Russian | Portuguese |
благородное дело | uma bonita ação |
ближе к делу! | vamos ao caso! |
ближе к делу! | basta de palavras! |
браться за непосильное дело | meter-se em cavalarias altas |
бросить дело на середине | deixar alguma coisa em meio |
быть в курсе дела | estar ao corrente de um fato |
быть в курсе дела | andar ao corrente |
быть в курсе дела | beber do fino |
быть мастером своего дела | ser bicheiro em alguma coisa |
быть новичком в каком-л. деле | ser nôvo em alguma coisa |
в самом деле | na realidade |
в самом деле | com efeito |
в самом деле! | qual carapuça! |
важное дело | ato de grandes conseqüências |
ваши дела очень плохи | as suas coisas vão muito mal |
ввести в курс дела | pôr ao corrente |
ввязаться в какое-л. трудное дело | meter-se numa camisa de onze varas |
верное дело | favas contadas |
вести дела | fazer práticas |
вести дела | conduzir (JIZM) |
вести дела с | lidar com (JIZM) |
взяться за дело | meter mãos à obra |
взяться за дело | pôr as mãos à obra |
взяться за дело | lançar mão ao arado |
взяться за дело | deitar mão ao arado |
вмешиваться в чужие дела | meter-se na vida alheia |
вмешиваться в чужие дела | meter-se onde não é chamado |
вмешиваться в чужие дела | meter o bedelho em... |
вмешиваться в чужие дела | meter a colher em... |
вмешиваться в чужие дела | meter o nariz em... |
вмешиваться в чужие дела | imiscuir-se |
вмешиваться не в своё дело | zarelhar |
вмешиваться не в своё дело | meter a colher |
вмешивающийся в чужие дела | metido |
вникать в суть дела | penetrar no fundo das coisas |
военное дело | guerra |
войти в курс дела | pôr-se ao corrente |
впутать кого-л. в какое-л. неприятное дело | meter alguém com alguns caldos |
временный поверенный в делах | representante interino |
временный поверенный в делах | encarregado interino de negócios |
всё дело в том, чтобы узнать, правда ли это | tudo consiste em saber se é verdade |
выгодное дело | negócio de ocasião |
выгодное дело | um negócio da China |
выгодное дело | negócio produtivo |
выгодное дело | negócio polpudo (serdelaciudad) |
выиграть дело | vencer uma partida |
выполнить трудное дело | meter uma lança em África |
дела идут | o negócio marcha |
дела плохи | as coisas estão mal assombradas |
дело в том, что они не хотели | isso era que êles não queriam |
дело идёт на лад | a coisa vai grudar-se |
дело мира | causa da paz |
дело находится на рассмотрении | o negócio está nos seus trâmites (какой-л. инстанции) |
дело не в деньгах | não é questão de dinheiro |
дело не терпит отлагательства | o caso não admite demoras |
дело, о котором идёт речь | o assunto em questão |
дело плохо! | estamos mal! |
дело подвигается | a obra vai avante |
дело проиграно | temos o caldo entornado |
дело с документами | expediente |
дело снова пошло на лад | as coisas tinham entrado nos seus eixos |
дело чести | questão de honra |
делу конец! | acabou-se! |
доброе дело | obra de caridade |
доброе дело | uma bonita ação |
доказывать на деле | provar com fatos |
долгое дело | negócio arrastado |
должность министра иностранных дел | chancelaria |
его дела очень плохи | as suas coisas vão muito mal |
её дела очень плохи | as suas coisas vão muito mal |
за немногим дело стало | não falta muito |
забросить дело | adormentar-se sôbre um negócio |
завершение дела | coroamento da obra |
запустить дела | deixar corer à revelia |
запутанное дело | negócio embrulhado |
запутать дело | emaranhar uma questão |
запутать дело | baralhar um negócio |
застой в делах | paralisação dos negócios |
застой в делах | estagnação dos negócios |
затяжное дело | negócio arrastado |
защищать дело | defender a causa |
защищать по какому-л. делу | arrazoar o feito |
зеркальных дел мастер | espelheiro |
знать своё дело | entender do riscado |
знать своё дело | entender da poda |
золотых дел мастер | ourive (JIZM) |
избавиться от дел | desocupar-se de trabalhos |
иметь дела | tractar |
иметь дела | tratar (I. Havkin) |
иметь дело | lidar (JIZM) |
иметь дело с | lidar com (JIZM) |
инженерное дело | engenharia |
искусный в военном деле | aguerrido |
как дела? | como vão os negócios? |
как дела? | que tal? |
какое мне дело? | que me importa? |
какое мне до этого дело? | que tenho a ver com isso? |
какое мне до этого дело? | que tenho eu lá com isso? |
конец дела | coroamento da obra |
крепить дело мира | cimentar a causa da paz |
куда он, чёрт побери, делся? | onde diabo está êle? |
лёгкое дело | negócio corredio |
мастер своего дела | mestre |
министерство внутренних дел | ministério do Interior (nerzig) |
министерство иностранных дел | Ministério dos Negócios Estrangeiros |
