Russian | Chinese |
бояться высказать напрямик | 有口难开 |
бояться высказать напрямик | 有口难张 |
бояться высказать напрямик | 有口难言 |
бояться критики | 讳疾忌医 |
всего бояться | 扶墙摸壁 |
всего бояться | 草木皆兵 |
дело мастера боится | 当行出色 |
заурядный человек боится потерять тёплое место | 驽马恋栈豆 |
заурядный человек боится потерять тёплое место | 驽马恋栈 |
идти смело вперёд, не боясь ничего | 摔打砸拉 |
не бояться опасности | 叱驭 |
не бояться смерти | 赴死如归 |
не бояться смерти | 视死若归 |
не бояться смерти | 视死如归 |
не бояться смерти | 生寄死归 |
не бояться трудностей | 明知山有虎,偏向虎山行 |
не бояться трудностей | 视险如夷 |
не бояться угроз и насилия | 不畏强暴 |
не имеющий опыта не боится нового дела | 初生牛犊不怕虎 |
неалчного человека и черти боятся | 人不贪财,鬼都害怕 |
ничего на свете не бояться | 天不怕地不怕 |
ничего на свете не бояться | 天不怕,地不怕 |
обижать слабых, а сильных бояться | 茹柔吐刚 |
обыватель боится потерять тёплое место | 驽马恋栈豆 |
обыватель боится потерять тёплое место | 驽马恋栈 |
по барабанному бою в час 卯 чиновники в старом Китае являлись в учреждение | 听鼓 |
по легенде о 陶侃, который, боясь разлениться, переносил туда и сюда утром и вечером кирпичи | 运甓 |
по притче из Чжуан-цзы о человеке, который, не желая оставлять следов и боясь своей тени, бросался бежать, вместо того чтобы укрыться под деревом | 息迹 |
приготовиться к бою | 攘臂 |
пуганая ворона и куста боится | 惊弓之鸟 |
слабых оскорбляют, сильных боятся | 柔茹刚吐 |
страшно бояться | 视同洪水猛兽 |