Russian | Polish |
всё обращалось против него | wszystko obracało się przeciwko niemu |
гуманно обращаться | obchodzić się po ludzku |
мысленно обращаться | sięgać czegoś myślą (к чему-л.) |
мысленно обращаться | biec myślą (ku czemuś, к чему-л.) |
не обращать внимания | nic sobie robić (z kogoś, czegoś, на кого-л., что-л.) |
не обращать внимания | niewiele sobie robić (z kogoś, czegoś, на кого-л., что-л.) |
не обращать внимания | ignorować (kogoś, coś, на кого-л., что-л.) |
не обращать ни малейшего внимания | nie zwracać najmniejszej uwagi |
не обращать особого внимания | niewiele sobie robić (z czegoś, на что-л.) |
не обращаясь ни к кому в отдельности | bezosobowo |
обращать в деньги | spieniężać |
обращать в католичество | nawracać na wiarę katolicką |
обращать взгляд | obracać spojrzenie |
обращать взгляд | kierować spojrzenie (na kogoś, coś, gdzieś, на кого-л., что-л., куда-л.) |
обращать чьё-л. внимание | napominać (kogoś, на что-л.) |
обращать внимание | zaznaczać |
обращать внимание | uważać |
обращать чьё-л. внимание | zwracać czyjąś uwagę |
обращать чьё-л. внимание | kierować czyjąś uwagę (na coś, на что-л.) |
обращать глаза | obracać oczy |
обращать оружие | kierować broń (przeciwko komuś, против кого-л.) |
обращать особое внимание | zwracać szczególną uwagę |
обращаться в пепел | popielić się |
обращаться в пепел | popieleć |
обращаться в пепел | środa popielcowa |
обращаться в развалины | rozpadać się w gruzy |
обращаться в слух | zamieniać się w słuch |
обращаться к кому-л. в третьем лице | zwracać się do kogoś w trzeciej osobie |
обращаться к кому-л. за советом | zasięgać czyjejś rady |
обращаться к кому-л. за советом | pytać kogoś o radę |
обращаться к источникам | sięgać do źródeł |
обращаться мысленно к прошлому | sięgać pamięcią wstecz |
обращаться к прошлому | sięgać myślą w przeszłość |
обращаться к прошлому | sięgać myślą wstecz |
обращаться к здравому разуму | wzywać do rozsądku |
обращаться к чьей-л. совести | przemawiać do czyjegoś sumienia |
обращаться с кем-л. как с ребёнком | obchodzić się z kimś jak z dzieckiem |
обращаться к кому-л. на ты | mówić do kogoś per ty |
обращаться к кому-л. на ты | mówić do kogoś po imieniu |
обращаться к кому-л. по имени | nazywać kogoś z imienia |
обращаться к кому-л. по имени | nazywać kogoś po imieniu |
обращаться к кому-л. по фамилии | nazywać kogoś z nazwiska |
обращаться к кому-л. по фамилии | nazywać kogoś po nazwisku |
обращаться с молитвой | zasyłać modły (do kogoś, к кому-л.) |
обращаться с мольбой | zasyłać błagania (do kogoś, к кому-л.) |
обращаться с речью к толпе | przemawiać do tłumu |
обращая особое внимание | ze szczególnym uwzględnieniem (czegoś, на что-л.) |
очень бережно обращаться | obchodzić się z kimś, czymś jak z jajkiem (с кем-л., чем-л.) |
пожалуйста, не обращай внимания | nie przeszkadzaj sobie |
по-человечески обращаться | obchodzić się po ludzku |
сурово обращаться | ostro trzymać (kogoś, с кем-л.) |
ты обращаешь на него слишком много внимания | poświęcasz mu nadto uwagi |
уметь обращаться с оружием | umieć obchodzić się z bronią |