в Португалии министерство иностранных дел | Ministério dos Negócios Estrangeiros |
в Бразилии министерство иностранных дел | Ministério das Relações Exteriores |
Министерство иностранных дел | Ministério das Relações Exteriores (ev.gumya) |
Министерство иностранных дел | Chancelaria |
министр иностранных дел | chanceler |
министр иностранных дел | ministro das Relações Exteriores (JIZM) |
много слов, а дела мало | muita parra e pouca uva |
морское дело | marinhagem |
моё дело сторона! | lá vos avinde! |
моё дело сторона! | lá se avenha! |
на деле | na prática |
на самом деле | na verdade |
на самом деле | em verdade |
найти способ уладить дело | encontrar um meio de conciliar as coisas |
начать какое-л. дело | meter as mãos na massa |
начинать судебное дело | intentar ação judicial |
начинать какое-л. хлопотное дело | meter-se em barrancos |
не в этом дело | por êste ponto não faz o barco água |
не за этим дело стало | não á aí que pega o arado |
не иметь отношения к делу | não ser achado num assunto |
ненадёжное дело | negócio de bandeirola |
неотложное дело | sangria desatada |
неотложное дело | caso de urgência |
одно дело сделано! | esta lebre está corrida! |
опытный в военном деле | aguerrido |
основать дело | estabelecer-se |
основать своё торговое дело | instalar-se por conta própria |
отдел внутренних дел | departamento de assuntos internos (nerzig) |
открыть дело | estabelecer-se |
отстраниться от дел | aposentar-se |
передать дело | endossar um negócio (кому-л.) |
переплётное дело | cartonagem |
поверенный в делах | encarregado de negócios |
повседневные дела | rotina diária (JIZM) |
покончить с каким-л. неприятным делом | desencrencar-se |
положение дел | condição |
положение дел | situação (JIZM) |
поправимое дело | uma coisa remediável |
посвящать кого-л. в свои дела | alargar-se com (alguém) |
правильно повести дело | dar uma boa direção a um negócio |
правое дело | causa justa |
прибыльное дело | negócio rendoso |
приводить в порядок дела | tomar assento nas coisas |
приводить в порядок свои дела | arranjar os seus negócios |
приступить к делу | pôr as mãos á obra |
пробирное дело | contrastaria |
провалившееся дело | negócio transtornado |
разрешить трудные дела | desatar dificuldades |
расстроить дело | desarranjar um negócio |
решить какое-л. дело | desempatar um negócio |
серебряных дел мастер | prateiro |
слоняться без дела | andar à caça de gangas |
слоняться без дела | brejeirar |
слоняющийся без дела | brejeiro |
Служба по делам иностранцев и границ | SEF (Serviço de Estrangeiros e Fronteiras, в Португалии, аналог ФМС в РФ BCN) |
слушание дела | audiência (в суде) |
слушать дело | dar fazer audiência (в суде) |
со знанием дела | com conhecimento de causa |
со знанием дела | de cadeira |
совать нос в чужие дела | meter o bedelho em... |
совать нос в чужие дела | meter a colher em... |
совать нос в чужие дела | meter o nariz em... |
совать нос в чужие дела | meter o focinho nas coisas alheias |
совать нос не в своё дело | meter o seu bedelho |
соваться не в своё дело | meter-se a taralhão |
соваться не в своё дело | meter a colher |
сомнительное дело | negócio tremido |
сомнительное дело | negócio peliagudo |
сорвать дело | fazer a cama a um negócio |
соучастник в деле | consorte |
стекольное дело | hialurgia |
судебное дело | feito |
суть дела | pivô do assunto |
текущие дела | negócios correntes |
то и дело | a cada triquete |
то и дело | a dois por três |
товарищ в деле | consorte |
токарное дело | tornearia |
трудное дело | negócio de costas acima |
трудное дело | coisa dura |
трудное дело | negócio de má digestão |
трудное дело | bico-de-obra |
тут дело нечисто | isso traz água no bico |
уладить дело | regularizar um assunto |
уладить дело | resolver um negócio |
умело вести дела | sáber manejar os negócios |
умело вести дела | sáber manear os negócios |
умело устраивать свои дела | levar a barca a bom pôrto |
умело устраивать свои дела | dirigir a sua barca com tento |
устранять от участия в деле | desinteressar |
участвовать в деле взносами | comanditar |
участвовать в деле капиталом | comanditar |
хвататься за много дел сразу | abocanhar muitas coisas a um tempo |
хорошенькое дело! | estás bonito! |
человек дела | homem de ação |
человек, созданный для этого дела | homem achado para êsse emprêgo |
это дело его не касается | êsse negócio não é com êle |
это дело одной минуты | isso é obra de um instante |
это другое дело | isso é outra coisa |
это его дело | isto é com êle |
это не ваше дело | isso não é da sua conta |
это решённое дело | é um assunto resolvido |
это совсем другое дело | é um outro par de luvas |
это уж ваше дело! | veja lá! |