Russian | Chinese |
Будет свободное время, заходи | 得闲来玩。 |
будущее время | 语法将来时 |
какое + ~ будущее время | 将来时 |
будущее время | 今来兹 |
будущее простое время | 单一式将来时 |
будущее сложное время | 复合式将来时 |
будущий предполагаемый соперник во время спортивных соревнований | 假想敌 |
бывший в прежнее время | 故 |
быть видным на короткое время | 厌厌 |
быть вместе все время | 朝夕相伴 |
быть вместе и в спокойные, и опасные времена | 安危与共 |
быть внимательным все время | 全托 |
быть заброшенным долгое время | 久旷 |
быть ничем незанятым в свободное время | 闲来无事 |
быть полезным в своё время | 时用 |
быть пустым долгое время | 久旷 |
в те времена автомобили были в редкость | 那时代小汽车很少 |
в те времена в Советском союзе была группа выдающихся китаеведов, таких как... | 当时苏联有一批卓有成绩的汉学家,像…… |
в это время как раз была хорошая вакансия, и оба они боролись, желая получить это место | 适有美阙二人争欲得之 |
в это время он как раз был болен | 时方患病 |
во времена холодной войны весь мир был в напряжении | 世界在冷战中剑拨弩张 |
前置词 + ~ + чего (或 через что) + 动词 во время перехода чего-л., через что-л. быть внимательным | 通过...时要小心 |
время бывшего правительства | 前政府时期 |
все время быть вместе | 朝夕相处 |
всё время быть дома | 宅 (никуда не выходить) |
дождавшись, когда будут хорошие времена... | 等到以后有了好的的时候儿 |
если бы, допустим, в то время на моём месте был бы ты, ты тоже не мог бы поступить иначе | 设使那时你处在我的地位,你也不得不如此 |
если в мирное время с любовью заботиться о своей армии, в час войны она будет смело и искусно сражаться | 爱兵如子,用兵如山 |
если ты будешь все время водить машину так неосторожно, однажды попадёшь в больницу | 要是你开车老是那样鲁莽,总有一天要住进医院 |
жил-был во времена Сунской династии Юэ Фэй | 宋朝的时候有个岳飞 |
императрица Минь была в то время беременна | 后缗方娠 |
«История династии Поздняя Хань», 1-й цзюань "Анналы правления летопись деяний императора Гуанъу-ди": "Лю Сю двинет войска и захватит несправедливых. Варвары четырёх сторон света стекутся в Срединное государство подобно облакам, и драконы будут сражаться в полях, но во время четырежды семи 228, четырежды семь плюс двести лет позже основания Хань Огонь символ династии Хань, покровительствующая ей стихия станет владыкой | 《后汉书·光武帝纪上》:“刘秀发兵捕不道,四夷云集龙鬭野,四七之际火为主。” |
Конфуций был мудрецом, идеально чувствовавшим своё время | 孔子,圣之时者也 |
лучше быть собакой в спокойное время, чем человеком во время хаоса | 宁为太平犬,莫作乱离人 |
лучше быть собакой в спокойное время, чем человеком во время хаоса | 宁为太平犬,不做乱世人 |
настоящее-будущее время совершенного вида | 完成体现在-将来时 |
не было никакого смысла тратить на них время | 在他们身上浪费时间毫无意义 |
не быть стеснённым временем | 优游自如 |
не быть стеснённым временем | 从容不迫 |
он занял первое место, во время награждения был сильно взволнован | 他获得了第一名,发奖的时候他很激动 |
период в истории Китайской Республики 1916-1928 гг. , во время которого страна была поделена между военными правителями | 民国军阀 |
с завтрашнего дня рабочее время будет начинаться в 8 часов | 顺明儿起,八点钟开工 |
талант в человеке может быть не распознан, пока не подошло для этого время | 大智如愚 |
Я был раздражён в последнее время, потому что я потерял кошелёк, и у меня украли телефон | 最近老闹挺了,钱包也丢了,手机也被偷了。 |