额工资 |
gen. | окружной 州 врач | 典科 (дин. Цин) |
gen. | он вполне достоин звания народного врача | 他真够上个人民医师了 |
gen. | он врач по профессии | 他的职业是医生 |
gen. | опытный врач | 有经验的大夫 |
gen. | опытный врач | 有经验的医生 |
gen. | опытный врач | 专科医生 |
gen. | опытный врач | 良医 |
gen. | Организация немецких врачей для оказания экстренной помощи | 德国救急医生 |
gen. | освидетельствовать больного взамен основного врача | 代脉 |
gen. | отблагодарить врача | 谢医 |
gen. | ответственность врача | 医生的责任 |
gen. | отец был врачом | 父亲当过医生 |
gen. | какой + ~ отличный врач | 优秀的医师 |
gen. | отношения между врачом и пациентом | 医患关系 |
gen. | отправить за врачом | 打发人请医生 |
gen. | ~ (+ кого) + за кем-чем отправлять кого-л. за врачом | 打发...去请医生 |
gen. | отправлять кого-л. к врачу | 送...去就医 |
gen. | ~ + за кем-чем отправляться за врачом | 去请医生 |
gen. | отпроситься у начальства к врачу | 向领导请假去看病 |
gen. | отпуск лекарств без рецепта врача | 无处方售药 |
gen. | очутиться у врача | 来到医生处 |
gen. | перед кабинетом зубного врача сидел только один человек | 牙科诊室前只有一人坐着等候 |
gen. | плохой врач | 庸医 |
gen. | по предписанию врача | 遵照医嘱 |
gen. | ~ + кому-чему повиноваться врачу | 听从医生 |
gen. | повторное обращение к врачу | 复诊 |
gen. | под наблюдением врача | 在医生监护下 |
gen. | подводить больного к врачу | 领病人去看病 |
gen. | подготовить врачей | 培养医生 |
gen. | подготовка врачей | 培训医生 |
gen. | ~ + кого-чего (或 что) подождать врача | 等一等医生 |
gen. | ~ + с какой целью поездка за врачом | 去请医生 |
gen. | ~ + с какой целью поехать за врачом | 去请医生 |
gen. | поехать к врачу | 去看医生 |
gen. | позвать врача | 请医生来 |
gen. | позвать врача | 叫医生来 |
gen. | ~ + с какой целью пойти за врачом | 去请医生 |
gen. | пойти за врачом | 请医生看看 |
gen. | пойти за врачом | 请医生看病 |
gen. | пойти замуж за врача | 与一位医生结婚 |
gen. | пойти к врачу | 看病 |
gen. | пойти к врачу | 就诊 |
gen. | пойти к врачу | 求医 |
gen. | пойти к врачу | 就医 |
gen. | показывать больного врачу | 让医生检查病人 |
gen. | показываться врачу | 就诊 |
gen. | показываться врачу | 就医 |
gen. | полагаться на врача | 指望医生 |
gen. | полагаться на врача | 信赖医生 |
gen. | полагаться по штату врачом | 编制上是医生 |
gen. | помощь врача | 医生的救护 |
gen. | помощь врача | 医生的治疗 |
gen. | ~пался + какой + кто-что попался мне терпеливый врач | 一位耐心的医生被我碰上 |
gen. | попросить врача о | 请求医生... (чём-л.) |
gen. | популярный врач | 行医 |
gen. | посылать за врачом | 派去请医生 |
gen. | посылать за врачом | 叫医生 |
gen. | потомственный врач | 世医 (лекарь) |
gen. | правила посещения пациентами врача | 病人探视规则 |
gen. | практикующий врач | 执业医师 |
gen. | практикующий врач | 通科医生 |
gen. | практикующий врач | 开业医师 |
gen. | практикующий врач | 临床医生 |
gen. | практикующий спортивный врач | 运动医学开业医师 |
gen. | ~ + кто-что превосходный врач | 极好的医生 |
gen. | предписание врача | 医嘱 |
gen. | предписание врача | 医方 |
gen. | прекрасный врач | 出色的医生 |
gen. | прибегать за врачом | 跑来请医生 |
gen. | прибегать к врачу | 求医 |
gen. | привести больного к врачу | 把病人领到医生处 |
gen. | привести кого-л. к врачу | 把...领到医生处 |
gen. | приводить врача | 领来医生 |
gen. | пригласить врача | 邀请医生 |
gen. | пригласить врача | 延医 |
gen. | пригласить врача к больному | 请医生给病人看病 |
gen. | ~ + кого-что приглашать врача к больному | 请医生来看病人 |
gen. | ~ + кто-что пригодный врач | 中用的医生 |
gen. | придворный врач | 侍医 |
gen. | ~ + с какой целью приезжать за врачом | 来请医生 |
gen. | прием врачами-специалистами | 专家门诊 (в поликлинике) |
gen. | ~ + кого-чего призвание врача | 医生的天职 |
gen. | признаваться врачу | 向医生承认 |
gen. | признаться врачу в | 把...真情告诉医生 (чём-л.) |
gen. | ~ + кого призывать врача | 请医生来 |
gen. | ~ + кого-что + к кому-чему прикреплять больного к врачу | 指定医生负责病人 |
gen. | принимать лекарство по предписанию врача | 服用须遵医嘱 |
gen. | принять на работу врача | 聘用医生 |
gen. | приём больных у врача | 医生接诊病人 |
gen. | приём врачами-специалистами | 专家门诊 (в поликлинике) |
gen. | приём врачом | 医生接诊 |
gen. | пройти осмотр у известного врача | 经名医看了 |
gen. | профессия врача | 医生职业 |
gen. | что + ~а профессия врача | 医生职业 |
gen. | пускать на приём к врачу | 让...去看病 |
gen. | ~ + кого-чего работа врача | 医生的工作 |
gen. | работать врачом | 当医生 |
gen. | разрешение врача | 医生的许可 |
gen. | рекомендации врача | 医嘱 |
gen. | рекомендации врача-гериатра | 老年病学家咨询建议 |
gen. | рекомендация врача | 医生的劝告 |
gen. | рекомендация врача | 医嘱 |
gen. | рекомендация врачей | 医生的建议 |
gen. | рекомендовать врача | 推荐医生 |
gen. | репутация врача | 医生的名声 |
gen. | ~ + кого-чего рецепт врача | 医生的处方 |
gen. | рядовой врач | 俗医 |
gen. | самозванный врач | 游医 |
gen. | ~ + кто-что самоотверженный врач | 忘我救人的医生 |
gen. | санитарный врач | 公共卫生医生 |
gen. | ~ + кто-что санитарный врач | 保健医师 |
gen. | санитарный врач | 公共卫生学家 |
gen. | сведущий врач | 上医 |
gen. | сведущий врач лечит государство | 上医医国 (о мудром и умелом правителе, который приводит дела государства в порядок) |
gen. | свидетельство врача | 病假单 |
gen. | сдаться на милость врач | 去看医生 |
gen. | сельский врач | 乡医 |
gen. | сельский врач | 村医 |
gen. | сельский врач | 乡村医生 |
gen. | симпозиум врачей | 医学界国际讨论会 |
gen. | ~ + от кого скрывать от врача | 向医生隐瞒 |
gen. | следовать советам врача | 蠱从医嘱 |
gen. | следуя по стопам отца, он стал врачом | 他随着他的父亲作了医生 |
gen. | ~ + кого-что слушать врача | 听医生的嘱咐 |
gen. | снять с работы врача | 解除医生的工作 |
gen. | собираться к врачу | 打算去就医 |
gen. | 动词 + ~ собираться показываться врачу | 准备让医生看病 |
gen. | соблюдает диету, назначенную врачом | 按规定的饮食进食 |
gen. | согласно указанию врача | 遵医嘱 |
gen. | соглашаться с советом врача | 赞同医生的劝告 |
gen. | сопровождать главного врача | 陪同主任医师 |
gen. | сопровождающий команду врач | 随队医生 |
gen. | специальность врача | 医生工程师、厨师、钳工职业 (或 инженера, повара, слесаря) |
gen. | ~ + кого-чего справка врача | 医生证明 |
gen. | справка врача | 病假单 |
gen. | справка от врача | 医生开的证明 |
gen. | справка от врача | 医生开的证 |
gen. | стал врачом по призванию | 按志趣当了医生 |
gen. | стать врачом | 成为医生 |
gen. | стесняться врача | 羞于见医生 |
gen. | судебный врач | 法医 |
gen. | Сходить бы тебе к врачу | 你最好去看看病 |
gen. | ~ + за кем-чем сходить за врачом | 去请一趟医生 |
gen. | сходить к врачу | 去看一趟医生 |
gen. | сходить к врачу | 看医生 |
gen. | считаться каким-л. врачом | 被认为是...的医生 |
gen. | ~ + кого-чего сын врача | 医生的儿子 |
gen. | талон к врачу | 就诊券 |
gen. | талон к врачу | 就诊号 |
gen. | у хвастливого врача нет хорошего лекарства | 说嘴郎中无好药 |
gen. | удостоверенный врачами неизлечимый рак | 经医生确诊的无法治愈的癌症 |
gen. | указатель обращения к врачу | 求医指南 |
gen. | указатель обращения к врачу | 就医指南 |
gen. | утренний обход больных врачом | 医生上午巡视病入 |
gen. | ~ + с какой целью уходить за врачом | 去请医生 |
gen. | участковый санитарный врач | 地段保健医师 |
gen. | участковый санитарный врач | 地区卫生 |
gen. | ушной врач | 耳科医生 |
gen. | флагманский врач | 卫生业务长 |
gen. | хирургическое вмешательство врача | 医生的外科手术 |
gen. | ходить за врачом | 去请医生来 |
gen. | хороший врач | 良医 |
gen. | Центральный институт усовершенствования врачей | 中央医师进修学院 |
gen. | частнопрактикующий врач | 私家医生 |
gen. | частнопрактикующий врач | 私人开业医师 |
gen. | частнопрактикующий врач | 私人开业医生 |
gen. | частный врач | 私人开业的医生 |
gen. | частный врач | 私家医生 |
gen. | часы приёма врача | 医生门诊时间 |
gen. | Четыре выдающихся врача в эпоху династий Цзинь и Юань | 金元四大家 (即刘完素、张从正、李杲、朱震亨,为金元四大医学派别代表人物, а именно представители четырёх школ в области медицины в эпоху Цзинь и Юань: Лю Вансу, Чжан Цунцзэн, Ли Гао и Чжу Чжэньхэн) |
gen. | чутьё врача | 医生的鉴别力 |
gen. | экстренный визит врача | 急诊 |
gen. | Этот врач чудотворец | 这个医生是个神医 |
gen. | являться за врачом | 来请医生 |
gen. | являться к врачу | 去看医生 |